Peter Constantine - Peter Constantine - Wikipedia
Peter Constantine | |
---|---|
Peter Constantine, 2009 | |
narozený | 1963 Londýn |
obsazení | Překladatel, spisovatel |
Národnost | Spojené království, USA |
Žánr | Překlad |
Peter Constantine (narozen 1963) je britský a americký literární překladatel, který překládal literární díla z němčiny, ruštiny, francouzštiny, novořečtiny, starořečtiny, italštiny, albánštiny, nizozemštiny a slovinštiny.
Životopis
Constantine se narodil v Londýně rakouské matce a britskému otci tureckého a řeckého původu. Vyrostl v Athény, Řecko, než se přestěhoval do Spojených států v roce 1983. Ve svých prvních knihách Japonský pouliční slang a Japonský slang: necenzurovaný prozkoumal japonský slang a zločince jargons v mnoha variantách se zaměřením na aspekty japonského jazyka, které byly tradičně marginalizovány. „Dříve nepotisknutelné věci, které budou informovat, bavit, šokovat a možná i znechucovat“ (Joseph LaPenta: Denní noviny Yomiuri, 6. prosince 1992).
Na počátku 90. let začal Constantine překládat povídky a poezii z různých evropských jazyků a publikoval v literárních časopisech ve Spojených státech, Británii a Austrálii. Od vydání svého prvního knižního překladu Thomas Mann: Šest raných příběhů, téměř výhradně pracoval jako literární překladatel.
Současní autoři cituje Constantina: "Vždycky mě zajímal jazyk ve všech jeho aspektech. Spolupráce s mistrovskými lingvisty, jako jsou Thomas Mann, Čechov, Dostojevskij a Babel, byla pro mě obzvláště přínosná, protože tito autoři tlačí jazyk do extrému a překladatel musí energicky formovat překlad, aby se pokusil znovu vytvořit jejich účinky. “ [1]
Vyznamenání
V roce 1998 obdržel Constantine Klubová cena PEN / cena za měsíční překlad klubu za jeho překlad Thomas Mann je Šest raných příběhů .[2] Byl vybrán uživatelem The New York Times jako Pozoruhodná kniha roku. V roce 1999 mu byla udělena Národní cena za překlad pro Neobjevený Čechov: Třicet osm nových příběhů.[3] V roce 2002 Constantinův překlad Kompletní díla z Isaac Babel, editoval Nathalie Babel, obdržel a Cena Koret židovské knihy a a Národní cena židovské knihy citace. Jeho překlad básnické knihy novořeckého básníka Stylianos Harkianakis Matka obdržel cenu Řecké asociace překladatelů literatury 2004/2005. V roce 2007 byl Constantine příjemcem Cena překladatele Helen a Kurta Wolffa za jeho překlad Benjamin Lebert román Pták je havran.[4] Jeho překlad Základní spisy Machiavelliho byl finalistou roku 2008 Klubová cena PEN / cena za měsíční překlad klubu. Peter Constantine je 2012 Ellen Maria Gorrissen Berlínská cena Kolega na Americká akademie v Berlíně V roce 2016 získal Constantine čestný doktorát, doktor humánních dopisů, od University of Connecticut.[5]
Překladatel
- Deichmann, Hans; Constantine, Peter (s Peterem Glassgoldem) (1997). Objekty: Kronika podvracení v nacistickém Německu a fašistické Itálii. New York: Marsilio Publishing. ISBN 1-56886-048-X.
- Manne, Thomasi; Constantine, Peter (1997). Šest raných příběhů. Los Angeles: Sun and Moon Press. ISBN 1-55713-298-4.
- Tráva, Gunter; Constantine, Peter (1997). Pro Yasara Kemala. předmluva od Vanessa Redgrave. London: International Artists Against Racism. ISBN 0-9532451-0-1.
- Čechov, Anton; Constantine, Peter (1998). Neobjevený Čechov: Třicet osm nových příběhů (tvrdá obálka). New York: Sedm příběhů Press. ISBN 1-888363-76-2.
- Küstenmacher, Werner; Constantine, Peter (1999). Frommer's Moon: A Guide for First-First Visitors 1999. London: John Wiley & Sons. ISBN 0-02-862869-1.
- Čechov, Anton; Constantine, Peter (2000). Neobjevený Čechov: Čtyřicet tři nových příběhů (brožovaný výtisk). předmluva od Spalding Gray. New York: Sedm příběhů Press. ISBN 1-58322-026-7.
- Souliotis, Yannis; Constantine, Peter (2000). V řecké modré: Básně. Athény: Mimnermos, 2000.
- Ismail, Kadare; Constantine, Peter (2000). Elegie pro Kosovo. New York: Arcade Publishing. ISBN 1-55970-528-0.
- Ismail, Kadare; Constantine, Peter (2000). Tři elegie pro Kosovo. London: Harvill Press. ISBN 1-86046-707-5.
- Heinrich Blücher, Hannah Arendt; Constantine, Peter (2000). Within Four Walls: The Correspondence between Hannah Arendt and Heinrich Blücher, 1936–1968. New York: Harcourt. ISBN 0-15-100303-3.
- Babel, Izáku; Constantine, Peter (2001). Kompletní díla Isaaca Babela. editoval Nathalie Babel. Předmluva Cynthia Ozick. New York: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-04846-2.
- Čechov, Anton; Constantine, Peter (2001). Neobjevený Čechov: Padesát jedna nových příběhů. London: Duck Editions. ISBN 0-7156-3106-3.
- Svit, Brina; Constantine, Peter (2002). Con Brio. London: Harvill Press. ISBN 1-86046-857-8.
- Babel, Izáku; Constantine, Peter (2002). Shromážděné příběhy. editoval Nathalie Babel. Předmluva Cynthia Ozick. New York: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-32402-8.
- Babel, Izáku; Constantine, Peter (2003). The Red Cavalry Stories. editoval Nathalie Babel. Předmluva Michael Dirda. New York: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-32423-0.
- Morrisseau-Leroy, Felix; Constantine, Peter (2003). Tři haitské kreolské příběhy. Los Angeles: Green Integer Press. ISBN 1-931243-22-0.
- Gogol, Nikolai; Constantine, Peter (2003). Taras Bulba. úvod do Robert D. Kaplan. New York: Random House Modern Library. ISBN 0-679-64255-2.
- Tolstoj, Lev; Constantine, Peter (2004). Kozáci. úvod do Cynthia Ozick. New York: Random House Modern Library. ISBN 0-679-64291-9.
- Voltaire; Constantine, Peter (2005). Candide. New York: Random House Modern Library]. ISBN 0-679-64313-3.
- Svit, Brina; Constantine, Peter (2005). Smrt Prima Donny. London: Harvill Press. ISBN 1-84343-045-2.
- Lebert, Benjamin; Constantine, Peter (2006). Pták je havran. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 1-4000-4284-4.
- Schlink, Bernhard; Constantine, Peter (2007). Self's podvod. New York: Vintage Books. ISBN 978-0-375-70908-1.
- Machiavelli, Niccolò; Constantine, Peter (2007). Základní spisy Machiavelliho. New York: Random House Modern Library. ISBN 0-679-64313-3.
- Sofokles; Constantine, Peter (2007). Tři Theban hry. New York: Barnes & Noble Classics Collection. ISBN 1-59308-235-5.
- Rousseau, Jean-Jacques; Constantine, Peter (2013). Základní spisy Rousseaua. New York: Random House Modern Library. ISBN 978-0812980387.
Autor
- Constantine, Peter (1992). Japonský pouliční slang. předmluva od James D. McCawley. New York: Tengu Books. ISBN 0-8348-0250-3.
- Constantine, Peter (1993). Japan's Sex Trade: A Journey Through Japan's Erotic Subcultures. Tokio: Yen Books. ISBN 4-900737-00-3.
- Constantine, Peter (1994). Japonský slang: necenzurovaný. Tokio: Yen Books. ISBN 4-900737-03-8.
- Constantine, Peter (1994). Vytváření v indonéštině. Tokio: Yen Books. ISBN 4-900737-02-X.
- Constantine, Peter (1995). Vytváření v korejštině. Tokio: Yen Books. ISBN 4-900737-33-X.
- Constantine, Peter (1998). Vytváření ve vietnamštině. Hong Kong: Periplus Editions. ISBN 4-900737-48-8.
- Constantine, Peter (1998). A Sucht B. Bern: Scherz Verlag. ISBN 3-502-12130-3.
- Constantine, Peter (2011). Japonský pouliční slang (kompletně přepracován a aktualizován). předmluva od James D. McCawley. New York: Weatherhill. ISBN 978-1-59030-848-6.
Editor
- Šéfredaktor, Nová poezie v překladu.[6]
- Upraveno Bien, Peter, Edmund Keeley, Karen Van Dyck (2004). Století řecké poezie: 1900–2000. New Jersey: Kosmos Publishing. ISBN 1-932455-00-0.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- Upraveno s Bradford Morrow, a William Weaver (2002). Spojení: 38, Rejoicing Revoicing. New York: Bard College. ISBN 978-0-941964-54-8.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- Upraveno s Bradford Morrow (2001). Spojení: 31, Radikální stíny. New York: Bard College. ISBN 0-941964-47-7.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- Karibský spisovatel, Svazek 12, 1998. Zvláštní část: Básně Celie Diaquoi Deslandesové, editoval a překládal Peter Constantine z francouzštiny.
- Karibský spisovatel, Svazek 10, 1996. Zvláštní část: Surinamská krátká beletrie od Paula Bandela, Hélène Ramjiawan, Anne Zeggen en Monique Pool. Upravil a přeložil Peter Constantine z nizozemštiny.
Divadlo
Překlady a úpravy
- Sarah Bernhardt přichází do městatím, že Anton Čechov. Massachusetts Mezinárodní festival umění a pohybového divadla. Režie: Vanessa Redgrave. Světová premiéra, 2. května 1998. Účinkuje Vanessa Redgrave a Rachel Kempson.
- Sarah Bernhardt přichází do města: Večer Čechovatím, že Anton Čechov, upraveno Vanessou Redgraveovou. 7. srpna 1999. Režie: Vanessa Redgrave. Účinkují Lynn Redgrave, Rachel Kempson a Vanessa Redgrave.
- Mariatím, že Isaac Babel. Pigott Theatre, Stanford. Režie: Carl Weber. Premiéra 19. února 2004.
- Mandragoratím, že Niccolò Machiavelli. Pearl Theatre, New York. Režie: Jim Calder. Premiéra 8. ledna 2008.
- Oidipův cyklustím, že Sofokles. Pearl Theatre, New York. Režie: Shepard Sobel. Premiéra 27. října 2008.
Reference
- ^ Constantine, Peter. Biografie - (1963–): Článek od: Contemporary Authors Online [HTML] (digitální). Farmington Hills, Michigan: Thomson Gale, 2007.
- ^ „Vítězové ceny za překlad knihy do měsíce“. Americké centrum PEN. 2007. Archivovány od originál dne 7. června 2011.
- ^ „Národní cena za překlad (minulí vítězové)“. Americká asociace literárních překladatelů. 2007. Archivovány od originál dne 30. srpna 2007.
- ^ „Peter Constantine příjemce Ceny překladatele Helen a Kurta Wolffa za rok 2007“. Goetheho institut. 2000.
- ^ „UConn Jména 2016 čestní příjemci“. University of Connecticut. 2016.
- ^ „Nová poezie v překladu“. University of Connecticut. 2017.