Mahal (palác) - Mahal (palace) - Wikipedia
Mahal (/ mɛˈɦɛl /), což znamená „zámek nebo palác“, ačkoli to může také odkazovat na „obytné prostory pro skupinu lidí“. Je to indické slovo, které pochází z Peršan slovo Mahal, pocházející z arabština slovo mahall z čehož je odvozen sál „Místo zastavení, příbytek“.[1] Místo určení by se proto nazývalo „mahal anuzul“. Místo odpočinku by se označovalo jako „mahal anunzul“.[2][3] Termín máhal odkazující na místo byl například přijat také v hindštině Panch Mahals a Jungle Mahals.[4] Slovo vyvinulo svůj význam pro palác jako protiklad k významu jhopri nebo „zchátralého domu“ jako neologismu.[5]
Muslimští i hinduističtí vládci postavili v Indii mnoho Mahálů.
Pozoruhodné mahals
- Aina Mahal
- Hawa Mahal
- Hindola Mahal
- Jahangir Mahal
- Jahangiri Mahal pojmenoval podle císaře Jahangir
- Jahaz Mahal
- Jal Mahal
- Lal Mahal
- Lalitha Mahal
- Noor Mahal
- Panch Mahal, Fatehpur Sikri
- Pari Mahal
- Prag Mahal
- Shah Jahani Mahal část Pevnost Agra pojmenoval podle císaře Shah Jahan
- Sheesh Mahal palác využívaný Imperial Mughal Family
- Taj Mahal, Agra
- Thirumalai Nayakkar Mahal
- Zafar Mahal
Reference
- ^ „Definice mahal“. Lexico.
- ^ „ANGLICKÝ A ARABSKÝ SLOVNÍK, ve dvou částech, ARABSKÝ A ANGLICKÝ, A ANGLICKÝ A ARABSKÝ, VE KTERÝCH JSOU ARABSKÁ SLOVA ZAJIŠTĚNA V ORIENTÁLNÍ CHARAKTERU, JEJICH SPRÁVNÁ ZPRÁVA A AKCENTACE VE ANGLIČTINĚ“. 1858.
- ^ „ANGLICKÝ A ARABICKÝ SLOVNÍK, ve dvou částech, ARABSKÝ A ANGLICKÝ, A ANGLICKÝ A ARABICKÝ, VE KTERÝCH JSOU ARABSKÁ SLOVA ZOBRAZOVÁNA V ORIENTÁLNÍ CHARAKTERU, JEJICH SPRÁVNÁ ZPRÁVA A AKCENTACE VE ANGLIČTině. 1858.
- ^ Whitworth, George Clifford (1885). „Anglo-indický slovník: Glosář indických výrazů používaných v angličtině a takových anglických nebo jiných neandiánských výrazů, které získaly v Indii zvláštní významy“.
- ^ „Encyklopedie arabského jazyka a lingvistiky“. 2006.