Llan (placename) - Llan (placename)
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2011) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Llan (Velšská výslovnost:[ɬan]) a jeho varianty (Breton: lan; cornwallský: lann; Pictish: lhan) jsou běžné prvek placename v Brythonic jazyky. (Často zmutovaný ) jméno příslušného světce nebo místa[1] následuje prvek: například „Llanfair“ je farnost nebo osada kolem kostela sv St. Mair (Velština pro „Mary ").
Různé formy slova jsou příbuzný s Angličtina přistát a trávník a pravděpodobně původně označil speciálně vyčištěnou a uzavřenou oblast země.[2][3] v pozdní starověk, začalo být aplikováno zejména na posvěcenou půdu obsazenou komunitami křesťan převádí. Je součástí názvu více než 630 míst v Wales a téměř všichni mají nějaké spojení s a místní patron. Byli to obvykle zakladatelé svatí farnosti,[4] příbuzní vládnoucích rodin, kteří napadli Wales během raného středověku.[5] Zakladatel nového llan byl povinen pobývat na místě a jíst jen jednou denně, pokaždé si vzal trochu chleba a vejce a pil jen vodu a mléko. To trvalo čtyřicet dní, vyjma nedělí, poté byla země považována za posvěcenou navždy.[4] Typický llan zaměstnal nebo postavil kruhový nebo oválný násyp s ochranným krytem palisáda, obklopené dřevěnými nebo kamennými chatami.[6] Na rozdíl od Saská praxe, tato zařízení nebyla kaple pro místní pány, ale téměř samostatné kmeny, zpočátku v určité vzdálenosti od sekulární komunita.[7] Postupem času se však stalo běžným, že se prosperující komunity buď staly kláštery zakázáno laičtí obyvatelé nebo se stát plně sekulárními komunitami ovládanými místním pánem.[8]
V pozdějším středověku llan také přišel označit celý farnosti, jednak jako církevní oblast, jednak jako pododdělení a provize nebo sto.
Místní jména ve Walesu
Místa pojmenovaná po svatých
(Všechny stránky s názvy začínajícími na Llan)
- Llanafan Fawr, Svatý Afan
- Llanarmon-yn-Iâl, Denbighshire, Saint Garmon nebo St. Germanus z Auxerre
- Llanbadarn Fawr, Svatý Padarn
- Llanbadrig, svatý Patrik
- Llanbedr, Svatý Petr
- Llanbedrog, Saint Petroc
- Llanbeulan, Svatý Peulan
- Llanberis, Saint Peris
- Llanddarog, Svatý Twrog
- Llanddeusant, Anglesey, dva svatí: svatý Marcellus a Svatá Marcellina
- Llanddeusant, Carmarthenshire, dva svatí: Svatý David a Svatý Teilo
- Llandegla, Svatá Tecla
- Llandeilo, Svatý Teilo
- Llandewi, Svatý David
- Llanddoged, Svatý Doged
- Llanddona, Svatá Dona
- Llandudno, Svatý Tudno
- Llandybie, Saint Tybie
- Llandyssil, Svatý Tyssil
- Llanfairfechan `Malá farnost Saint Marys`
- Llanedi, Saint Edith
- Llannefydd, Saint Nefydd
- Llanegwad, Saint Egwad
- Llanellen, Svatá Heleno
- Llanelli, Saint Elli
- Llanelwy, Svatý Asaf
- Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, Svatá Marie a Svatý Tysilio
- Llanfechan, Svatý Afan
- Llanferres, St. Berres
- Llanfihangel-ar-Arth - St Michael
- Llanfihangel y Creuddyn - St Michael
- Llanfihangel Ysgeifiog - St Michael
- Llanfoist, Saint Fwyst
- Llanfrothen, Saint Brothen
- Llanfyllin, Saint Myllin
- Llanfynydd, Horský kostel
- Llangadfan, Svatý Cadfan
- Llangadog, Svatý Cadoc
- Llangain, Saint Cain
- Llangathen, Saint Cathan
- Llangeler, Svatý Celert
- Llangelynnin, Svatý Celynin
- Llangennech, Saint Cennych
- Llangennith, Saint Cenydd
- Llangollen, Saint Collen
- Llangolman, Saint Colman
- Llangrannog, Svatý Caranog nebo Carantoc
- Llangunnor, Saint Cynnwr
- Llangyfelach, Svatý Cyfelach
- Llangyndeyrn, Saint Cyndeyrn
- Llangynllo, Svatý Cynllo
- Llangynog, Saint Cynog
- Llangynwyd, Saint Cynwyd
- Llanharan, Svatý Aaron
- Llanidloes, Svatý Idloes
- Llanilar, Svatá Hilary
- Llanishen (Llanisien), Saint Isan
- Llanismel, Svatý Ismael
- Llanllawddog, Svatý Llawddog
- Llanmadoc, Svatý Madoc
- Llanmartin, Svatý Martin
- Llannon, Saint Non
- Llanpumsaint, pět svatých: Gwyn, Gwynno, Gwynoro, Ceithio a Celynin
- Llanrhidian, Svatý Rhidian
- Llanrhos, také známý jako Eglwys Rhos
- Llanrwst, Saint Grwst
- Llansadwrn, Svatý Sadwrn
- Llansamlet, Svatý Samlet
- Llansannan, Saint Sannan
- Llansantffraid-ym-Mechain, Svatý Ffraid
- Llansawel, Saint Sawell
- Llanstephan, Saint Stephen
- Llantrisant, tři svatí: Illtud, Gwynno a Dyfodwg
- Llanwenog, Svatý Gwenog
- Llanwrda, Svatá Cwrda
Umístěte jména s jinými náboženskými vztahy než svatý
- Llandaff, pojmenoval podle River Taff[9]
- Llandrindod, pojmenoval podle Trojice (velština: y Drindod)
- Llanfachraeth, Kostel malé pláže
- Llanfaes „„ Polní kostel “z llan + Maes (pole)
- Llangefni, pojmenoval podle Řeka Cefni (Dříve známý jako Llangyngar, poté Svatý Cyngar )
Místní jména bez náboženského spojení
- Llan, Montgomeryshire
- Llanarmon-yn-Ial pojmenoval podle St. Germanus z Auxerre a výbor středověkého Walesu
- Llanbradach, název se vyvinul z Nant Bradach
- Llancarfan, název se vyvinul z Nantcarfan
- Llandarcy, pojmenoval podle William Knox D'Arcy
- Llanddulas, pojmenovaný po řece Dulas
- Llandovery, korupce Llanymddyfriv angličtině „Church enclosure amidst the water“
- Llaneglwys, Brecknockshire - llan + eglwys (kostel)
- Llangefni, Anglesey, pojmenovaná po řece Cefni
- Llangoedmor v Ceredigion, původně Llangoedmawr, Great Wood.
- Llanllyfni, Gwynedd - llan na řece Llyfni
- Llanmorlais, název se vyvinul z Glan Morlais
- Llanrhaeadr-ym-Mochnant, Montgomeryshire - llan + rhaeadr (vodopád) v cantref z Mochnant
- Llanuwchllyn, Gwynedd - llan + uch + llyn (llan nad jezerem)
- Llanymawddwy, Gwynedd - llan + yn + Mawddwy (llan v okrese Mawddwy )
- Llanwnda, Gwynedd
- Llanwnda, Pembrokeshire
- Llanystumdwy, Gwynedd - llan + ystum + Báječný
(llan na meandru řeky Báječný)
Umístěte jména do krajů hraničících s Walesem
- Lancaut (velština: Llan Cewydd), Gloucestershire
- Llancillo, Herefordshire
- Landican (Birkenhead, Merseyside), Saint Tegan
- Llandinabo, Herefordshire
- Llanfair Waterdine, Shropshire
- Llangarron, Herefordshire
- Llangrove, Herefordshire
- Llanrothal, Herefordshire
- Llanveynoe, Herefordshire
- Llanwarne, Herefordshire
- Llanymynech, Shropshire
- Llanyblodwel, Shropshire
Umístěte jména do Cornwallu
Místa pojmenovaná po svatých
- Lannahevran, St Keverne, Saint Achevran
- Lannaled, St Němci, Svatý Aled
- Lannanta nebo Ewni Lananta, Lelant, Svatá Anto
- Lannbrobus, Probus, Svatý Probus
- Lanndege, Old Kea, Saint Kea
- Lanndewydnek, Landewednack, Svatý Gwynnek
- Lanndhylyk, Landulph, Saint Deloc
- Lanndoho, St Kew u Wadebridge, Saint Dochou, podobně jako Welsh Llandochau
- Lannentenin, St Anthony v Meneage, Svatý Antonius
- Lannewa, St Ewe, Svatá Ewa
- Lannfyek, Feock, Svatý Feoc
- Lanngostentin, Constantine, Svatý Konstantin
- Lannhernow, Lanherne, Saint Hernow
- Lanngenewyt, Langunnett, Svatý Cyneuit
- Lanngorrek nebo Lanngorrow, Kliková hřídel, Svatý Goroc
- Lannhydrek, Lanhydrock, Saint Hydrek
- Lannjowan, Leyowne, Saint John
- Lannkynhorn nebo Lanngenhorn, Linkinhorne, Saint Cynhoern
- Lannlivri, Lanlivery, Saint Lyfri
- Lannmoren nebo Lannvorenn, Lamorran, Saint Morenna nebo Saint Moren
- Lannoweyn, Cubert, Saint Owein
- Lannreydhek nebo Lannreydhow, Lanreath, Saint Reydhek nebo Saint Reydhow
- Lannrigon, Laregan a Lariggan
- Lannrihorn, Ruan Lanihorne, Saint Rihoern
- Lannsalwys, Lansallos, Saint Salwys
- Lannseles, Launcells, Saint Seles
- Lannsiek, St Just in Roseland, Saint Siek
- Lannstevan, Launceston, Saint Stephen
- Lannsulyan, Luxulyan, Svatý Sulyan
- Lannudhno, St Erth, Svatý Udhno
- Lannunwal, Laninval
- Lannust, St Jen v Penwithu, Svatý Just
- Lannvihal, St Michael Caerhays, Svatý Michal
- Lannvorek, Mevagissey, Saint Morec
- Lannvowsedh, St Mawes, Saint Maudet
- Lannwedhenek, Padstow, Saint Guethenoc
- Lannwenek, Lewannick, Svatý Gwenek
- Lannwolesyk, Lellizzick, Svatý Gwledic
- Lannworon, Goran, Svatý Goron
- Lannystli, Gulval, Saint Ystli
Umístěte jména s jinými náboženskými vztahy než svatý
- Kellilann, Clann, uzavřený háj
- Lannbesow, Lambessow, výběh břízy
- Lannbron, Lambourne, výběh do kopce
- Lanndreth, St Blazey, náboženská ohrada u pláže nebo trajektu
- Lanneves, Lanivet, náboženská ohrada s posvátným hájem
- Lanneyst, Laneast, neznámé
- Lanngordhow, Fowey, náboženská ohrada kmenů
- Lannmanagh, Lammana, mnichova výběh
- Lannmanagh, Looe Island, mnichova výběh
- Lannpenn, Lampen, kryt hlavy
- Lannsans, Lezant, svatá náboženská ohrada
- Lannvab, Mabe, synův výběh
- Lannvyhan nebo Ladnvian, Laddenvean, malá náboženská ohrada
- Lannwydhek, Mylor, zalesněná náboženská ohrada
- Seghlan, Sellan, suchá komora
Místní jména bez náboženského spojení
- Landrevik, Landrivick, původně Hendrevik (malá stará farma)
- Landu, Landue, původně Nansdu (černé nebo tmavé údolí)
- Landu, Lanjew (Withiel), původně Lendu (černé nebo tmavé pásové pole)
- Landuwy, Lantewey, původně Nantduwey (údolí řeky Dewey)
- Lannestek, Lanescot, původně Lysnestek (Nestocův soud)
- Langarth, Langarth, původně Lenangath (pole kočičího pruhu)
- Langover, Langore, původně Nansgover (údolí potoka)
- Lanjergh, Lanjeth, původně Nansyergh (údolí roebucks)
- Lanjiogh, Lanjew (Kea), původně Nanskiogh (potokové údolí)
- Lankarrow, Lancarrow, původně Nanskarrow (jelení údolí)
- Lanlegh, Lanteague, původně Nanslegh (údolí skalní desky)
- Lanlowarn, Lanlawren, původně Nanslowarn (liščí údolí)
- Lanmelin, Lamellion, původně Nansmelin (mlýnské údolí)
- Lanmelin, Lamellyn, původně Nansmelin (mlýnské údolí)
- Lanmorek, Lamorick, původně Nansmorek (marocké údolí)
- Lanmornow, Lamorna, původně Nansmornow (údolí potoka zvaného Morno)
- Lannergh, Lanarth, lesní mýtina
- Lannergh, Landrake, lesní mýtina
- Lannergh, Lannarth, lesní mýtina
- Lannergh, Lanner, lesní mýtina
- Lannergh, Larricku, lesní mýtina
- Lannergh, Larricku (South Petherwin), lesní mýtina
- Lannergh, Muchlarnick, lesní mýtina
- Lansewigy, Lanseague, původně Nansewigy (zadní údolí)
- Lanteglos, Lanteglos-by-Camelford, původně Nanteglos (kostelní údolí)
- Lanteglos, Lanteglos-by-Fowey, původně Nanteglos (kostelní údolí)
- Lantlogh, Pronajímatel, původně Nantlogh (údolí řeky Looe)
- Lantollek, Lantallack, původně Nanstollek (duté údolí)
- Lantyvet, Lantivet, původně Nantyvet (kultivované údolí)
- Lantyeyn, Lantyan, původně Nantyeyn (studené údolí)
- Lanyeyn, Lanyon, původně Lynyeyn (studený bazén)
- Lanyeyn, Lanyon (Gwinear), pojmenovaná po rodině Lanyonů z Lynyeyn (studený bazén)
Umístěte jména do oblastí hraničících s Cornwallem
- Landkey (u Barnstaple, Devon), Saint Kea
Místní jména v Bretani
- Lampaul-Guimiliau (Breton: Lambaol-Gwimilio), svatý Pavel
- Landerneau (Breton: Landerne), Saint Ténénan
- Langolen (Breton: Langolen), Saint Collen
- Landeleau (Breton: Landelo), Svatý Teilo
- Landoac (Breton: Landoac), Saint Doac
- Lanildut (Breton: Lannildud), Illtud
- Lannédern (Breton: Lannedern), Svatý Edern
- Landévennec (Breton: Landevenneg), Winwaloe
- Landivisiau (Breton: Landivizio), Svatý Gwisiau
- Landudal (Breton: Landudal), Tudwal
- Lanhouarneau (Breton: Lanhouarne), Svatý Hervé
- Landévant (Breton: Landevant), Svatý Tevant
- Landudec (Breton: Landudeg), Svatý Tadec
- Landunvez (Breton: Landunvez), Sainte Tunvez
- Langoëlan (Breton: Lanwelan), Saint Gouelan
- Jazykové (Breton: Langedig), Sv Cynedd
- Landéda (Breton: Landeda), Saint Tédia nebo Saint Tydeu
- Landujan (Breton: Landujan), Svatý Tudín (Tudwal )
- Langast (Breton: Lanwal), Sv. Gal
- Langourla (Breton: Langourlae), Saint Gourlae
- Langrolay-sur-Rance (Breton: Langorlae), Saint Gourlae
- Languenan (Breton: Langenan), Svatý Kenan
- Langonnet (Breton: Langoned), Saint Konoed (Saint Cynwyd)
- Lanmodez (Breton: Lanvaodez), Svatý Maudez
- Landrévarzec (Breton: Landrevarzeg), Svatý Harzheg
- Lanarvily (Breton: Lannarvili), Svatý Haeruili
- Lanvénégen (Breton: Lannejenn), Saint Menegean
- Lanvollon (Breton: Lannolon), Saint Volon
- Landaul (Breton: Landaol), (Možná Svatý Teilo )
- Landébia (Breton: Landebiav), Saint Tebiav
- Lannéanou (Breton: Lanneanoù), Saint Leanou
- La Harmoye (Breton: Lanhervoed), Saint Harmoël
- La Landec (Breton: Lannandeg), Saint Deg
- Landéhen (Breton: Landehen), Saint Guéhen
- La Méaugon (Breton: Lanvealgon), Saint Algon
- Lancieux (Breton: Lanseeg), Saint Séoc (nebo Sieu)
- Langueux (Breton: Langaeg), Saint Guéthénoc
- Lanhélin (Breton: Lanhelen), Svatá Helena
- Laniscat (Breton: Lanniskad), Saint Escat
- Lanneuffret (Breton: Lanneured), Svatý Gwévret
- Saint-Urbain (Breton: Lannurvan), Svatý Urvan
- Lannion (Breton: Lannuon)
- Landebaëron (Breton: Landebaeron)
- La Malhoure (Breton: Lanvelor)
- La Nouaye (Breton: Lanwaz)
- Lanrigan (Breton: Lanrigan), Saint Rigan
- Lanrivoaré (Breton: Lanriware), Saint Riware
- La Vraie-Croix (Breton: Langroezi)
- Lanfains (Breton: Lanfeun), Název Lanfains pochází z bretonského jazyka «lann» (poustevna) a, zdá se, z latinského «fanum» (chrám). Lanfains se nacházel na hranici jazyků Gallo a Breton.
- Langan, Ille-et-Vilaine (Breton: Langan)
- Langone (Breton: Landegon)
- Languédias (Breton: Langadiarn), Svatá Catihern
- Lanmérin (Breton: Lanvilin), Saint Mérin (Sant Vilin v Bretonu)
- Lannebert (Breton: Lannebeur), Saint Eber
- Lanvellec (Breton: Lanvaeleg), Saint Maeleg
- Lanvéoc (Breton: Lañveog), Saint Maeoc
- Laurenan (Breton: Lanreunan), Svatý Ronan
Místní jména v Cumbrii
The Cumbrický jazyk bylo řečeno Cumbria a jinde v Starý sever až do Raný středověk a jako taková mají některá místní jména v Cumbrii a okolních krajích brythonský původ.
- Lamplugh (Cumbria), druhý prvek „-plugh“ byl vysvětlen jako ekvivalent k velštině plwyf "farní",[10] nebo blch "holý".[11]
- Lanercost Priory (Cumbria). Název „Lanercost“ je odvozen od llanerch, britské nebo gaelské slovo, které znamená otevřený prostor v lese.[12]
Názvy míst v oblastech hraničících s Cumbrií
- Lampert (Northumberland ), také hláskoval Lampart. Druhý prvek byl vysvětlen jako ekvivalent velštiny perth„živý plot, houští“.[11]
Místní jména ve Skotsku
Některá místní jména Skotsko mít Pictish a Cumbric prvky jako aber- a lhan- (také hláskováno lum-, lon- a lin-), kteří jsou příbuzní s těmi v jiných brittonských jazycích. Jeho výskyt v Pictland může představovat adopci do gaelština použití Pictish.[13]
- Lhanbryde (gaelština: Lann Brìghde), Svatá nevěsta (název místa je poprvé zaznamenán jako Lamanbride v roce 1215 a moderní velšský pravopis je pravděpodobně inovací z 19. století)
- Lincluden, opatství v Dumfries a Galloway. Druhá část názvu odkazuje na blízké Cluden Water.[11] První část by také mohla být lnnn„bazén“ (velština llyn).[11][14]
- Lindores, vesnice ve Fife s opatství. Předpokládá se, že toto jméno znamenalo „kostel u vody“.[15]
- Longannet, vesnice v Pikola, obsazený nyní vyřazenou elektrárnou z provozu. Jméno pravděpodobně znamenalo „bývalý kostelní výběh“.[16]
- Lumfanan (Gaelština: Lann Fhìonain), Svatý Fononain, vesnice v Aberdeenshire.
- Lumphinnans ve Fife. Jeho etymologie je totožná s výše uvedenými Lumphinnany, s nimiž sdílí gaelské jméno.
- Pouterlampert, blízko Castleton, Skotské hranice.[11] The -lampert část názvu může sdílet etymologii s výše uvedeným Lampartem v Northumberlandu.[11] První část jména je * polter, temný[11] Brittonic přípona.
V beletrii
- Dlouhý běh americký telenovela Jeden život žít je zasazen do fiktivního Llanview, Pensylvánie, nastavit těsně za městem Philadelphie. Ve smyšleném vesmíru mýdla je Llanview krajským městem kraje Llantano. Důležité historické panství, Llanfair, se také nachází v Llanview.
Viz také
Reference
- ^ Řada placenames nyní začínajících llan vděčí za svou současnou podobu zmatku, který vznikl jako žalud ("břeh řeky") nebo Nant ("proud, dutý "). Příklad je Llanbradach, kterým byl původně Nant Bradach („Údolí Bradachu“). Příkladem v Cornish je Lanteglos, z původního Nanseglos („Church Valley“).
- ^ Oxfordský anglický slovník, 1. vyd. "přistát, n.¹". Oxford University Press (Oxford), 1901.
- ^ Oxfordský anglický slovník, 1. vyd. "prádelna, n." Oxford University Press (Oxford), 1902.
- ^ A b Baring-Gould, Sabine. Životy svatých, Sv. 16, „Keltský kostel a jeho svatí“, s. 16 67. Longmans, Green, & Co. (New York), 1898.
- ^ Baring-Gould, p. 40.
- ^ Baring-Gould, p. 33.
- ^ Baring-Gould, p. 92.
- ^ Baring-Gould, 37–38.
- ^ „GO BRITANNIA! Wales: Sacred places - Llandaff (Thlan daff) Cathedral“. Britannia.com. Citováno 11. června 2013.
- ^ "Lamplugh". Whitehaven a Western Lakeland. Citováno 15. února 2019.
- ^ A b C d E F G James, Alan. „Průvodce důkazem o místním jménu“ (PDF). SPNS - Brittonic Language na starém severu. Archivovány od originál (PDF) dne 13. srpna 2017. Citováno 25. listopadu 2018.
- ^ http://www.lanercostpriory.org.uk/history/foundation.html
- ^ James, Alan G. „Průvodce po důkazech o místních jménech - průvodce po prvcích“ (PDF). Scottish Place Name Society - Brittonic Language in the Old North. Citováno 11. října 2019.
- ^ Johnston, James B (1892). Místní jména Skotska. Edinburgh, Skotsko: D Douglas. p.162.
- ^ | url =https://archive.org/stream/placenamesofscot00johnuoft/placenamesofscot00johnuoft_djvu.txt | accessdate = 4. února 2019}}
- ^ http://www.scottishchods.org.uk/sites/site/id/2127/name/Longannet+Point+Tulliallan+Fife