Voštinová karamelka - Honeycomb toffee
![]() | |
Alternativní názvy | Sponge Candy, houba karamel, karamel, mořská pěna, zlaté drtiče, hokey pokey |
---|---|
Typ | Karamela |
Hlavní přísady | hnědý cukr, kukuřičný sirup (nebo melasa nebo Zlatý syrup ), prášek do pečiva |

Voštinová karamelka, houba karamel, oharek karamel nebo hokey pokey je cukr karamela s lehkou, tuhou houbovitou strukturou. Jeho hlavní složky jsou obvykle hnědý cukr, kukuřičný sirup (nebo melasa nebo Zlatý syrup v Společenství národů ) a prášek do pečiva, někdy s kyselinou, jako je ocet. Jedlá soda a kyselina reagují za vzniku oxid uhličitý který je zachycen ve vysoce viskózní směsi. Pokud se kyselina nepoužívá, tepelný rozklad jedlé sody uvolňuje oxid uhličitý. Houbovitá struktura se tvoří, zatímco cukr je tekutý, pak karamel tvrdě tuhne. Cukroví má různé názvy a regionální varianty.
Díky relativně jednoduchému receptu a rychlé přípravné době se v některých regionech často vyrábí doma a je populární recept pro děti. Vyrábí se také komerčně a prodává se v malých blocích nebo zakryté čokoláda, populární příklad je Crunchie bar.
Regionální názvy
Voštinová karamelka je známá pod širokou řadou jmen, včetně:
- oharek karamel v Británie[1] „Cinder toffee“ se také používá k označení křehkého melasový karamel. Yellowman v Severní Irsko je velmi podobný voštinové karamele.
- pohádkové jídlo cukroví nebo andělské cukroví v Wisconsin, Spojené státy[2]
- hokey pokey na Novém Zélandu[3][4][5][6] (zejména v kiwi klasice Zmrzlina Hokey Pokey ).
- plástev v Jižní Afrika, Austrálie, Británie,[7] Irsko, a Ohio, Spojené státy
- staromódní obláček v Massachusetts[8]
- obláček cukroví ve Skotsku[9]
- mořská pěna v Maine, Washington, Oregon, Utah, Kalifornie a Michigan, Spojené státy[Citace je zapotřebí ]
- piškotový bonbón v Milwaukee, Wisconsin, Svatý Pavel, Minnesota, Západní New York, a Severozápadní Pensylvánie, Spojené státy[10]
- houba karamel ("pneumatika éponge") v Kanadě[11]
- dalgona (nebo ppopgi) v Korea
- gulali v Indonésie
V různých kulturách
Tchaj-wan nebo Hongkong
Na Tchaj-wanu nebo v Hongkongu se tomu říká oteklý cukr (膨 糖, péngtáng nebo 椪 糖, pèngtáng).
Čína
V Číně se tomu říká voštinový cukr (蜂窩 糖; fēngwōtáng). Říká se, že je to populární druh cukrovinek mezi po 80. letech v dětství.
Maďarsko
V Maďarsku je znám jako törökméz (Turecký med) a běžně se prodává na městských veletrzích.
Nový Zéland
Novozélandský název pro voštinovou karamelku je „hokey pokey“. Velmi oblíbená zmrzlinová příchuť sestávající z hladké vanilkové zmrzliny s malými pevnými hrudkami voštinové karamely je také známá jako hokey pokey.
Japonsko
Stejná cukrovinka je tradiční sladkost v Japonsku známá jako karumeyaki (カ ル メ 焼 き), portmanteau portugalského slova caramelo (karamel) a japonské slovo yaki (péct). Obvykle se vyrábí ručně a často je prodávají pouliční prodejci.[Citace je zapotřebí ]
Jižní Korea
Korejské jméno | |
Hangul | 달고나 |
---|---|
Revidovaná romanizace | dalgona |
McCune – Reischauer | talgona |
IPA | [tal.ɡo.na] |
Hangul | 뽑기 |
Revidovaná romanizace | ppopgi |
McCune – Reischauer | ppopki |
IPA | [p͈op̚.k͈i] |
Dalgona (달고나) nebo ppopgi (뽑기) je korejština cukroví vyrobené s roztaveným cukr a prášek do pečiva.[12][13] Bylo to populární pouliční občerstvení v 70. a 80. letech a stále se konzumuje jako retro jídlo.[14] Pro každou oblast má jiný název.[15] Když se špetka jedlé sody smíchá do rozpuštěného cukru, uvolní se tepelný rozklad jedlé sody oxid uhličitý, díky čemuž se tekutý cukr nafoukne a po ochlazení a ztvrdnutí se z něj stane lehký a křupavý bonbón.[16] Krémově béžová kapalina se typicky nalije na rovný povrch, přitlačí a vylisuje se vzorovanou formou. Jedlíci se pokoušejí obejít cestu kolem obrysu nebo obrázku na svačinu, aniž by jej rozbili.[16] Pokud je ořez úspěšně dokončen bez rozbití bonbónu, spotřebitel obdrží další zdarma dalgona. Moderní kavárny v Soulu nyní podávají nové nápoje dalgona je nahromaděný na ledovém čaji nebo kávě,[17] a pečivo, jako jsou koláčky.[18]
Dalgona na ledovém čaji v moderní seoulské kavárně
Dalgona
Tvorba dalgona na yeontan (uhelné brikety)
Viz také
Reference
- ^ Connelly, Andy (2010-09-24). „Věda a kouzlo karamelky | Andy Connelly | Věda | guardian.co.uk“. Strážce. Citováno 2012-01-05.
- ^ „Dva místní výrobci čokolády bojují o použití„ pohádkového jídla “'". JSOnline.com. 22. prosince 2011. Citováno 6. prosince 2013.
- ^ „Papers Past - Evening Post - 19. prosince 1927 - TRUANT STAR“. Paperspast.natlib.govt.nz. 1927-12-19. Citováno 2012-01-05.
- ^ Tým kuchařů Chelsea, přidán 25. května 2011 (25. 05. 2011). „Chelsea Sugar - Hokey Pokey“. Chelsea.co.nz. Citováno 2012-01-05.
- ^ „Hokey Pokey - novozélandský dětský recept na KiwiWise“. Kiwiwise.co.nz. Citováno 2012-01-05.
- ^ „Populární recepty kiwi - pavlova, anzakové sušenky, pečené jehněčí, pikelety atd.“. Kiwianatown.co.nz. Citováno 2012-01-05.
- ^ „Jídlo - voštinové recepty“. BBC. Citováno 2012-01-05.
- ^ "Hill Top Candy". hilltop candy.com. 2015. Archivovány od originál dne 18. dubna 2015. Citováno 6. března 2014.
- ^ S.W.R.I. (1977). S.W.R.I. Jubilejní kuchařka. Edinburgh: Scottish Women's Rural Institutes; Dotisk 8. vydání (1968), s. 179
- ^ „Sponge Candy: Chocolate, with a Center of Honeycomb“. BuffaloChow.com. 1. ledna 2008. Archivovány od originál dne 31. prosince 2008. Citováno 13. ledna 2010.
- ^ „Recept na piškotovou karamelku“. CanadianLiving.com. Podzim 2009. Citováno 6. března 2014.
- ^ AsiaToday (31. ledna 2017). „Korejská kuchyně představena na mezinárodním festivalu jídla JNU“. Huffington Post. Citováno 5. července 2017.
- ^ Cho, Chung-un (24. února 2017). „[Eye Plus] Zapomenutá minulost znovu prožila na trhu Tongin“. Korea Herald. Citováno 5. července 2017.
- ^ Soulská metropolitní vláda (2010). Průvodce Soul. Soul: Gil-Job-E Media. p. 150.
- ^ "'뽑기 '' 달고나 '어떻게 부르 셨나요? ". JoongAng Ilbo (v korejštině). 14. dubna 2015.
- ^ A b Sohn, Ji-young (3. prosince 2015). „Kreativní, poutavé zboží dostupné na Seoul Design Market“. Korea Herald. Citováno 5. července 2017.
- ^ Chan, Bernice. South China Morning Post https://www.scmp.com/lifestyle/food-drink/article/3078561/story-behind-dalgona-coffee-coronavirus-social-media-craze. Citováno 29. dubna 2020. Chybějící nebo prázdný
| název =
(Pomoc) - ^ „띵 ~ 할만 큼 달아서… 코로나 두통 이 날아가 네“. news.chosun.com (v korejštině). 2020-03-10. Citováno 2020-04-04.