Gopchang-jeongol - Gopchang-jeongol
![]() | |
Alternativní názvy | Horký hrnec z hovězí dršťky |
---|---|
Typ | Jeongol |
Místo původu | Korea |
Hlavní přísady | Gopchang (hovězí tenké střevo) |
Obvykle používané přísady | Zelenina, koření, hovězí vývar |
Korejské jméno | |
Hangul | 곱창 전골 |
---|---|
Revidovaná romanizace | gopchang-jeongol |
McCune – Reischauer | kopch'ang-jŏn'gol |
IPA | [kop̚.tɕʰaŋ.dʑʌn.ɡol] |
Gopchang-jeongol[1] (곱창 전골) nebo hovězí dršťky horký hrnec[1] je pikantní korejština dusit nebo kastrol vyrobený vařením hovězího masa dršťky, zelenina a koření z hovězího masa vývar.[2][3] Gopchang odkazuje na hovězí maso tenké střevo,[4][5] zatímco jeongol odkazuje na kategorii dusit nebo kastrol v Korejská kuchyně.[6] Ačkoli jídlo je založeno hlavně na hovězím masu gopchang, také další části hovězího vnitřku se používají k tomu, aby pokrmu dodaly bohatší chuť a žvýkací strukturu.[7]
K odstranění jakéhokoli zápachu a nadbytečného tuku v misce, jakékoli bílé Tlustý přilnavost ke střevům by měla být pečlivě vyčištěna jejich potřením pšeničná mouka a sůl a několikrát je umyjte.[8][9] Protože vaření pokrmu vyžaduje nejen specializované techniky vaření a velkou práci, ale také velmi čerstvé přísady, gopchang jeongol se obvykle jedí v restauracích specializujících se na hovězí vnitřnosti.[5] Jídlo, které je ochucené horkým a kořeněným červené chilli - omáčka na bázi, se podává jako hlavní entrée v doprovodu mísy dušená rýže.[3] Často je sdílen mezi několika hosty ve středu stolu a je také populární anju při pití alkoholických nápojů, jako je soju v Jižní Korea.[3][9]
Složení
Korejci zařazují hovězí vnitřnosti do podkategorií, které zahrnují jang (양), beoljibyang (벌집 양), cheonyeop (처녑), makchang (막창), gopchang (곱창, také volal sochang 소창) a daechang (대창).[10][11]
Nazývá se první komora hovězího žaludku jang a má vysoký obsah protein. Bylo doporučeno vypít vývar člověku se slabým zdravím jang od starověku. Vnější část střev je tvrdá a hrudkovitá, se spoustou černé membrány a nečistoty připevněné mezi výstupky, proto je před pečením důkladně očistěte. Gopchang (tenké střevo skotu) se jako takový běžně označuje kvůli svému zakřivenému tvaru[9] spíše než jako sochang, což doslovně znamená „tenké střevo“. Je to protějšek daechang, což znamená „tlusté střevo“. Ve srovnání s jinými kusy masa gopchang je vysoko v žehlička a vitamíny.[Citace je zapotřebí ] Je relativně levný a má charakteristickou chuť a žvýkací, ale chutnou strukturu, takže se používá v mnoha korejských pokrmech, jako je gui (grilovaná jídla) nebo bokkeum (restované nádobí).[8][9]
Příprava
Vývar pro jídlo může být buď směs dvou vývarů z hovězího masa gopchang a hrudník, respektive, nebo gomtang, tenká polévka s bohatou chutí, která se vařila po dlouhou dobu na hovězích kostech. Pokud zvolíte první typ, hovězí maso gopchang a hrudník se musí vařit samostatně, protože hovězí maso gopchang má silnou chuť, která může ovlivnit vývar z hrudníku a maso. K výrobě hovězího masa gopchang vývar, očištěné hovězí maso gopchang, cibule, jarní cibulky, česnek a zázvor se vloží do velkého hrnce s velkým množstvím vody a vaří se, dokud se důkladně nevaří. Podobně se vývar z hrudníku připravuje stejnou metodou za použití stejných sekundárních přísad, aby se odstranil veškerý zápach, který by mohl přetrvávat. Poté jsou oba vývary chlazeny a veškerý tuk plovoucí na povrchu je odsát. Vařený hrudník je nakrájen na kousky, zatímco jang a gopchang jsou nakrájeny na dlouhé diagonální pruhy. Vařené hovězí maso gopchang a hrudník jsou marinované s kořením a dlouho hněteny.[8]
Hlívy ústřičné jsou předvařený ve slané vroucí vodě, mírně stlačené, aby vytlačily vodu, roztrhané jejich obilí a ochucené. Sušené shiitake houby jsou namočené ve vlažné vodě a pokud se do vody přidá malé množství cukru, pomůže to houbám rychleji se rehydratovat. The stipes houby jsou vyjmuty a čepice rozdrceny a okořeněny. Zelené chilli papričky jsou naočkovány a nakrájeny a cibule a mrkev jsou nakrájeny na kousky stejné velikosti jako papriky. Dýně jsou nakrájeny na dlouhé diagonální pruhy.[8]
V pánvi se zbývající zelenina položí na dno a marinované hovězí maso gopchang a hrudník jsou nad nimi umístěny kruhově. Nastrouhané houby a nakrájená zelenina jsou uspořádány mezi gopchang a maso. Připravené vývary se smíchají, dochutí se solí a postupně se nalijí do pánve. Když je mísa uvařena, veškerá plovoucí pěna se odstraní a gopchang jeongol se podává.[8]
Viz také
- Dršťky
- Haejangguk, polévky konzumované jako lék na kocovinu
- Seznam pekáčů
- Seznam polévek
- Korejská kuchyně
- Seznam korejských jídel
Reference
- ^ A b (v korejštině) „주요 한식 명 (200 개) 로마자 표기 및 번역 (영, 중, 일) 표준안“ [Standardizované romanizace a překlady (200) hlavních korejských jídel (anglicky, čínsky a japonsky)] (PDF). Národní institut korejského jazyka. 2014-07-30. Citováno 2017-02-19. Shrnutí ležel.
- ^ Mark Stuertz (19. května 2005). „Mimozemský svátek“. Dallas Observer.
- ^ A b C „Korejské jídlo: dušená masa“. lifeinkorea.
- ^ "vnitřnosti" (v angličtině a korejštině). Nate / Anglicko-korejský slovník. Archivovány od originál dne 14.07.2011.
- ^ A b (맛집 산책) 곱창 은 살아 있다 (v korejštině). Maeil Kyungje. 2009-02-20.
- ^ 곱창 (v korejštině). Nate / Korejský slovník. Archivovány od originál dne 14.07.2011.
- ^ 곱창 전골 (v korejštině). Nate / Korejský slovník. Archivovány od originál dne 14.07.2011.
- ^ A b C d E „곱창 전골 gopchang jeongol / pikantní hovězí dršťky (v korejštině). Encyklopedie Doosan.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ A b C d Hwang, Tae-jin (황태진) (2007-07-27). 먹을 땐 한입 쏙 쫄깃함 은 한입 가득 (v korejštině). Daegu Ilbo. Archivovány od originál dne 02.10.2011.
- ^ Kim Gap-sik (김갑식) (2007-04-27). (소문난 집 - 맛 의 비밀) 강남구 신사동 „연타발“ 양 - 대창 구이 (v korejštině). Dong-a Ilbo.
- ^ (생물 이야기) 소 이야기 (2) (v korejštině). Gangwon Ilbo. 2009-02-28. Archivovány od originál dne 03.07.2012.
externí odkazy
- (v korejštině) 문화 속 음식; 만화 <사랑 이 없어도 먹고 살 수 있습니다> 곱창 전골 na Hankooki.com
- (v korejštině) 경남 · 울산 의 맛 거리 <48> 울산 무거동 곱창 거리 na Kooje sinmun
- (v korejštině) 이현주 기자 의 맛집 따라 가기 금곡동 „제일 곱창“ v Suwon ilbo