Fu Rong (Tři království) - Fu Rong (Three Kingdoms)

Fu Rong
傅 肜
Fu Rong 2016 Han Zhao Lie Miao.jpg
Socha Fu Ronga v chrámu Zhao Lie v chrámu Čcheng-tu, S'-čchuan
narozenýNeznámý
Zemřel222
obsazeníVojenský důstojník
DětiFu Qian

Fu Rong (zemřel 222 n. l.) byl vojenský důstojník státu Shu Han Během Tři království období Číny.

Život

Fu Rong pocházel z Yiyang Commandery, která je v dnešní době Xinyang, Henane. V roce 221 ho následoval Liu Bei v kampani proti Sun Quan síly vedoucí k Bitva o Xiaoting. V roce 222, generál Sun Quan Lu Xun porazil Liu Bei síly v Xiaoting a Yiling a přinutil je ustoupit. Fu Rong se dobrovolně pokusil zakrýt zadní část během ústupu Shu. Nadále pevně držel pevnou půdu pod nohama a rozdmýchával vztek na nepříteli, přestože všichni jeho kamarádi už byli zabiti. Když mu vojáci Wu nabídli možnost vzdát se, odpověděl: „Psi Wu! Myslíte si, že se důstojník Han někdy vzdá?“ Nakonec byl zabit v akci.[1] Císař Wu, zakládající císař Dynastie Jin, konkrétně zmínil tento incident ve své vyhlášce.[2]

Syn Fu Ronga, Fu Qian, pokračoval ve službě Shu jako vojenský generál až do své smrti během dobytí Shu Wei v 263.

v Románek tří království

V historickém románu ze 14. století Románek tří království „Fu Rong je přejmenován Fu Tong (čínština : 傅 彤). Po porážce Liu Bei u Bitva o Xiaoting Fu Rong dobrovolně kryje zadní část před pronásledováním nepřátelských vojsk. Nakonec je obklopen nepřítelem. Generál Wu Ding Feng křičí na něj: „Mnoho vojáků Shu zemřelo, zatímco jiní se vzdali. Váš pán Liu Bei byl zajat. Nyní, když jste vyčerpaní a izolovaní, proč se nevzdáte brzy?“ Fu Rong přísně odpoví: „Jsem důstojník (Shu) Hana, jak se mohu vzdát psům Wu?“, Po kterém popadne kopí, nasedne na koně a vede své muže k poslednímu postavení. Po boji více než 100 kol se však Fu Rong nedokáže vymanit z obklíčení. Po povzdechu „Přišel jsem na konec!“ Zvrací krev a umírá.[3]

Viz také

Reference

  1. ^ (兵 人死 盡 , 吳 將 語 肜 令 降 , 肜 罵 曰 : 「吳 狗! 何有漢 將軍 降 者!」 遂 戰死。) Sanguozhi sv. 45.
  2. ^ (蜀 記載 晉武帝 詔 曰 : 「... (傅) 肜 , 復 為 劉 備戰 亡。 天下 之 善 一 也 , 豈 由 彼此 以為 異?」) Sanguozhi sv. 45.
  3. ^ Sanguo Yanyi ch. 84.