Vejcová kapková polévka - Egg drop soup
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.únor 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | |
Typ | Polévka |
---|---|
Místo původu | Čína |
Hlavní přísady | Vejce, kuřecí vývar, koření (černý pepř nebo bílý pepř ), jarní cibulky, tofu |
Vejcová kapková polévka | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tradiční čínština | 蛋花湯 | ||||||||||||||
Doslovný překlad | vaječná květinová polévka | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Alternativní čínské jméno | |||||||||||||||
Tradiční čínština | 蛋花羹 | ||||||||||||||
|
Vejcová kapková polévka (čínština : 蛋花湯; pchin-jin : Dànhuātāng) je čínská polévka s chutí vejce vařené kuřecí vývar. Koření jako Černá nebo bílý pepř a jemně nasekané jarní cibulky a tofu jsou volitelné, ale běžně se přidávají do polévky. Polévka je dokončena přidáním tenkého proudu rozšlehaných vajec do varného vývaru v posledních okamžicích vaření, čímž se vytvoří tenké, hedvábné prameny nebo vločky vařeného vejce, které se vznášejí v polévce.
Americká čínská kuchyně
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c7/Egg_drop_soup_%28in_Fresno_California%29_-_%E8%9B%8B%E8%8A%B1%E6%B9%AF_-_%28%E5%9C%A8%E5%8A%A0%E5%88%A9%E7%A6%8F%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E5%B7%9E%E7%9A%84%E5%BC%97%E9%9B%B7%E6%96%AF%E8%AB%BE%EF%BC%89.jpg/220px-Egg_drop_soup_%28in_Fresno_California%29_-_%E8%9B%8B%E8%8A%B1%E6%B9%AF_-_%28%E5%9C%A8%E5%8A%A0%E5%88%A9%E7%A6%8F%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E5%B7%9E%E7%9A%84%E5%BC%97%E9%9B%B7%E6%96%AF%E8%AB%BE%EF%BC%89.jpg)
V Spojené státy Vejcová polévka je často jednou z hlavních polévek nabízených v Americká čínská kuchyně, a je také nazýván vaječná květinová polévka, doslovný překlad jejího čínského názvu, do jídelního lístku některých restaurací. Kukuřičný škrob lze použít k jeho zahuštění.
čínská kuchyně
v čínská kuchyně „Polévky z vaječných kapek mají tenčí konzistenci než většina běžných západních variant. V závislosti na regionu mohou být zdobené s přísadami, jako je tofu, jarní cibulka, fazolové klíčky a kukuřice.
japonská kuchyně
V Japonsku se vejce často vypouští neskrblovaná tsukimi (月 見) udon nebo soba. Měsíc jako vzhled celého žloutku je zodpovědný za název, což znamená „prohlížení měsíce“.
Západní kuchyně
V Itálii, stracciatella, verze z vejce a parmazán, je populární varianta vaječné kapkové polévky.
Podobně ve Francii le Tourin, a česnek polévka, je vyrobena z bílky které se kapají do polévky podobným způsobem, jako se vyrábí tradiční polévka z vaječných kapek.
Také ve Španělsku, podobné a tradiční sopa de ajo (doslovně „česneková polévka“) používá vaječné bílky k zahuštění vývaru podobným způsobem.
V Rakousku polévka s vejci (Eierflockensuppe[1] nebo Eierflöckchensuppe)[2] je jednoduchý, tradiční recept obecně vyrobený pro velmi malé děti nebo nemocné lidi. Míchaná vejce se smíchají s moukou a poté se nalijí do vroucí polévky, aby se vytvořilo malé vejce houskové knedlíky. Podle chuti lze do směsi vaječné mouky přidat koření.
Podobný recept existuje v polské kuchyni (kluski lane, rozsvícený „nalité nudle“), přičemž směs vaječné mouky se nalije přímo do polévky nebo do vroucí vody, poté se precedí a přidá se do polévky nebo omáčky. Pro děti se místo polévky používá často vroucí mléko (volitelně s cukrem).
V Rusku, krupice se obvykle vaří v kuřecím vývaru předtím, než se vejce vejdou na podstatnější cenu, a ochucené nasekanými jarní cibulka a Černý pepř. Jednoduché knedlíky z vaječného těsta podobné líným vareniki (варе́ники) nebo Ukrajinec halušky (галушка) jsou častým doplňkem v jižních oblastech.
Na Kypru a v Řecku je vejce rozšleháno a poté pomalu vmícháno do polévky, aby se nesrazilo. Citron a rýže jsou další ingredience kromě kuřecího vývaru avgolemono (αβγολέμονο).
Viz také
Reference
externí odkazy
- „Jak si vyrobit polévku s vejci“. Archivovány od originál dne 02.02.2012.