Štědrý večer (Gogol) - Christmas Eve (Gogol)

"Štědrý večer" (ruština: Ночь пе́ред Рождество́м, Noch pered Rozhdestvom, což se doslovně překládá jako „Noc před Vánocemi“) je prvním příběhem ve druhém dílu sbírky Večery na farmě poblíž Dikanky podle Nikolai Gogol.

Spiknutí

Ukrajina (2009): Miniaturní list k 200. výročí N. V. Gogola. Pravá známka s obrázkem - „Štědrý den“
Vánoce na Ukrajině. Razítko SSSR 1991, série "Lidové prázdniny".

Příběh začíná popisem zimní scenérie Dikanka, Ukrajina, a čarodějnice letí přes noční oblohu a ďábel ukradl měsíc a schoval si ji do kapsy, nejprve si s ní hrál na obloze, což si nikdo ve vesnici nevšiml. Protože je to noc předtím Vánoce „Ďábel se může volně potulovat a trápit lidi, jak se mu zlíbí, a tak se rozhodne najít způsob, jak se dostat zpět k vesnickému kováři Vakulovi, protože v kostele maluje náboženské umění.

Ve vesnici žije a kozák jménem Choub, jehož dcera Oksana, mimořádně krásná vesnická dívka, kterou milují všichni mladí chlapci, je předmětem náklonnosti kováře Vakula. Choub jde v noci ven se svým bratrancem Panasem na domácí setkání sextonu a najednou si všimne, že měsíc není na obloze. Mezitím se Vakula snaží získat Oksanu, který zmiňuje, že jeho matka Solokha je čarodějnice. Choub a jeho bratranec jsou najednou pohlceni sněhovou bouří zahájenou ďáblem a navzájem se ztrácejí. Zatímco jeho bratranec najde cestu do hospody, Choub přijde na jeho domov, ale kovář, který navštěvuje Oksanu, mu odpovídá. Choub nemůže uvěřit, že by kovář byl v jeho vlastním domě, a dochází k závěru, že jde o dům někoho jiného. Kovář ho poté pošle pryč.

Když se Vakula vrátí do Oksany, řekne mu, že si ho nevezme, pokud pro ni nedostane pantofle Carice Nohy. Zatímco se jejich diskuse odehrává, je Solokha s ďáblem v jejím domě, když někdo zaklepe na dveře. Schovává ďábla v pytli na uhlí a přiznává svého hosta, ale stále více obdivovatelů přichází, a když se její syn Vakula vrátí, má v pytlích ukrytého starostu, sextona a samotného Choub; poslední dva byli náhodně umístěni do stejného, ​​ale navzájem si nevšímali. Vakula zahlédl pytle a odnesl je do své kovárny a vzal je na uhlí; jejich nadměrná váha ho nutí myslet si, že musel ztratit svou sílu, a dochází k závěru, že to mělo co do činění s tím, že ho Oksana nemilovala. Narazí na Oksanu, která ho znovu bagatelizuje, a uteče s ní na rozloučenou a hrozí, že se zabije.

Rozhodne se, že jediný způsob, jak ji vyhrát, je zajmout pantofle, a tak zajde k místní Puzaty Patsyuk Zaporozhianský kozák o kterém se věří, že je ve spolku s ďáblem. Vakula ho požádá, aby mu řekl, jak najít ďábla, zatímco Patsyuk jí magicky varenyky které letěly dolů do umyvadla se smetanou a pak do jeho úst, Vakula jednu smetl stranou, když mu třel krém na zavřených rtech. Poté, co se zeptal Patsyuka na ďábla, poznamenává, že nemůže kováři dávat pokyny k tomu, co už má na zádech. Vakula to nechápe, dokud nesloží pytle a ďábel mu skočí na záda. Vakula přiměje ďábla, aby si myslel, že ho poslechne, pak ho chytne za ocas a hrozí, že použije znamení kříže dokud nesouhlasí s pomocí.

V obavě z kříže ho ďábel vezme na cestu do nebe Petrohrad a nechal pytle za sebou. Skupina místních obyvatel začíná brát tašky a objevovat muže uvnitř, zatímco Vakula jde najít Tsaritsu. Je ohromen památkami města a má ďábla (který se zmenšuje v kapse), který ho transportuje do paláce, kde se setkává s několika zaporozhskými kozáky, kteří se s ní setkávají (tj. Kateřina Veliká ). Když je přijde pozdravit, kovář na ni apeluje a oslavuje pantofle, které považuje za zábavné a souhlasí s tím, že mu je dá.

Mezitím se Oksana rozčílí, protože vesničané šli kolem pověsti, že se Vakula zabil. Ví, že by to dobrý křesťan Vakula neudělal, a té noci se do něj hluboce zamiluje. Je potěšena, že ho vidí vrátit, a souhlasí s tím, aby si ho vzala ještě předtím, než jí ukáže pantofle. Vzali se a příběh končí tím, že kolem jejich krásně vymalovaného domu prošel biskup. V kostele vytvořil kovář další obraz, který ukazuje ďábla v pekle, na kterého vesničané plivají a ženy vychovávají své vyděšené děti, aby řekly „Podívej, co je to kaka (poophead)“ (přepsáno jako: Yaka kaka!)!

Adaptace

externí odkazy