Unus pro omnibus, omnes pro uno - Unus pro omnibus, omnes pro uno

Unus pro omnibus, omnes pro uno je latinský fráze, která znamená Jeden za všechny, všichni za jednoho. Je to neoficiální motto z Švýcarsko. Francouzská verze, Un pour tous, tous pour un, proslavil Alexandre Dumas v románu z roku 1844 Tři mušketýři.
Časné použití
V roce 1594 William Shakespeare používá to ve své básni Znásilnění Lucrece charakterizovat lidi, kteří velmi riskují, včetně darebného krále násilníků básně, Tarquin hrdý:
- Cílem všeho je jen ošetřovat život
- Se ctí, bohatstvím a lehkostí v ubývajícím věku;
- A v tomto cíli je takový mařící spor,
- Že jeden za všechny nebo všichni za jednoho měříme;
- Jako život pro čest v zuřivém boji;
- Čest pro bohatství; a to bohatství často stojí
- Smrt všech a všichni společně ztraceni.
Mnoho Shakespearových současníků ho poznalo ne pro hry jako Osada a Macbeth, ale básně jako Lucrece a Venuše a Adonis. Jeho použití tedy mohlo přispět k širšímu využití, protože tyto básně byly v jeho době komerčními úspěchy.
Na setkání v roce 1618 mezi vůdci české, katolické a protestantské komunity, které vyústilo v třetí defenestrace Prahy, zástupce protestantů přečetl dopis potvrzující: „Jelikož také absolutně zamýšleli pokračovat v popravě proti nám, dospěli jsme mezi sebou k jednomyslné dohodě, že bez ohledu na ztráty na životech a končetinách, cti a majetku budeme stát pevně, všichni za jednoho a jeden za všechny ... ani bychom nebyli podřízeni, ale raději bychom si navzájem věrně pomáhali a chránili se před všemi obtížemi. ““[1]
Tři mušketýři
Un pour tous, tous pour un (Jeden za všechny a všichni za jednoho; také obráceně Všichni za jednoho a jeden za všechny) je motto tradičně spojován s titulárními hrdiny románu Tři mušketýři napsáno Alexandre Dumas père, poprvé publikováno v roce 1844. V románu to bylo heslo skupiny Francouzů mušketýři pojmenovaný Athos, Porthos, Aramis a d'Artagnan kteří zůstali věrní jeden druhému.[2][3]
30. listopadu 2002, v komplikovaném, ale slavnostním průvodu, šest Republikánské gardy odnesl rakev Dumase z původního pohřebiště v Cimetière de Villers-Cotterêts v Aisne do Panteon. Rakev byla zahalena v modrém sametu s nápisem s heslem.[4]
Tradiční motto Švýcarska

Švýcarsko nemá oficiální motto definované v jeho ústavních nebo legislativních dokumentech.[5] Fráze v němčině (Einer für alle, alle für einen), Francouzština (un pour tous, tous pour un), Italština (Uno per tutti, tutti per uno) a Romansh (In na tututs, tututs per in) verze, se široce používaly v 19. století. Po podzimních bouřích způsobily rozsáhlé povodně v švýcarské Alpy koncem září a začátkem října 1868 zahájili úředníci kampaň na pomoc pod tímto sloganem,[6] záměrně jej použít k navození pocitu povinnosti a solidarity a národní jednoty v populaci mladého národa. Švýcarsko se stalo federální stát jen o 20 let dříve a poslední občanská válka mezi kantony, Sonderbundskrieg, bylo v roce 1847. Ve všech částech země se zobrazovaly reklamy v novinách, které používaly motto výzvy k daru.[7]
Fráze byla stále více spojována s zakládající mýty Švýcarska, které jsou často také ústředním tématem solidarity, do té míry, že „Unus pro omnibus, omnes pro uno“ byl dokonce napsán v kupole Federální palác Švýcarska v roce 1902.[8] Od té doby byla považována za motto země. Politici všech stran a regionů to uznávají jako heslo Švýcarska.[9][10][11][12][13]
Viz také
Reference
- ^ Helfferich, Tryntje (2009). Třicetiletá válka: Dokumentární historie. Indianapolis: Hackett Publishing Company. str. 16.
- ^ Tři mušketýři na Projekt Gutenberg, ch. 9: „„ A nyní, pánové, “řekl d'Artagnan, aniž by přestal Porthosovi vysvětlovat své chování,„ všichni za jednoho, jeden za všechny - to je naše motto, že? ““
- ^ Les Trois Mousquetaires na Projekt Gutenberg, ch. 9: „Et maintenant, messieurs, dit d'Artagnan sans se donner la peine d'expliquer sa conduite à Porthos, tous pour un, un pour tous, c'est notre devise, n'est-ce pas?“
- ^ Dumas au Panthéon (ve francouzštině)
- ^ „La fraternité“ (PDF) (francouzsky). Spolkový nejvyšší soud ve Švýcarsku. Června 2003. str. 2. Archivovány od originál (PDF) dne 2006-03-27. Tradiční heslo „jeden za všechny, všichni za jednoho“ nemá ústavní ani právní základ."URL naposledy navštěvováno 18. ledna 2006.
- ^ Pfister, Ch. (18. ledna 2005). „Die Geburt der Schweiz aus der Katastrophe“ (PDF). Tages-Anzeiger (v němčině). Archivovány od originál (PDF) 27. března 2006. Citováno 23. ledna 2006.
- ^ Summermatter, S .; Pfister, Ch. (eds.) (2004). „Zoll der Sympathie — Die Bewältigung der Überschwemmungen von 1868 mit Hilfe der Eidgenössischen Spendensammlung in: Katastrophen und ihre Bewältigung. Perspektiven und Positionen " (PDF) (v němčině). Bern: Verlag Paul Haupt. ISBN 3-258-06758-9. Archivovány od originál (PDF) 27. března 2006. Citováno 23. ledna 2006.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- ^ Federální shromáždění - Švýcarský parlament: architektura, na oficiálních stránkách švýcarského parlamentu. URL naposledy přístupné 18. ledna 2006.
- ^ Ruth Dreifuss, Prezident Švýcarské konfederace. Adresa Švýcarského národního dne, 1. srpna 1999. K dispozici v Němec Archivováno 2006-02-11 na Wayback Machine, francouzština Archivováno 2006-02-11 na Wayback Machine a italština Archivováno 2006-02-10 na Wayback Machine. Adresy URL byly naposledy navštíveny 18. ledna 2006
- ^ Yves Christen, mluvčí organizace Národní rada. parlament.ch. 18. března 2003. URL naposledy navštívena 18. ledna 2006.
- ^ Max Binder, mluvčí Národní rada. parlament.ch. 1. srpna 2004. URL naposledy navštívena 18. ledna 2006.
- ^ Thérèse Meyer, mluvčí národní rady. parlament.ch 24. března 2005. URL naposledy navštívena 23. ledna 2006.
- ^ Samuel Schmid, Prezident Švýcarské konfederace. vbs.admin.ch Archivováno 2006-03-23 na Wayback Machine 23. září 2005. URL naposledy navštívena 23. ledna 2006.