Smlouva z La Pointe - Treaty of La Pointe

The Smlouva z La Pointe může odkazovat na jednu ze dvou smlouvy vytvořeno a přihlášeno La Pointe, Wisconsin mezi Spojené státy a Ojibwe (Chippewa) Rodilý Američan národy. Kromě toho byla v La Pointe uzavřena dohoda Isle Royale, dohoda o první smlouvě z La Pointe.
1842 Smlouva z La Pointe

První smlouva La Pointe byla podepsána Robertem Stuartem pro Spojené státy a zástupci Ojibwe Skupiny jezera Superior a řeky Mississippi 4. října 1842 a vyhlášené 23. března 1843, zakódované do zákonů Spojených států jako 7Stat. 591. Touto smlouvou postoupil Ojibwa rozsáhlé plochy půdy, které jsou nyní součástí států Wisconsin a Michigan, konkrétně státu Wisconsin. Horní poloostrov.
The Smlouva Webster-Ashburton byla podepsána 9. srpna 1842 mezi Velkou Británií a Spojenými státy americkými, čímž byl oficiálně ukončen jejich hraniční spor o tom, co je nyní Arrowhead Region Minnesoty, jakož i vypořádání dalších pohledávek. Tato zpráva se nedostala k americkým stranám jednání o smlouvě o La Pointe. V důsledku toho Grand Portage Band, poté považovaný za kanadského britského území, nebyl pozván, aby se připojil k podpisu této smlouvy. Nyní se má za to, že okupuje území ve Spojených státech.
V roce 1844 podepsaly Spojené státy a Grand Portage Band Dohoda Isle Royale jako dodatek k této smlouvě.
Jak bylo následně stanoveno Nejvyšší soud Spojených států si signatářské kmeny ponechávají práva lovu, rybolovu a shromažďování na svých dřívějších pozemcích v tomto regionu. Kromě toho Nejvyšší soud rozhodl, že smlouva zavazuje USA, aby poskytly výhrady lidem signatářských skupin. Například ve 30. letech získala půdu pro Indické společenství Bay Mills, jejíž lidé se historicky dlouho nacházeli u jezera Superior v Michiganu.
Signatáři
Signatáři smlouvy Ojibwe byli:
# | Umístění | Zaznamenané jméno | Jméno (překlad / „Alias“) | Titul |
---|---|---|---|---|
1 | Crow Wing River | Po go ne gi shik | Bagonegiizhig (Díra v den) | 1. náčelník |
2 | Crow Wing River | Synu, jdi | Zoongakamig (Pevná zem) | 2D šéf |
3 | Sandy Lake Band | Ka non do ur uin zo | Gaa-nandawaawinzo (Ten, kdo shromažďuje bobule / "le Brocheux") | 1. náčelník |
4 | Sandy Lake Band | Na tum e gaw bon | Netamigaabawi (Stojí na prvním místě) | 2D šéf |
5 | Racek Lake | Ua bo jig | Waabojiig (White Fisher) | 1. náčelník |
6 | Racek Lake | Plaťte pe si gon de bay | Bebiizigindibe (Kudrnatá hlava) | 2D šéf |
7 | Red Ceder Lake | Kui ui sen shis | Gwiiwizhenzhish (Zlý chlapec) | 1. náčelník |
8 | Red Ceder Lake | Ott taw wance | Odaawaans (Malá Ottawa) | 2D šéf |
9 | Pokegama | Bai tj. Přípravek | Bayezhig (Osamělý muž) | 1. náčelník |
10 | Pokegama | Zobrazit ne aw | Zhooniyaa (Stříbrný) | 2D šéf |
11 | Řeka Wisconsin | Ki uen zi | Akiwenzii (Starý muž) | 1. náčelník |
12 | Řeka Wisconsin | Wi aw bis ke kut te way | Wayaabishkigoodewe (Má bílou sukni) | 2D šéf |
13 | Lac du Flambeau Band | Pish ka go gi | Apishkaagaagi (Straka / „Bílá vrána“) | 1. náčelník |
14 | Lac du Flambeau Band | Může hodit cus e quay | Metaakozige ([Kouří] Čistý tabák) | 2D šéf |
15 | Lac du Flambeau Band | Maw gon e | Zhimaagani (Kopí) | 2D šéf |
16 | Lake Bands | Ki ji ua ať je shi | Giči-waabizheshi (Velká kuna) | 1. náčelník |
17 | Lake Bands | Ke kon o tum | Geganoodam (Přímluvce) | 2D šéf |
18 | Fond du Lac Band | Shin goob | Zhingob (Balzám) | 1. náčelník |
19 | Fond du Lac Band | Na gan nab | Naagaanab (Foremost Sitter) | 2D šéf |
20 | Fond du Lac Band | Mong o zet | Maangozid (Loon's Foot) | 2D šéf |
21 | La Pointe Band | Gitchi waisky | Giči-weshkiinh (Great-renewer / "Buffalo") | 1. náčelník |
22 | La Pointe Band | Mi zi | Mizay (Úhoř) | 2D šéf |
23 | La Pointe Band | Ta qua pryč e | Dagwagaane (Setkat se se dvěma chatami) | 2D šéf |
24 | Ontonagon | O kon di kan | Okandikan (Bouy) | 1. náčelník |
25 | Ontonagon | Kis ke taw wac | Giishkitawag (Uříznout ucho) | 2D šéf |
26 | L'Anse | Pe na shi | Bineshiinh (Pták) | 1. náčelník |
27 | L'Anse | Guck my san sish | Akakwijenzhish (Bad Little Groundhog) | 2D šéf |
28 | Pouštní pásmo Lac Vieux | Ka ona osh e | Gezhiiyaashi (Rychle se plaví) | 1. náčelník |
29 | Pouštní pásmo Lac Vieux | Medge waw gwaw wot[1] | Bimijiwaagaakwad (Sekera se šikmými hranami) | 2D šéf |
30 | Mille Lacs Indiáni | Ne qua ne be | Negwanebi ([Quill] pírko) | 1. náčelník |
31 | Mille Lacs Indiáni | Ua shash ko kum | Wazhashkokon (Muskrat's Liver) | 2D šéf |
32 | Mille Lacs Indiáni | Žádný din | Noodin (Vítr) | 2D šéf |
33 | St. Croix Band | Buďte zhi ki | Bizhiki (Buvol) | 1. náčelník |
34 | St. Croix Band | Ka bi na be | Gaa-biimabi (Ten, kdo sedí na boku / „Mokrá ústa“) | 2D šéf |
35 | St. Croix Band | Ai aw bens | Ayaabens (Malý Buck) | 2D šéf |
36 | Snake River | Sha go bi | Shák'pí („Malá“ šestka)‡ | 1. náčelník |
37 | Řeka Chippewa | Ua, ona je shi | Waabizheshi (Kuna) | 1. náčelník |
38 | Řeka Chippewa | Que way zhan sis | Gwiiwizhenzhish (Zlý chlapec) | 2D šéf |
39 | Lac Courte Oreilles Band | Ne na nang eb | Nenaa'angebi (Zkrášlující pták) | 1. náčelník |
40 | Lac Courte Oreilles Band | Be bo kon uen | 2D šéf | |
41 | Lac Courte Oreilles Band | Ki uen zi | Akiwenzii (Starý muž) | 2D šéf |
- ‡Jméno uvedené v Dakota.
Úpravy hranic oblasti smlouvy
V Michiganu nebyly provedeny žádné úpravy hranic.
Ve Wisconsinu byly pro regulační účely upraveny jihovýchodní hranice oblasti smlouvy z roku 1842, aby sledovaly odlišné orientační body, jako jsou silnice a potoky. Ve Wisconsinu dále mohou členové signatářských skupin se souhlasem vlastníka nemovitosti a kmenovou licencí vykonávat všechna smluvní práva týkající se lovu, rybolovu a shromažďování.
V Minnesotě nebyly provedeny žádné úpravy hranic. The Minnesota ministerstvo přírodních zdrojů byly znepokojeny hlavně loveckými předpisy souvisejícími s touto smlouvou. Minnesota neuznává oblast postoupení půdy z roku 1842, která dává kmenům privilegium nad vlastním nárokem Minnesoty na Lake Superior. Minnesota ministerstvo přírodních zdrojů schválilo prodloužení 1854 Smlouva z La Pointe kmenová rybolovná práva pro Grand Portage Band přes část státních nároků Lake Superior.
Dohoda z roku 1844 Isle Royale

The Dohoda Isle Royale je přilnavost ke smlouvě z La Pointe z roku 1842, provedené v La Pointe, Wisconsin Území 20. srpna 1844. Komisař Robert Stuart opět představoval Spojené státy. Grand Portage Band využívala zdroje na Isle Royale a věřili tomu a byli na britském území. Poté, co bylo objasnění hranic urovnáno smlouvou Webster Ashburton z roku 1842, podepsala skupina Grand Portage Band se Spojenými státy dohodu o dohodě Isle Royale jako smlouvu. Signatáři smlouvy z roku 1842 znovu potvrdili svou smlouvu.
# | Zaznamenané jméno | Jméno (překlad / „Alias“) | Umístění |
---|---|---|---|
01 | Wab-ish-gag-gang-e[2] | Waabishkaagaagi (Bílá vrána) | Lac du Flambeau Band |
02 | She-mang-un-ish | Zhimaaganish (Kopí) | Lac du Flambeau Band |
03 | Knisteno | Ginishtinoo (Cree) | Lac du Flambeau Band |
04 | Ude-kum-ag | Adikameg (Síh) | Lac du Flambeau Band |
05 | Nyní-uj-e-wun | Naawajiwan (Uprostřed proudu) | Lac du Flambeau Band |
06 | Medge-wok-gok-wud | Bimijiwaagaakwad (Sekera se šikmými hranami) | Lac du Flambeau Band |
07 | Ah-mon-se | Aamoons (Vosa) | Lac du Flambeau Band |
08 | San-gan-e-may | Lac du Flambeau Band | |
09 | Ke-che-wais-keenh | Giči-weshkiinh (Skvělá obnova / "le Bœuf") | La Pointe Band |
10 | Tug-wug-aun-e | Dagwagaane (Setkat se se dvěma chatami) | La Pointe Band |
11 | Mis-ia[3] | Mizay (Úhoř) | La Pointe Band |
12 | Muk-ud-a-be-nase | Makade-bines (Černý pták) | La Pointe Band |
13 | Ke-che-waub-e-sash-e | Giči-waabizheshi (Velká kuna) | Pelikánské jezero |
14 | Nig-vystoupení | Nigig (Vydra) | Pelikánské jezero |
15 | Osh-kau-bay-wis | Oshkaabewis (Číšník) | Řeka Wisconsin |
16 | Kay-she-aush | Gezhiiyaashi (Rychle se plaví) | Pouštní pásmo Lac Vieux |
17 | Rim-idj-wang-auk-wad[4] | Bimijiwaagaakwad (Sekera se šikmými hranami) | Pouštní pásmo Lac Vieux |
18 | Bin-ash-een | Bineshiinh (Pták) | L'Anse |
19 | Ke-nen-ance | L'Anse | |
20 | Bug-um-aug-un | Bagamaagan (Válečný klub) | L'Anse |
21 | Shin-goop | Zhingob (Smrk) | Fond du Lac Band |
22 | Nug-un-ub | Naagaanab (Foremost Sitter) | Fond du Lac Band |
23 | Mon-go-sit | Maangozid (Loon's Foot) | Fond du Lac Band |
24 | Kah-rum-dum-ah-winso[5] | Gaa-nandawaawinzo (Ten, kdo shromažďuje bobule / "le Brocheux") | Sandy Lake Band |
25 | Win-je-ke-shik-uk | Wenji-giizhigak (Odkud z nebe) | Sandy Lake Band |
26 | Bug-on-a-ke-shing | Bagonegiizhig (Díra v den) | Crow Wing |
27 | Song-uk-um-ig | Zoongakamig (Pevná zem) | Crow Wing |
28 | I-ansh-ow-eke-shik[6] | Ayaazhawi-giizhig (Crossing Sky) | Červené cedrové jezero |
29 | Otto-wance | Odaawaans (Malá Ottawa) | Červené cedrové jezero |
30 | Waub-o-geeg | Waabojiig (White Fisher) | Racek Lake |
31 | Na-quon-abe | Negwanebi (["Nejvyšší" Quill] pírko) | Mille Lacs Band |
32 | Be-kámo | Pítade‡ (Muskrat's Liver) | Mille Lacs Band |
33 | No-din | Noodin (Vítr) | Mille Lacs Band |
34 | Shin-e-yah | Zhooniyaa (Stříbrný) | Pokegama |
35 | Boin-ance | Bwaanens (Malý Sioux) | Pokegama |
36 | Kow-e-tas-sy | St. Croix Band | |
37 | Ah-cab-ay[7] | Ayaabe [ns] ([Malý] Buck) | St. Croix Band |
38 | Ke-che-no-din | Gichi-noodin (Velké křídlo) | St. Croix Band |
39 | Gah-be-mah-be | Gaa-biimabi (Ten, kdo sedí na stranu / „Wet Mouth“) | St. Croix Band |
40 | Waub-e-sash-e | Waabizheshi (Kuna) | Řeka Chippewa |
41 | Que-we-san-sish | Gwiiwizhenzhish (Zlý chlapec) | Řeka Chippewa |
42 | Mah-een-gun | Ma'iingan (Vlk) | Řeka Chippewa |
43 | Ke-wan-se | Akiwenzii (Starý muž) | Lac Courte Oreilles Band |
44 | Ke-che-be-nas-sy | Gichi-binesi (Velký pták) | Lac Courte Oreilles Band |
45 | Omad-ag-um-e | Omadaagamii (Choppy Waters) | Jezero Chetac |
46 | Nay-nuk-aung-abe | Nenaa'angebi (Zkrášlovací pták) | Jezero Chetac |
47 | Ka-kake | Gegek (Jestřáb) | Jezero Chetac |
48 | Ky-aush-ke-bar[8] | Gayaashkobaa (Racek se zužuje) | Jezero Chetac |
49 | Shag-un-aush-eens | Zhaaganaashiins (Malý Angličan) | Grand Portage Band |
50 | Ad-dik-ony | Adikoons (Malý sob) | Grand Portage Band |
‡ Jméno uvedené v Dakota
- Wm. McDonald
- Jno. Hulbert
- Clement H Beaulieu
- Chas. H. Oakes
- J Russell
- Jas. P. Hays, indický sub-agent pro Spojené státy
- Wm. W. Warren Tlumočník
1854 Smlouva z La Pointe

Druhou smlouvu La Pointe podepsali Henry C. Gilbert a David B. Herriman pro Spojené státy a zástupci Ojibwe jezera Superior a Mississippi dne 30. září 1854, vyhlášen 29. ledna 1855, a kodifikován jako 10Stat. 1109. Smlouva postoupila všechny země nadřazeného jezera Ojibwe Spojeným státům v USA Arrowhead Region severovýchodní Minnesoty výměnou za rezervace jezera Superior Ojibwe ve Wisconsinu, Michiganu a Minnesotě. Signatářské kmeny udržují lov, rybolov a shromažďování přímo v tomto regionu. Části, které zůstaly bezpodmínečné, dostaly nároky na Mississippi Ojibwe. Indické výhrady stanovené podle této smlouvy jsou:
- L'Anse s Poušť Lac Vieux
- Bad River
- Lac du Flambeau a Lac Courte Oreilles
- Fond du Lac
- Grand Portage
- Ontonagon a červený útes
spolu s obecnými pozemkovými granty Metis.
Mole Lake a St. Croix Skupiny ztratily federální uznání kvůli tomu, že nebyly zahrnuty do této smlouvy. Mole Lake Band a východní polovina St. Croix Band ve Wisconsinu znovu získala federální uznání pod Indický zákon o reorganizaci z roku 1934, ale západní polovina kapely St. Croix Band v Minnesotě není samostatně uznána a je považována za součást Mille Lacs Band of Ojibwe.
Signatáři
Signatáři smlouvy Ojibwe byli:
# | Umístění | Zaznamenané jméno | Jméno (překlad / „Alias“) | Titul |
---|---|---|---|---|
1 | La Pointe Band | Ke-che-waish-ke | Giči-weshkiinh (Great-renewer / "Buffalo") | 1. náčelník |
2 | La Pointe Band | Chay-che-que-oh | Jechiikwii'o (Útočit) | 2D šéf |
3 | La Pointe Band | A-daw-we-ge-zhick | Edawi-giizhig (Každá strana oblohy) | 2D šéf |
4 | La Pointe Band | O-ske-naw-way | Oshkinawe (Mládí) | 2D šéf |
5 | La Pointe Band | Maw-caw-day-pe-nay-se | Makade-binesi (Černý pták) | 2D šéf |
6 | La Pointe Band | Naw-waw-naw-quot | Naawaanakwad (Middle of the Cloud) | předák |
7 | La Pointe Band | Ke-wain-zeence | Akiwenziins (Starý muž) | předák |
8 | La Pointe Band | Waw-baw-ne-me-ke | Waabanimikii (White Thunderer) | 2D šéf |
9 | La Pointe Band | Pay-baw-me-say | Bebaamise (Stoupat) | 2D šéf |
10 | La Pointe Band | Naw-waw-ge-waw-nose | Naawajiwanose (Procházky středem proudu) | 2D šéf |
11 | La Pointe Band | Maw-caw-day-waw-quot | Makade-anaakwad (Černý mrak) | 2D šéf |
12 | La Pointe Band | Me-she-naw-way | Mizhinawe (Žák) | 2D šéf |
13 | La Pointe Band | Key-me-waw-naw-um | Gimiwana'am (Kánoe v dešti) | předák |
14 | La Pointe Band | She-gog | Zhigaag (Skunk) | předák |
15 | Ontonagon Band | O-cun-de-cun | Okandikan (Bóje) | 1. náčelník |
16 | Ontonagon Band | Waw-say-ge-zhick | Waase-giizhig (Čisté nebe) | 2D šéf |
17 | Ontonagon Band | Keesh-ke-taw-wug | Giishkitawag (Uříznout ucho) | předák |
18 | Kapela L'Anse | David King | 1. náčelník | |
19 | Kapela L'Anse | John Southwind | předák | |
20 | Kapela L'Anse | Peter Marksman | předák | |
21 | Kapela L'Anse | Naw-taw-me-ge-zhick | Netamigiizhig (První obloha) | 2D šéf |
22 | Kapela L'Anse | Aw-se-neece | Asiniiny (Little Rock) | předák |
23 | Pouštní pásmo Lac Vieux | Může-dway-aw-ona | Medweyaashi (Sound by the Wind) | 1. náčelník |
24 | Pouštní pásmo Lac Vieux | Posh-quay-gin | Bashkwegin (Kůže) | 2D šéf |
25 | Grand Portage Band | Shaw-gaw-naw-sheence | Zhaaganaashiins (Malý Angličan) | 1. náčelník |
26 | Grand Portage Band | May-mosh-caw-wosh | Memashkawaash (Silný vítr) | předák |
27 | Grand Portage Band | Aw-de-konse | Adikoons (Malý sob) | 2D šéf |
28 | Grand Portage Band | Way-we-ge-wam | předák | |
29 | Fond du Lac Band | Shing-goope | Zhingob (Balzám) | 1. náčelník |
30 | Fond du Lac Band | Mawn-go-sit | Maangozid (Loon's Foot) | 2D šéf |
31 | Fond du Lac Band | May-quaw-me-we-ge-zhick | Mekwamiiwi-giizhig (Icy Day) | předák |
32 | Fond du Lac Band | Keesh-kawk | předák | |
33 | Fond du Lac Band | Caw-taw-waw-be-day | Gaa-dawaabide (Popraskaný zub / „Zlomený zub“) | předák |
34 | Fond du Lac Band | O-saw-gee | Ozaagii (Sauk) | předák |
35 | Fond du Lac Band | Ke-che-aw-ke-wain-ze | Gichi-akiwenzii (Big Old Man) | předák |
36 | Fond du Lac Band | Naw-gaw-nub | Naagaanab (Foremost Sitter) | 2D šéf |
37 | Fond du Lac Band | Ain-ne-maw-sung | Enimaasing (Odpluje) | 2D šéf |
38 | Fond du Lac Band | Naw-aw-bun-way | předák | |
39 | Fond du Lac Band | Wain-ge-maw-tub | Wenji-maadab (Kam se pohybuje od sezení) | předák |
40 | Fond du Lac Band | Aw-ke-wain-zeence | Akiwenziins (Malý starý muž) | předák |
41 | Fond du Lac Band | Shay-way-be-nay-se | Azhewe-binesi (Ingresivní pták) | předák |
42 | Fond du Lac Band | Paw-pe-oh | Baabii'o (Čeká) | předák |
43 | Lac Courte Oreilles Band | Aw-ke-wain-ze | Akiwenzii (Starý muž) | 1. náčelník |
44 | Lac Courte Oreilles Band | Key-no-zhance | Ginoozhens (Malý Jack Fish) | 1. náčelník |
45 | Lac Courte Oreilles Band | Key-che-pe-nay-se | Gichi-binesi (Velký pták) | 2D šéf |
46 | Lac Courte Oreilles Band | Ke-che-waw-be-shay-she | Giči-waabizheshi (Velká kuna) | 2D šéf |
47 | Lac Courte Oreilles Band | Waw-be-shay-sheence | Waabizheshiins (Malá kuna) | předák |
48 | Lac Courte Oreilles Band | Quay-quay-mládě | Gwekwekab (Otočí se kolem) | předák |
49 | Lac Courte Oreilles Band | Shaw-waw-no-me-tay | Zhaawano-mide (Southern Medicine) | předák |
50 | Lac Courte Oreilles Band | Nay-naw-ong-gay-be | Nenaa'angebi (Dressing Bird) | 1. náčelník |
51 | Lac Courte Oreilles Band | O-zhaw-waw-sco-ge-zhick | Ozhaawashko-giizhig (Modrá obloha) | 2D šéf |
52 | Lac Courte Oreilles Band | I-yaw-banse | Ayaabens (Malý Buck) | 2D šéf |
53 | Lac Courte Oreilles Band | Ke-che-e-nin-ne | Giči-inini (Velký muž) | předák |
54 | Lac Courte Oreilles Band | Haw-daw-gaw-me | Naadagaame (Pádlo na břeh) | předák |
55 | Lac Courte Oreilles Band | Way-me-te-go-she | Wemitigoozhi (Francouz) | předák |
56 | Lac Courte Oreilles Band | Pay-me-ge-wung | Bemijiwang (Rychlý proud) | předák |
57 | Lac du Flambeau Band | Aw-mo-se | Aamoons (Vosa) | 1. náčelník |
58 | Lac du Flambeau Band | Ke-nish-te-no | Ginishtinoo (Cree) | 2D šéf |
59 | Lac du Flambeau Band | Me-gee, viz | Migizi (Orel) | 2D šéf |
60 | Lac du Flambeau Band | Kay-kay-co-gwaw-ne-aw-ona | Gekekogwaneyaashi (Foukané jestřábové peří) | předák |
61 | Lac du Flambeau Band | O-che-chog | Ojichaag (Duše) | předák |
62 | Lac du Flambeau Band | Ne-ona-kay-gwaw-ney-be | Nezhikegwanebi (Lone Wing-feather) | předák |
63 | Lac du Flambeau Band | O-scaw-bay-wis | Oshkaabewis (Číšník) | 1. náčelník |
64 | Lac du Flambeau Band | Que-we-zance | Gwiiwizens (Bílá ryba) | 2D šéf |
65 | Lac du Flambeau Band | Ne-koncert | Nigig (Vydra) | 2D šéf |
66 | Lac du Flambeau Band | Nay-waw-che-ge-ghick-may-be | předák | |
67 | Lac du Flambeau Band | Quay-quay-ke-cah | Gwekwekikaa (Stále se točí) | předák |
68 | Bois Forte Band | Kay-baish-caw-daw-way | (Clear Round the Prairie) | 1. náčelník |
69 | Bois Forte Band | Way-zaw-we-ge-zhick-way-sking | Wezaawi-giizhigweshking (Sky-Yellower) | předák |
70 | Bois Forte Band | O-saw-we-pe-nay-she | Ozaawi-bineshiinh (Žlutý pták) | předák |
71 | Mississippi kapely | Que-we-san-se | Gwiiwizensi (Chlapec / „Díra ve dne“) | vedoucí šéfa |
72 | Mississippi kapely | Caw-nawn-daw-waw-win-zo | Gaa-nandawaawinzo (Ripe-Berry Hunter) | 1. náčelník |
73 | Mississippi kapely | Waw-bow-jieg | Waabojiig (White Fisher) | 2D šéf |
74 | Mississippi kapely | Ot-taw-waw | Odaawaa (Ottawa) | 2D šéf |
75 | Mississippi kapely | Que-we-zhan-cis | Gwiiwizhenzhish (Zlý chlapec) | 2D šéf |
76 | Mississippi kapely | Sbohem | Bayezhig (Osamělý muž) | 2D šéf |
77 | Mississippi kapely | I-yaw-shaw-way-ge-zhick | Ayaazhawi-giizhig (Crossing Sky) | 2D šéf |
78 | Mississippi kapely | Maw-caw-day | Makode ' (Medvědí srdce) | 2D šéf |
79 | Mississippi kapely | Ke-way-de-no-go-nay-be | Giiwedinogwanebi (Severní peří) | 2D šéf |
80 | Mississippi kapely | Me-squaw-dace | Miskwaadesi (Malovaná želva) | předák |
81 | Mississippi kapely | Naw-gaw-ne-gaw-bo | Naagaanigaabaw (Stál vpřed) | předák |
82 | Mississippi kapely | Wawm-be-de-yea | předák | |
83 | Mississippi kapely | Waish-key | Weshki (Nový) | předák |
84 | Mississippi kapely | Caw-way-caw-me-ge-skung | Gaawekamigishkaang (Návrat skrz zem) | předák |
85 | Mississippi kapely | My-yaw-ge-way-we-dun | Mayaajiiwewidang (Ten, kdo nese Hlas) | 2D šéf |
Poznámky
- ^ „Medge waw gwaw wot“ by mělo být „Be medge waw gauc wot“
- ^ „Wab-ish-gag-gang-e“ by mělo být „Wab-ish-gag-gaug-e“
- ^ „Mis-ia“ by mělo být „Mis-ai“
- ^ „Rim-idj-wang-auk-wad“ by mělo být „Bim-idj-waug-auk-wad“
- ^ „Kah-rum-dum-ah-winso“ by mělo být „Kah-nun-du-wah-winso“
- ^ „I-ansh-ow-eke-shik“ by mělo být „I-aush-ow-eke-shik“
- ^ „Ah-cab-ay“ by mělo být „Ah-eab-ay“
- ^ „Ky-aush-ke-bar“ by měl být „Ky-aush-ko-bar“