Píseň Çelo Mezani - Song of Çelo Mezani
Část série na |
Albánci |
---|
![]() |
Podle země |
Rodák Albánie · Kosovo Chorvatsko · Řecko · Itálie · Černá Hora · Severní Makedonie · Srbsko Diaspora Austrálie · Bulharsko · Dánsko · Egypt · Finsko · Německo · Norsko · Rumunsko · Jižní Amerika · Španělsko · Švédsko · Švýcarsko · krocan · Ukrajina · Spojené království · Spojené státy |
Kultura |
Architektura · Umění · Kuchyně · Tanec · Šaty · Literatura · Hudba · Mytologie · Politika · Náboženství · Symboly · Tradice · Fis |
Náboženství |
křesťanství (Katolicismus · Pravoslaví · protestantismus ) · islám (Sunnismus · Bektashism ) · judaismus |
Jazyky a dialekty |
Albánec Gheg (Arbanasi · Upper Reka dialekt · Istrijský ) · Tosk (Arbëresh · Arvanitika · Kalábrie Arbëresh · Cham · Laboratoř ) |
Dějiny Albánie |
The Píseň Çelo Mezani (Albánec: Kënga e Çelo Mezanit) je Albánec polyfonní lidová píseň. Považuje se za nejznámější Cham Albánec píseň.[1] Píseň zvýšila povědomí v Albánii o Chameria region a jeho historie.[2]
Dějiny
Píseň byla složena během období Albánské národní probuzení a je příběh a a nářek smrti Çelo Mezaniho, známého Cham albánského revolucionáře z vesnice Arpitsa (moderní Perdika ) v moderním severozápadě Řecko (Çamëria ). Çelo Mezani žil na konci 19. století a byl kaçak kteří bojovali proti Osmanský vládnout ve své vlasti. Osmanským agentům se ho podařilo zradou zabít.[1]
Píseň
Píseň Çelo Mezani se skládá ze tří částí a zpívají ji dva sólisté a dronová skupina.[1] To bylo oficiálně zaznamenáno v roce 1957 v Fier v Myzeqe regionu a ve Skelë v oblasti Vlorë albánskými uprchlíky Cham, kteří se v těchto oblastech usadili po vyhoštění Cham Albánců. V obou nahrávkách skupiny zpívaly a cappella.[1]
Mělo se hrát na Národním folklórním festivalu v Gjirokastër v roce 1973, ale komunistický režim to cenzuroval.[1] V roce 1978 to bylo poprvé provedeno na Národním folklórním festivalu v Gjirokastëru skupinou lidových zpěváků z Rrogozhinë.[1] Na festivalu Gjirokastër byla píseň doprovázena instrumentálním souborem houslí, klarinetu, lahutë a def.[1][3] Byla veřejností dobře přijata a stala se synonymem albánské hudby Cham.[1] Píseň Çelo Mezani je polyfonní píseň dobře známá v celé Albánii a uctívaná za to, že má hluboce emocionální kvalitu a umělecké mistrovství.[3] Podle albánského skladatele Agim Krajka byla píseň jedním z nejlepších způsobů, jak albánská veřejnost lépe poznala region Chameria a jeho historii.[2]
Text
První sólista zpívá narativním způsobem, zatímco druhý sólista mu odpovídá opakováním druhé části verše. Skupina dronů poskytuje vokální podporu. První verš písně je:[4]
Albánec | Angličtina |
---|---|
Doli djelli ne Malavire, | Slunce vyšlo v Malavire, |
Publikováno v roce 1995, ztvárnění písně bylo zaznamenáno v Tiranë (1945) od folkloristy Fatose Mera Rrapaje z příchozích uprchlíků Cham pocházejících z Parga, Řecko.[5] Rrapaj poznamenal, že během té doby existovalo několik variant písně a ta, kterou nahrál, měla nejvíce a kompletní texty.[5]
Albánec | Angličtina |
---|---|
Ra dielli malës Vigël, | Při západu slunce na hoře Vigël |
Viz také
externí odkazy
Zdroje
- ^ A b C d E F G h Ahmedaja, Ardian; Gerlinde Haid (2008). Evropské hlasy: Vícedílný zpěv na Balkáně a ve Středomoří. Evropské hlasy. 1. Böhlau Verlag Wien. str. 241–2. ISBN 978-3-205-78090-8.
- ^ A b Ymeri, Anisa (23. listopadu 2007). „Gjysmeshekull ansambel per Agim Krajken“. Koha Jone (v albánštině). Koco Kokedhima. Citováno 20. září 2010.
- ^ A b Shetuni, Spiro J. (10. ledna 2014). Albánská tradiční hudba: Úvod s notami a texty pro 48 písní. McFarland. str. 41. ISBN 9780786486304.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ Elsie, Robert. "Cham lidové písně". Citováno 26. dubna 2010.
- ^ A b Rrapaj, Fatos (1983). Këngë popullore nga Çamëria. Akademia e Shkencave e RPS të Shqipërisë, Instituti i Kulturës Popullore. str. 461. „Kjo këngë-vajtim shumë e njohur ka mjaft motërzime, prej të cilëve ky na u duk më i plotë. [Tato polyfonní píseň nářku je známá některými verzemi, z nichž se tato zdála být nejúplnější.]“