Seznam nadpřirozených bytostí v čínském folklóru - List of supernatural beings in Chinese folklore
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Července 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Toto je a seznam nadpřirozených bytostí v Čínský folklór a beletrie pocházející z tradiční lidové kultury a současné literatury jako např Pu Songling je Podivné příběhy z čínského studia. Tento seznam obsahuje pouze běžné nadpřirozené bytosti, které jsou ze své podstaty „zlé“ povahy, jako jsou duchové a démoni, a bytosti, které jsou menší než božstva. Existují také duchové s jinými vlastnostmi. Jsou klasifikovány v některých čínských buddhistických textech.[1][2][3]
Ba jiao gui
Ba jiao gui (čínština : 芭蕉 鬼; pchin-jin : bā jiāo guǐ; lit. „banánový duch“) je ženská duchka, která přebývá v banánovém stromu a v noci se zdá, že pod stromem kvílí a někdy nosí dítě. V některých folktales z Thajska, Malajsie a Singapuru žádají chamtiví lidé loterie čísla od ducha v naději, že vyhrajete peníze. Svázají kolem kmene stromu červenou šňůru, do stromu napíchnou ostré jehly a druhý konec šňůry připoutají k jejich postelím. V noci se objeví duch a prosí osobu, aby ji osvobodila. Na oplátku mu dá sadu výherních čísel. Pokud osoba po vítězství nesplní svůj slib osvobodit ducha, setká se s hroznou smrtí. Tento duch je v některých aspektech podobný jako Pontianak / Kuntilanak v Malajština a Indonéský folklór.
Di fu ling
Di fu ling (tradiční čínština : 地 縛 靈; zjednodušená čínština : 地 缚 灵; pchin-jin : dì fù líng; lit. „Duch vázaný na Zemi“) se týká duchů, kteří jsou vázáni na určitá místa na Zemi, jako je jejich místo pohřbu nebo místo, ke kterému měli silnou vazbu, když byli naživu.
Diao si gui
![]() | Tato sekce potřebuje další citace pro ověření.Července 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Diao si gui (čínština : 吊死鬼; pchin-jin : diào sǐ guǐ; lit. `` pověšený duch``) jsou duchové lidí, kteří zemřeli na oběšení z různých důvodů (např. poprava, sebevražda, nehoda). Obvykle jsou zobrazeny s dlouhými červenými jazyky, které jim trčí z úst.[4]
E gui
E gui (tradiční čínština : 餓鬼; zjednodušená čínština : 饿鬼; pchin-jin : è guǐ; lit. "hladový duch") se týká duchů, kteří se objevují během Festival duchů. Jsou to duchové lidí, kteří spáchali hříchy z chamtivosti, když byli naživu, a byli odsouzeni trpět hladem po smrti. The e gui je obvykle líčen jako mající zelenou nebo šedou kůži, ústa příliš malá na požití potravy a někdy s břichem. Duch trpí nenasytným hladem a potuluje se po ulicích a kuchyních a hledá nabídky a rozložené jídlo. Tito hladoví duchové konzumují cokoli, včetně vylučovaného odpadu a shnilého masa. Existují různé typy: některé mají schopnosti dýchat oheň, jiné trpí anorexie.
Gui po
Gui po (čínština : 鬼 婆; pchin-jin : guǐ pó; lit. „stará žena duch“) je duch, který má podobu mírumilovné a přátelské staré ženy. Mohou to být duchové amahs kteří dříve pracovali jako služebníci v bohatých rodinách. Vracejí se, aby pomohli svým pánům s úklidem nebo se starali o malé děti a kojence. Existují však také zlo gui pos nechutnými a násilnými vystoupeními.
Heibai Wuchang
Jian
Jian (čínština : 聻; pchin-jin : jiàn; Wade – Giles : chien) odkazuje na „ducha“ ducha. Příběh v 5. svazku Pu Songling je Podivné příběhy z čínského studia obsahoval následující řádek: „Osoba se po smrti stane duchem, duch se stane a jian po smrti."[5][6]
Jiangshi
The jiangshi (tradiční čínština : 殭屍; zjednodušená čínština : 僵屍; pchin-jin : jiāngshī; Wade – Giles : chiang-shih; lit. 'stiff corpse') je také známý jako "čínský upír", přestože se chová spíše jako zombie než jako upír (v západních kulturách). Jsou to oživená mrtvoly, které se pohybují poskakováním a zabíjejí živé bytosti, aby je absorbovaly jang energie.
Niu tou ma mian
Nü gui
Nü gui (čínština : 女鬼; pchin-jin : nǚ guǐ; lit. „female ghost“), je a pomstychtivý ženský duch s dlouhými vlasy v bílých šatech. Ve folklóru je tento duch duchem ženy, která spáchala sebevraždu v červených šatech. Obvykle zažila nějakou formu nespravedlnosti, když byla naživu, například byla poškozena nebo sexuálně zneužívána. Vrací se pomstít. Bulvární příběh vypráví o pohřebním obřadu, kdy ji rodinní příslušníci oběti vraždy oblékají červeně v naději, že se její duch vrátí a pomstí se jejímu vrahovi. V tradičním folklóru červená barva symbolizuje hněv a pomstu. Na druhé straně některé starodávné folktales vyprávějí o krásných ženských duchech, kteří svádějí muže a sají jejich jang esence nebo je někdy zabít. Tento typ ženských duchů je přirovnáván k Succubus. Paradoxně, mužský protějšek a nü gui, a nan gui (čínština : 男 鬼; pchin-jin : nán guǐ; lit. „mužský duch“), je zmiňován jen zřídka.
Qianliyan
Qianliyan je čínština moře a bůh dveří. Obvykle se objevuje s Shunfeng'er jako strážce chrámy z mořská bohyně Mazu.
Shui gui
Shui gui (čínština : 水鬼; pchin-jin : shuǐ guǐ; lit. „vodní duch“) jsou duchové lidí, kteří se utopili. Číhají na místě, kde zemřeli, táhnou nic netušící oběti pod vodu a utopí je, aby se zmocnili jejich těl. Tento proces je znám jako ti shen (čínština : 替身; pchin-jin : tì shēn; lit. „vyměnit tělo“), ve kterém se duch vrací k životu v těle oběti, zatímco duch oběti přebírá shui gui 'místo a neustále se snaží převzít kontrolu nad tělem jiné živé osoby.
Shunfeng'er
Shunfeng'er je čínština moře a bůh dveří. Obvykle se objevuje s Qianliyan jako strážce chrámy z mořská bohyně Mazu.
Wutou gui
Wutou gui (tradiční čínština : 無 頭 鬼; zjednodušená čínština : 无 头 鬼; pchin-jin : wútóu guǐ; lit. „bezhlavý duch“) jsou bezhlaví duchové, kteří se bezcílně potulují. Jsou to duchové lidí, kteří byli zabiti dekapitací z různých příčin (např. Poprava, nehoda). V některých příbězích, wutou gui přistupuje k lidem v noci a ptá se jich, kde má hlavu. The wutou gui je někdy líčen jako nesoucí jeho hlavu na boku.
Hun ye gui
Hun ye gui (čínština : 游魂 野鬼; pchin-jin : jo hún yě guǐ; lit. „Putující duše a divokí duchové“) odkazují na putující duchy mrtvých. Toulají se světem živých v sedmém lunárním měsíci (obvykle v srpnu v Gregoriánský kalendář ) Během Festival duchů. Mezi tyto duchy patří pomstychtiví duchové, kteří se pomstili těm, kteří je dříve urazili, hladoví duchové (viz #E gui výše) a hraví duchové, kteří by během tohoto období mohli způsobit potíže.
Někteří z těchto duchů nemají žádného žijícího příbuzného ani místo odpočinku, zatímco jiní by mohli ztratit cestu a nemohli se vrátit do Podsvětí v čase, takže se po sedmém lunárním měsíci potulují světem živých. Na Tchaj-wanu jsou svatyně a chrámy zřízené pro uctívání „You Ying Gong“ (tradiční čínština : 有 應 公; zjednodušená čínština : 有 应 公; pchin-jin : Yǒu Yìng Gōng), jméno, které souhrnně odkazuje na takové „ztracené“ duchy, v naději, že tito duchy nezpůsobí újmu živým.[7] Tam jsou klasifikovány některými vědci z různých univerzit na Tchaj-wanu.[8][9][10][11][12] Někteří z těchto duchů se mohou stát božstvy známými jako „Wang Ye " (tradiční čínština : 王爺; zjednodušená čínština : 王爷; pchin-jin : Wáng yé; lit. „královský pán“).
The Čínský idiom gu hun ye gui (čínština : 孤魂野鬼; pchin-jin : gū hún yě guǐ; lit. „Osamělé duše a divokí duchové“), který tyto duchy popisuje, se také používá k označení bezdomovců nebo těch, kteří se bezcílně potulují.
Yuan gui
Yuan gui (čínština : 冤鬼; pchin-jin : yuān guǐ; lit. „duch se stížností“) jsou duchy osob, které zemřely neoprávněnou smrtí. Víra v takové duchy se vynořila v Číně již od Zhou dynastie a byly zaznamenány v historickém textu Zuo Zhuan.[13] Tito duchové nemohou ani odpočívat v míru, ani být reinkarnovaný. Toulají se světem živých jako depresivní a neklidní duchové, kteří neustále usilují o nápravu svých stížností. V některých příbězích se tito duchové přibližují k živým lidem a pokoušejí se s nimi komunikovat, aby je dovedli k vodítkům nebo důkazům, které poukazují na to, že zemřeli nesprávnou smrtí. Žijící lidé se jim pak snaží pomoci očistit jména nebo jinak zajistit spravedlnost.
Ying ling
Ying ling (tradiční čínština : 嬰 靈; zjednodušená čínština : 婴 灵; pchin-jin : yīng líng; lit. „kojenecká duše“) odkazují na duchy mrtvých plody. Myšlenka takových duchů údajně pochází z Japonska.[14][15][16] Na Tchaj-wanu se jim konají vzpomínkové bohoslužby.[17][18] Spisovatel označený jako „Zuigongzi“ (doslovně „opilý gentleman“) napsal v roce 2004 článek na thinkerstar.com, aby prohlásil, že příběhy ying ling byly vyrobeny.[19]
Zhi ren
Zhi ren (tradiční čínština : 紙 人; zjednodušená čínština : 纸 人; pchin-jin : zhǐ rén; lit. „papírová osoba“) jsou panenky vyrobené z papíru, které jsou spáleny jako oběti mrtvým, aby se staly sluhy zesnulého. Tyto panenky obvykle přicházejí v párech - jeden muž a jedna žena - a někdy se jim říká jin tong yu nü (čínština : 金童玉女; pchin-jin : jīn tóng yù nǚ; lit. „zlatý chlapec a nefritová dívka“). Tyto panenky samy o sobě nejsou zrovna duchové, ale mohou nabízet své zesnulé pány.
Zhong yin shen
Zhong yin shen (tradiční čínština : 中 陰 身; zjednodušená čínština : 中 阴 身; pchin-jin : zhōng yīn shēn; lit. 'středně pokročilí jin Tělo ') označuje ducha v přechodném stavu mezi jeho smrtí a okamžikem, kdy je reinkarnovaný, jak je popsáno v Mahayana buddhismus. Toto časové období je obvykle 49 dní.
Viz také
Reference
- ^ Román Zhǎn guǐ chuán (斬 鬼 傳; Story of Slaying Demons) spisovatel dynastie Čching Liu Zhang (劉璋). Vidět Čínský Wikisource.
- ^ 徐祖祥 [Xu, Zuxiang] (25. prosince 2009). 论 瑶族 道教 的 教派 及其 特点 [Diskuse o různých sektách taoismu následovaných lidmi Yao a charakteristikami sekt] (v čínštině).中国 瑶族 网 (China Yao People Web). Citováno 4. března 2013.
- ^ 大 正 新 脩 大 藏經 第二十 一 冊 [Taisho Tripitaka Vol. 21] (v čínštině).中華 電子 佛典 協會 [Čínská buddhistická asociace elektronického textu]. Archivovány od originál dne 22. února 2012. Citováno 4. března 2013.
- ^ http://projectpengyou.org/4-chinese-ghost-stories-you-should-know/
- ^ Pu Songling. Podivné příběhy z čínského studia (v čínštině). 5.
人死 為 鬼 , 鬼 死 為 魙
- ^ 子不語 第三 卷 [Zi Bu Yu. Sv. 3.] (v čínštině). Citováno 4. března 2013.
- ^ 台灣 民俗 故事 : 「有 應 公」 信仰 的 由來 [Tchajwanské lidové příběhy: Počátky uctívání You Ying Gong] (v čínštině).保 西 風情 [Baoxi Fengqing]. Archivovány od originál dne 3. března 2013. Citováno 4. března 2013.
- ^ 蓬山 冥府 話 滄桑 , 見證 先民 血淚 的 鬼 厲 信仰 (v čínštině). Citováno 4. března 2013.
- ^ Hsu, Hsien-ping (許献平) (23. července 2007). 台南 縣 北 門 區 有 應 公 信仰 研究 [Výzkum uctívání You Ying Gong v okrese Beimen v okrese Tainan] (v čínštině). Národní univerzita Sun Yat-sen. Citováno 4. března 2013.
- ^ Yang, Shu-ling (楊淑玲) (12. července 2006). 台南 地區 姑娘 媽 信仰 與 傳說 之 研究 [Výzkum víry a pověstí Gu Nianga Ma v oblasti Tainan] (v čínštině). Národní univerzita Cheng Kung. Archivovány od originál dne 27. února 2012. Citováno 4. března 2013.
- ^ Wu, Yixuan (吳 依 萱) (1. prosince 2009). 孤魂 與 鬼 雄 的 世界 : 北 臺灣 的 厲鬼 信仰 [Svět putujících duchů a duchů: Víra duchů na severním Tchaj-wanu] (v čínštině). 98. vydání, E-Paper, College of Hakka Studies, National Central University. Citováno 4. března 2013.
- ^ 台灣 的 厲鬼 信仰 - 姑娘 廟 與 冥婚 [Víry duchů na Tchaj-wanu - chrám Gu Niang a svatba duchů]. Citováno 4. března 2013.
- ^ Kong, Zhiming (孔志明) (1998). 左傳 中 的 厲鬼 問題 及其 日後 之 演變 [Myšlenky pomstychtivých duchů v Zuo Zhuan a pozdější vývoj] (v čínštině). Archivovány od originál dne 2. listopadu 2013. Citováno 4. března 2013.
- ^ 玄 道 子 [Xuandaozi]. 嬰 靈 之 祕 ??? (十一) ---- 十 、 誰 是 嬰 靈 的 護佑 師 ??? [Tajemství ying ling. Kdo jsou strážci ying ling?] (v čínštině).台灣 法律 網 [web s právem Tchaj-wanu]. Citováno 4. března 2013.
- ^ Li, Yuzhen (李玉珍) (březen 1995). R. William R. LaFleur, Liquid Life: Interrupce a buddhismus v Japonsku [Komentář k Williamovi R. LaFleurovi, Liquid Life: Interrupce a buddhismus v Japonsku]. 新 史學 第六卷 第一 期 [Nové studie historie. Svazek 6, 1. vydání] (v čínštině). Katedra asijských studií, Cornell University. str. 225–229. Citováno 4. března 2013.
- ^ 塚 原 久 美 [Tsukahara, Kumi] (27. června 2004). ポ ス ト ・ ア ボ ー シ ョ ン ・ シ ン ド ロ ー ム (PAS) 論争 に 見 る 複数 の 中 絶 物語 の 可能性. 字 看護 大学 [Japanese Red Cross College of Nursing] (v japonštině). Japonská vysoká škola Červeného kříže ošetřovatelství.
- ^ 台湾 社会 に お け る 「嬰 霊」 と 「小鬼」 信仰 (v japonštině). Citováno 4. března 2013.
- ^ 宗教 と 倫理 第 3 号 [Náboženství a etika. Svazek 3] (PDF) (v japonštině). Japan 倫理学 会 [Japonská asociace náboženství a etiky]. Prosinec 2003. Archivovány od originál (PDF) dne 2. listopadu 2013. Citováno 4. března 2013.
- ^ 醉公子 [Zuigongzi] (20. dubna 2004). 『嬰 靈』 說 根本 是 捏造 的 [Příběhy ying ling byly vyrobeny] (v čínštině).星 客 [thinkerstar.com]. Citováno 4. března 2013.
- 李錦彬 牧師 [Pastor Li Jinbin] (v čínštině).