Podmínky mezinárodní anglické kuchyně - International English food terms

Následující seznam mezinárodní anglické potravinové podmínky poukazuje na rozdíly v terminologii potravin mezi různými dialekty z Angličtina:

Seznam

Spojené státyKanadaSpojené královstvíAustrálie
Mléčné výrobky, vejce & maso
plnotučné mlékohomogenizován nebo 3% mlékaplnotučné nebo plnotučné mlékoplnotučné mléko
odtučněné, odtučněné nebo odtučněné mlékoodstředěné mléko, odstředěné mlékoodstředěné mlékoodstředěné mléko
2% mléka2% mlékapolotučné mléko"hilo"
velké vejcevelké vejcestřední vejcevelké vejce
mleté ​​maso nebo sekané (obvykle hovězí)zem nebo mleté ​​masomleté ​​nebo mleté ​​masosekaná
Vyrobit /zelenina
zelená cibule nebo jarní cibulkazelená cibulejarní cibulka (v některých oblastech pórek)jarní cibulka
koriandrkoriandr nebo koriandr (nebo koriandr může odkazovat na listovou bylinu a koriandr na sušené koření semene)koriandrkoriandr
ananasový melounananasový melounananasový melounnebo rockmelon
cuketacuketacuketacuketa
squashsquashdřeň nebo squash - kostní dřeň se konkrétně týká velké, zelené podlouhlé tykve s bílým masemdýně nebo dýně
lileklileklileklilek
garbanzo nebo cizrnacizrnacizrnacizrna
námořní fazoleharicotsfazole haricotfazole haricot
mangoldmangoldstříbrná řepa nebo mangoldstříbrná řepa
zvonovité papriky nebo zelené / červené / žluté paprikyzelené papriky nebo paprikypapriky nebo zelené papriky (nebo červené / žluté / oranžové papriky)capsicum - papriky někdy popisují mnohem menší, sladší pepř
chilli papričky, pálivé papriky, chiles nebo podle jména (jalapeño, např.)chillichilli, nebo podle jména (jalapeño, např.)
Hotová jídla
lákokurka (okurka se týká konkrétně „trpasličí“ okurky)kyselá okurkakyselá okurka
vývar nebo kostkaskladem krychleskladová kostkaskladová kostka
hranolky nebo hranolky nebo hranolky (pro silnější verze), také „ryby a hranolky“Hranolky, hranolky nebo hranolky, v závislosti na regionu, také „ryby a hranolky“bramborové hranolkybramborové hranolky
hranolky nebo bramborové lupínkyhranolky nebo bramborové lupínkybrambůrkyhranolky nebo bramborové lupínky
jablečný křupavý nebo jablečný rozpadatjablko ostré nebo jablko se rozpadájablko se rozpadájablko se rozpadá
kečup nebo CatSupkečuprajčatový kečup nebo rajčatová omáčka nebo červená omáčkarajčatová omáčka
Pečení a pečivo
chléb moukachlebová moukasilná moukachlebová mouka
univerzální moukauniverzální moukahladká moukahladká mouka
samovolně rostoucí moukasamovolně rostoucí moukasamokypřící moukasamokypřící mouka
kukuřičný škrob nebo kukuřičný škrobkukuřičný škrobkukuřičná moukakukuřičná mouka
zlaté rozinkyrozinky sultánkysultánkysultánky
kukuřičný sirup nebo KaroR sirupkukuřičný sirupkukuřičný sirupkukuřičný sirup
melasamelasamelasa - melasa popisuje světlejší melasumelasa - melasa popisuje světlejší melasu
práškový cukr nebo cukrář cukrmoučkový cukr nebo cukrářský cukrmoučkový cukrmoučkový cukr
jemný cukrkrupicový cukrkrupicový cukr
chléb pudinkChléb a máslový pudinkžádný ekvivalent
Dušený piškotPiškotový pudink (pokud je vyroben z rybízu, rozinek nebo sultánů, říká se mu Skvrnitý péro )žádný ekvivalent
Nápoje
limonádalimonádatradiční, zakalená nebo neperlivá limonáda (poznámka: tradiční / zakalená limonáda může být také šumivá); citronová tykevcitronová tykev
soda, pop, soda pop, cola, Kola nebo jemný nápojpopnealkoholický nápoj (i když se to týká jakéhokoli nealkoholického nápoje nebo ovocného džusu), šumivý nápoj, šumivý pop, pop nebo džus (Skotsko)jemný nápoj
citronovo-limetková soda / pop nebo značka (např. Sprite)citronový nebo citrónově-limetkový nápojlimonádalimonáda
ovocný nápoj soustřeď seovocný koncentrátsquash nebo srdečnýsrdečný
jablečný džus nebo jablečný moštjablečný džus nebo jablečný moštjablečný džusšumivý jablečný džus
tvrdý moštmošt nebo tvrdý moštjablečný moštjablečný mošt
vermutMartinivermutvermut
Cukroví
dezertdezertdezert nebo pudink (kromě použití popisujícího pudink)dezert
Jell-o, Jello, jello nebo želatinaJell-o, Jello, jello nebo želatinaželéželé
cookiecookie (pokud se nevztahuje například na čajové sušenky)šušenka; také cookie, které odkazuje na velké měkké sušenky v „americkém stylu“šušenka; také cookie, stejná definice jako UK
šušenkasušenka, koláčekbuchtičkabuchtička
trávicí cookietrávicí cookiezažívací nebo trávicí sušenkatrávicí sušenka

Trávicí sušenky a sušenky Graham

Tyto dvě položky jsou poměrně odlišné, ale používají se podobně (např. K výrobě krustových drobků pro a tvarohový koláč ). Grahamové krekry jsou sladší a jsou k dispozici v různých příchutích (např. skořice, čokoláda ). Trávicí sušenky jsou bohatší a přestože jsou mírně sladké, používá je u sýrů malá menšina. Jsou také k dispozici na jedné straně potažené mléčnou čokoládou nebo tmavou čokoládou. Trávicí sušenky jsou běžné na severovýchodě Spojených států a jsou podávány s čajem. Peek Frean je ve Spojených státech běžná značka, nicméně původní výrobce McVities stále vyrábí sušenky ve Velké Británii.

Čipy a hranolky

V Irsku a Velké Británii se smažené bramborové tyčinky nebo „hranolky“ nazývají „hubené hranolky / hranolky“, zatímco „hranolky“ jsou silnější bramborové tyčinky, které se dají smažit nebo pečit v troubě.

Jablečný džus, jablečný mošt a tvrdý jablečný mošt

V Americe se fermentovaný jablečný džus nazývá „tvrdý jablečný mošt“. „Jablečný mošt“ označuje nefiltrovaný (nefermentovaný) jablečný džus, obvykle pasterizovaný, aby byl stabilní. V Nové Anglii a částech Kanady se „čerstvý jablečný mošt“ nebo sladký jablečný mošt označuje čerstvý lisovaný jablečný džus; toto se nepodobá žádnému komerčnímu produktu a lze jej najít na zemědělské stánky a ovocné sady.

Americký jablečný mošt (čerstvý i tvrdý) se někdy také vyrábí hrušky. Toto se označuje jako „hruškový mošt“ a je ekvivalentní s Perry.

Viz také