Gruzínské graffiti z Nazareta a Sinaje - Georgian graffiti of Nazareth and Sinai
Gruzínské graffiti z Nazareta a Sinaje | |
---|---|
Materiál | Omítka |
Psaní | Starý gruzínský nápisy napsané v a Gruzínské písmo |
Vytvořeno | 5. století |
Objevil | 1950 |
Současné umístění | Nazareth a Mount Sinai |
The Gruzínské graffiti z Nazaretu a Sinaje (Gruzínský : ნაზარეთის და სინაის ქართული გრაფიტი) jsou Starý gruzínský poutník graffiti nápisy psané ve starém gruzínštině Asomtavruli skript[1] nalezen v Nazareth a Mount Sinai.[2][3] Vykopávky byly prováděny pod vedením italština archeolog a Františkánský kněz Bellarmino Bagatti[4] od roku 1955 do roku 1960.[5][6] Gruzínská pouť směrem kSvatá země začalo od 5. století a zasáhlo i ty nejvzdálenější svatyně.[7][8]
Graffiti
Nazaretské graffiti
Gruzínské graffiti z Nazaretu jsou špatně zachovalé a fragmentární povahy. Ze čtyř nápisů lze dešifrovat pouze jeden jako úplnou větu složenou ze čtyř zkrácených slov:[5][9]
ႥႪႤ
ႪႨ
- Překlad: "Apoštol Pavel "
Ⴀ
- Překlad: "A "
Ⴉ
- Překlad: "K. "
ႸႤ ႨႳ ႵႤ ႢႨ
- Překlad: "Ježíš Kristus, slituj se Giorgi ".
Sinajské graffiti
Na Sinaji bylo objeveno celkem dvanáct gruzínských nápisů. Cestou do svatyně na Sinaji nebo cestou zpět je zanechali poutníci. Gruzínské Sinajské graffiti nápisy byly objeveny v Wadi Mukattab a oblasti Wadi Haggag, obě hlavní trasy poutního provozu v byzantském a raně islámském období.[10] Většina z těchto gruzínských nápisů je vytesána na relativně nízkých a snadno přístupných místech. Písmena jsou obvykle malá, jejich velikost nepřesahuje několik centimetrů, dokonce ani největší z nápisů s 12 cm vysokými písmeny nemá monumentální charakter.[11]
ႵႤ ႦႭႱႨႫႤ ႸႤ
- Překlad: „Ježíši Kriste, smiluj se nad Zosime“.
ႵႤ ႸႪႤ ႫႬჂ
- Překlad: „Ježíši Kriste, smiluj se nad svým mnichem“.
ႼႭ ႱႨႬႠ ႸႤ ႫႤ ႼႭ
- Překlad: „Svatý Sinaji, smiluj se nade mnou, ó svatý“.
ႣႤ ႠႫ
- Překlad: „Skvělost, Amen“.
ႭႭ ႸႤ ႫႨႱႵႨ
ႸႤ ႾႪႬႨ
ႢႡႪ
- Překlad: „Ó, Pane, smiluj se nad Miskim, smiluj se nad ovocem (?) Gabriela“.
ႤႣ ႢႥ
- Překlad: „Pro modlitbu“ (?)
ႢႰႨႢႭႪ
- Překlad: "Grigol"
Chodit s někým
Gruzínské graffiti byly nalezeny nařezané spolu s řecký, syrský, latinský a Arménský dopisy, na omítka ve zbytcích starobylé svatyně objevené pod zničenými mozaikovými chodníky byzantský kostel a datováno Joan E. Taylor do období mezi 340 a 427.[12][13] Gruzínské nálezy byly studovány a publikovány gruzínskou historičkou a lingvistkou Zazou Aleksidze. Všechny tyto artefakty jsou zachovány ve františkánském muzeu poblíž Řecká pravoslavná církev Zvěstování.[5]
Spolu s Gruzíncem Bir el Qutt nápisy nalezen v Judská poušť, nápisy graffiti jsou nejstarší dochované gruzínské nápisy.[5] Ilustrují ranou pouť gruzínských křesťanů do Svatá země krátce poté, co Christianizace Iberie. Werner Seibt dále naznačuje, že gruzínské písmo mohlo být vynalezeno v roce Syro-Palestina krajanskými gruzínskými mnichy. Mohli by být podporováni v jejich úsilí svými vysoce postavenými aristokratickými krajany, jako jsou Bacurius Iberský, byzantský velitel v Palestině.[14]
Viz také
Reference
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 464
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 457
- ^ Khurtsilava, str. 37
- ^ Khurtsilava, str. 14
- ^ A b C d Tchekhanovets, s. 193–195
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 458
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 466
- ^ Khurtsilava, str. 145
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 459
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 462
- ^ Tchekhanovets (2011), str. 463
- ^ Codoñer, str. 137
- ^ Khurtsilava, str. 38
- ^ Codoñer, str. 138
Bibliografie
- Codoñer, J. S. (2014) Nové abecedy pro křesťanské národy: Hraniční strategie v byzantském společenství mezi 4. a 10. stoletím, University of Valladolid, ISBN 978-1-4438-6395-7
- Tchekhanovets, Y. (2018) Kavkazská archeologie Svaté země: arménská, gruzínská a albánská společenství mezi čtvrtým a jedenáctým stoletím CE, Brill, Leiden / Boston, ISBN 978-90-04-36555-1
- Tchekhanovets, Y. (2011) Předčasná gruzínská pouť do Svaté země, Liber Annuus 61
- Khurtsilava, B. (2018) Stopy Gruzínců ve Svaté zemi, Tbilisi, ISBN 978-9941-8-0042-9