Fujin Sōgaku Jittai a Fujo Ninsō Juppin - Fujin Sōgaku Jittai and Fujo Ninsō Juppin - Wikipedia
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Flickr_-_%E2%80%A6trialsanderrors_-_Utamaro%2C_Young_lady_blowing_on_a_poppin%2C_1790.jpg/220px-Flickr_-_%E2%80%A6trialsanderrors_-_Utamaro%2C_Young_lady_blowing_on_a_poppin%2C_1790.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d2/Fujin_s%C5%8Dgaku_juttai%2C_Kamisuki_by_Utamaro.jpg/220px-Fujin_s%C5%8Dgaku_juttai%2C_Kamisuki_by_Utamaro.jpg)
Fujin Sōgaku Jittai (婦人 相 学 十 躰, "Deset fyziognomií žen") a Fujo Ninsō Juppin (婦女 人 相 十 品, "Deset tříd fyziognomie žen") jsou názvy toho, co mohlo být dvěma sériemi ukiyo-e tisky navržené japonským umělcem Utamaro a zveřejněna C. 1792–93. Přežije pouze pět výtisků z jedné série a čtyři z druhé a jeden výtisk se objeví v obou sériích, takže je známo osm odlišných výtisků. Tyto dvě série mohly být vytvořeny ze stejných výtisků nebo se jednalo o stejnou sérii se změnou názvu v polovině publikace.
Utamaro nechal zveřejnit další sérii C. 1801–1804 s názvem Fujin Sōgaku Jittai (婦人 相 学 拾 躰).[A] Tato série je vyrobena z různých výtisků od předchozího a je známo, že bylo publikováno všech deset výtisků v sadě.
Pozadí
Ukiyo-e umění vzkvétalo v Japonsku během Edo období od 17. do 19. století, a vzal za své primární předměty kurtizány, kabuki herci a další lidé, kteří jsou spojeni se životním stylem "plovoucího světa" EU potěšení okresy. Vedle obrazů masově vyráběných otisky dřeva byly hlavní formou žánru.[1] V polovině 18. století plnobarevný nishiki-e otisky se staly běžnými, tištěné pomocí velkého počtu dřevařských bloků, jednoho pro každou barvu.[2] Prominentní žánr byl bijin-ga („obrázky krás“), které zobrazovaly nejčastěji kurtizány a gejša ve volném čase a propagoval zábavu rozkošových čtvrtí.[3]
Kitagawa Utamaro (C. 1753–1806) se proslavil v 90. letech 20. století podle svého bijin ōkubi-e („obrazy krásných žen s velkou hlavou“), zaměřené na hlavu a horní část trupu, styl, který jiní dříve používali u portrétů herců kabuki.[4] Utamaro experimentoval s technikami čar, barev a tisku, aby vytvořil jemné rozdíly ve vlastnostech, výrazech a kulisách subjektů ze široké škály tříd a pozadí. Utamarovy individualizované krásky byly v ostrém kontrastu se stereotypními, idealizovanými obrazy, které byly normou.[5]
C. 1792–93 série
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Utamaro_-_two_rebuses_from_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_and_Fujo_Nins%C5%8D_Juppin.jpg/220px-Utamaro_-_two_rebuses_from_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_and_Fujo_Nins%C5%8D_Juppin.jpg)
Otisky jsou ókubi bijin-ga "velké hlavy" poprsí portréty ženských krás v Oban- velikost (asi 25 x 36 centimetrů, 10 x 14 palců).[6] Patří k nejstarším Utamarovým ōkubi bijin-ga, a mezi nejstarší z jeho děl k použití kirazuri —Použití slída prach do pozadí pro vytvoření třpytivého efektu. Otisky jsou považovány za jedny z nejlepších vyobrazení Utamarova díla.[7] Vícebarevný nishiki-e tisky byly publikovány C. 1792–93 podle Tsutaya Jūzaburō.[7]
Názvy sérií deklarují deset výtisků v každé sadě. Pět je známo z Fujin Sōgaku Jittai a čtyři z Fujo Ninsō Juppin; tisk Popen o Fuku Musume se objeví v obou sériích, což naznačuje, že obě série mohly být vytvořeny ze stejných výtisků.[6] Každý tisk má a rébus s mezerami pro název seriálu, název tisku a podpis Utamara, který zní sómi Utamaro ga (相見 歌 麿 考 画 nebo 相 観 歌 麿 考 画, „nakreslil Utamaro, fyziognomista“), následovaný vydavatelskou pečetí.[6]
Na Fujo Ninsō Juppin tiskne se Utamaro podepisuje sómi Utamaro kōga (相見 歌 麿 考 画„zamyšleně nakreslil Utamaro, fyziognomista“).[Citace je zapotřebí ] Pouze Uwaki žádné So a Omoshiroki So mít na výtiscích své tituly; zbytek má prázdné místo, kde by byl název. Není známo proč, ale spekulovalo se, že tituly mohly být odstraněny po prvních několika v reakci na nějakou stížnost, a že možná další stížnosti vedly také ke změně názvu série, možná kvůli použití odborný termín sōgaku.[6]
Předpokládá se slova 相見 a 相 観 jsou přečteny sómi a že odkazují na osobu, která čte fyzionomie, takže podpis lze přeložit jako.[8] To má co do činění s Sōgaku, a pseudověda kterým se věřilo, že analýza obličejových rysů („fyzignomie“) může odhalit osobnostní rysy. V té době byly o těchto analýzách publikovány texty. Utamarovy analýzy nebyly založeny na těchto pozorováních, ale spíše na narážkách na jiné knihy, jako je ilustrovaný příběh Santō Kyōden prostitutky maskované jako tanečnice a erotická kniha ilustrovaná Utamarem a Katsukawa Shuncho volala Ehon Hime Hajime (会 本 妃 女 始„Picture Book: First-Time Princesses“, 1790), ve kterém jsou typy obličeje srovnávány s aspekty pohlavních orgánů. Diváci si pravděpodobně byli vědomi narážek výtisků na tyto knihy.[9]
Eiji Yoshida zaznamenal název dalšího tisku v Fujo Ninsō Juppin série, Kaso žádný Bijin žádný Hanshin Zu (下層 の 美人 の 半身 図, „Poloviční délka krásy nižší třídy“), v posledním svazku Ukiyo-e Jiten, ale nejsou známy žádné podrobnosti o jeho složení. Yoshida také poznamenal, že katalog z roku 1915 pro Yamanaka Shōkai seznamy obchodních společností a Chawan o Noseta Chataku o Motsu Onna (茶碗 を の せ た 茶托 を 持 つ 女, "Žena držící talířek s čajovým šálkem") z Fujin Sōgaku Jittai série. Protože tyto výtisky nelze potvrdit, zůstává možnost, že po zveřejnění osmi známých výtisků série zůstala nedokončená. Yoshida naznačuje, že ve skutečnosti mohly existovat dvě série: Fujo Ninsō Juppin po pěti výtiscích zůstala neúplná a Fujin Sōgaku Jittai následoval, ale byl také ponechán kompletní. Yoshida zakládá tento předpoklad na skutečnosti, že i kdyby se název série změnil, neexistoval důvod, aby Utamaro změnil svůj podpis z 相見 v jednom až 相 観 v druhém (oba přečteny sómi a mají stejný význam).[7]
Uwaki žádné So
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Kitagawa_Utamaro_-_Ten_physiognomic_types_of_women%2C_Coquettish_type_-_Google_Art_Project.jpg/170px-Kitagawa_Utamaro_-_Ten_physiognomic_types_of_women%2C_Coquettish_type_-_Google_Art_Project.jpg)
v Uwaki žádné So (浮 気 之 相) mladá žena - s největší pravděpodobností ve svých 20 letech - je nedbale oblečená v yukata s hlavou otočenou za sebou a dívající se mimo obraz. Pravděpodobně se vrací z a sento koupel. Otře si ruce látkou přehozenou přes pravé rameno.[6]
V moderní japonštině uwaki obvykle znamená „sexuální nevěra“; méně často to znamená „živý“ nebo „lehkomyslný“, nebo naznačuje nápadnou dispozici.[6] V Utamarově době se slovo odkazovalo na prchavou osobnost, která mohla sledovat módy a módy.[10]
Ta žena má kanzashi vlásenku a hřeben jí ležérně umístil do vlasů. Má mírně otevřená ústa, jako by měla mluvit,[11] a má svůdný výraz v očích.[10] Pozadí je posypané muskovit, odrůda slídy, která vytváří třpytivý efekt. Zeleninové pigmenty vybledly ze svých původních barev; kimono bylo s největší pravděpodobností bledě modré.[9]
Omoshiroki So
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Omoshiroki_S%C5%8D.jpg/170px-Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Omoshiroki_S%C5%8D.jpg)
v Omoshiroki So (面 白 キ 相„Zajímavý typ“), žena se dívá do zrcadla v pravé ruce. Zkoumá zuby, které byly zčernalé ohaguro, které se obvykle týkaly pouze vdaných žen. Ženy žádají ohaguro jsou obvykle zobrazeny se zrcadlem v levé ruce a ohaguro kartáč vpravo.[6]
Utamaro používá v tomto tisku omezený počet barev, což vytváří dojem matné interiérové scény.[6]
Tabako no Kemuri o Fuku Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/Beauty_Smoking_a_Pipe_after_Bathing_LACMA_M.2003.168.3.jpg/170px-Beauty_Smoking_a_Pipe_after_Bathing_LACMA_M.2003.168.3.jpg)
v Tabako no Kemuri o Fuku Onna (煙草 の 煙 を 吹 く 女, „Žena vyfukující tabákový kouř“), Utamaro líčí mladou ženu, která drží a kiseru dýmka. Sedí v dekadentní pozici s otevřeným kimonem, odhaluje prsa a vlasy jí rozvázaly. Trubka spočívá na jejím čtvrtém a pátém prstu, přičemž palec má na konci na ukazováčku a prostředníček ji drží nahoře. Odfoukne obláček kouře vykresleného karasuri ražba na pozadí zaprášeném slídou.[12]
Uchiwa o Sakasa ni Motsu Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Uchiwa_o_Sakasa_ni_Motsu_Onna.jpg/170px-Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Uchiwa_o_Sakasa_ni_Motsu_Onna.jpg)
v Uchiwa o Sakasa ni Motsu Onna (団 扇 を 逆 さ に 持 つ 女„Žena drží ruční ventilátor vzhůru nohama“), mladá žena drží kolo uchiwa ruční ventilátor vzhůru nohama oběma rukama, je možné jej otočit v kruzích[13] vypadá ztracená v myšlenkách.[14]
Jemně vzorovaný obi křídlo, které obepíná její světlo, léto [13] haori, bunda podobná kimonu. Šedá haori[14] je z hedvábné gázy a jeho rukávy sklouzly po ženských pažích a odhalily jejich bílou kůži uprostřed kompozice.[13] Pětilistý břečťan mon hřebeny zdobí kimono, stejně jako třílistý břečťanový hřeben na ventilátoru, což znamená, že Naniwa O-Kita,[b][8] známá dívka v čajovně, která se objevila v mnoha tiscích od Utamara a dalších.[13]
Yubi-ori Kazoeru Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a5/Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Yubi-ori_Kazoeru_Onna.jpg/170px-Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Yubi-ori_Kazoeru_Onna.jpg)
v Yubi-ori Kazoeru Onna (指 折 り 数 え る 女„Žena počítá prsty“), žena počítá něco na prstech pravé ruky. Její levá ruka je na ní obi křídla a její držení těla a výraz obličeje naznačují, že o něčem myslí vážně.[8]
V japonštině yubi-ori kazoeru (指 折 り 数 え る, "počítat ohýbáním prstů") odkazuje na styl počítání prstů kterým člověk začíná s otevřenou rukou a počítá složením dovnitř nejprve palec („jeden“), poté od ukazováčku k dětskému prstu.[15]
Sensu o Mochi Higasa o Sasu Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c6/Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Sensu_o_Mochi_Higasa_o_Sasu_Onna_%28Met%29.jpg/170px-Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Sensu_o_Mochi_Higasa_o_Sasu_Onna_%28Met%29.jpg)
V pestrobarevné Sensu o Mochi Higasa o Sasu Onna (扇子 を 持 ち 日 傘 を さ す 女„Žena drží ventilátor a slunečník“), žena stojí v uvolněné a uvolněné pozici a nosí slunečník a ventilátor a nosí age-boshi[C] pokrývky hlavy, aby se do vlasů nedostaly nečistoty. To byla populární letní móda u žen během éry Kansei.[12]
Fumi Yomu Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3e/Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Fumi_Yomu_Onna_%28MFA%29.jpg/170px-Utamaro_%28c._1792%E2%80%9393%29_Fumi_Yomu_Onna_%28MFA%29.jpg)
v Fumi Yomu Onna (文 読 む 女, "Žena čte dopis"), žena čte to, co je téměř jistě milostný dopis, podle očekávání v ukiyo-e. Očekávání by také předpověděla, že příjemce bude kurtizána nebo mladá dívka, ale ženino oholené obočí a zuby začerněné ohaguro ukázat, že je vdaná. Drží si dopis blízko očí a pravděpodobně ho čte tajně a při slabém osvětlení. Oblouk v její pozici a její sevření dopisu naznačují konfliktní emocionální stav způsobený pravděpodobně zamotaným vztahem.[6]
Popen o Fuku Musume
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Flickr_-_%E2%80%A6trialsanderrors_-_Utamaro%2C_Young_lady_blowing_on_a_poppin%2C_1790.jpg/170px-Flickr_-_%E2%80%A6trialsanderrors_-_Utamaro%2C_Young_lady_blowing_on_a_poppin%2C_1790.jpg)
v Popen o Fuku Musume (ポ ペ ン を 吹 く 娘„Mladá žena fouká a poppen sklo "), mladá žena si hraje s popen[d]—Sklená hračka, která mění zvuky podle toho, zda je dech foukán nebo nasáván; tato změna je onomatopoická po – pero zvuk. Byl to exotický typ hračky, s níž se chráněná dívka ze slušné rodiny mohla nevinně bavit;[11] je pravděpodobně dcerou bohaté obchodní rodiny. Japonskému historikovi umění Tadashimu Kobayshimu „Utamaro ji úžasně zachytil, právě když se zdá, že dosáhne zralejší, smyslnější krásy, ale ještě neztratila nevinnost a naivitu dětství.[10]
Mladá žena nosí furisode —Typ kimona, který nosí mladé neprovdané ženy. Má design rozptýleného třešňové květy přes červeno-bílý kostkovaný vzor.[10]
C. 1801–1804 série
Pozdní v jeho kariéře, Utamaro měl další sérii publikoval v C. 1801–1804 s názvem Fujin Sōgaku Jittai (婦人 相 学 拾 躰). Zatímco se zdá, že starší série nebyla dokončena, druhá řada má celých deset výtisků. Každý z nich má ve svém rebusu popis[16] a je podepsán Kansō Utamaro (觀 想 歌 麿„Utamaro, fyziognomista“).[17]
Vertikální Oban- velikost, plná barva nishiki-e tiskne[17] byly publikovány dvěma firmami: společnostmi Tsuruya Kiemon[18] a Yamashiroya Tōemon.[E] Vydání výtisků od Yamashira má červený obrys kolem titulní kartuše[18] a nést jeho značku 籐.[19]
Výtisky nenesou tituly uvedené níže; jsou poskytovány historiky umění a někdy se liší, a to jak v angličtině, tak v japonštině.
Chochin wo Motsu Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/37/Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Ch%C5%8Dchin_wo_motsu_onna.jpg/170px-Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Ch%C5%8Dchin_wo_motsu_onna.jpg)
Chochin wo Motsu Onna (提 灯 を 持 つ 女„Žena držící papírovou lampu“)
Kamisuki
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d2/Fujin_s%C5%8Dgaku_juttai%2C_Kamisuki_by_Utamaro.jpg/170px-Fujin_s%C5%8Dgaku_juttai%2C_Kamisuki_by_Utamaro.jpg)
v Kamisuki (髪 す き, „Česání vlasů“), žena se umyje a česá si vlasy přes umyvadlo. Její nahá horní část těla je odhalena. Nápis zní:[18]
Japonský text[18] | Romanized Japanese[18] | anglický překlad[18] |
---|---|---|
|
|
|
Kanetsuke
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Kanetsuke.jpg/170px-Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Kanetsuke.jpg)
Kanetsuke (鉄 漿 付 け„Přihlašování ohaguro ")
Enkan wo Motsu Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Enkan_wo_motsu_onna.jpg/170px-Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Enkan_wo_motsu_onna.jpg)
Enkan wo Motsu Onna (煙 管 を 持 つ 女„Žena držící dýmku“)
Kazaguruma
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Kazaguruma.jpg/170px-Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Kazaguruma.jpg)
Kazaguruma (風車„Větrník“)
Mayusori
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ae/Utamaro_%28c._1801%E2%80%9304%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Mayusori.jpg/170px-Utamaro_%28c._1801%E2%80%9304%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Mayusori.jpg)
Mayusori (眉 そ り, "Holení obočí")
Usu wo Hiku Onna
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/be/Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Usu_wo_hiku_onna_%28cropped%29.jpg/170px-Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Usu_wo_hiku_onna_%28cropped%29.jpg)
v Usu wo Hiku Onna (臼 を ひ く 女, "Žena brousí maltu"), také volal Hiki-usu (石臼, "kamenná malta; mlýnský kámen"), žena s vlasy zabalenými v ručníku pracuje a mlýnský kámen zatímco se něčemu směje. Nápis zní:[19]
Japonský text[19] | Romanized Japanese[19] | anglický překlad[19] |
---|---|---|
|
|
|
Nozoki-megane
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Utamaro_%28c._1803%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Kawayurashiki_no_s%C5%8D.jpg/170px-Utamaro_%28c._1803%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Kawayurashiki_no_s%C5%8D.jpg)
v Nozoki-megane (の ぞ き 眼鏡„Peep-box“), také nazývaný Kawayurashiki no so (か は ゆ ら し き 相), žena se dívá dovnitř a kouzelná lucerna –Jako zařízení. Nápis zní:
Japonský text | Romanized Japanese | anglický překlad[20] |
---|---|---|
|
|
|
Fumi-kakushi
Fumi-kakushi (文 隠 し„Skrytí písmene“)
Fumi-yomi
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/02/Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Fumi-yomi.jpg/170px-Utamaro_%28c._1802%E2%80%9303%29_Fujin_S%C5%8Dgaku_Jittai_-_Fumi-yomi.jpg)
Fumi-yomi (文 読 み„Čtení dopisu“)
Poznámky
Reference
- ^ Fitzhugh 1979, str. 27.
- ^ Kobayashi 1997, str. 80–83.
- ^ Harris 2011, str. 60.
- ^ Kobayashi 1997, str. 87–88.
- ^ Kobayashi 1997, str. 88.
- ^ A b C d E F G h i Fujimura 2016, str. 18.
- ^ A b C Yamaguchi 1991, str. 9.
- ^ A b C d Yamaguchi 1991, str. 131.
- ^ A b Zaměstnanci Britského muzea.
- ^ A b C d Kobayashi 2000, str. 12.
- ^ A b Kobayashi 2006, str. 12.
- ^ A b Yamaguchi 1991, str. 130.
- ^ A b C d Fujimura 2016, str. 37.
- ^ A b Adachi 1985, str. 9.
- ^ Nishiyama 2013, str. 860.
- ^ Tanabe 2016, str. 86.
- ^ A b Museum of Fine Arts, Boston staff.
- ^ A b C d E F Pracovníci Britského muzea c.
- ^ A b C d E F Zaměstnanci Britského muzea b.
- ^ Pištění 2002, str. 211.
Citované práce
- Adachi, Isamu (říjen 1985). „Meihin Kanshō: Kitagawa Utamaro Fujin Sōgaku Jittai: Uchiwa o Motsu Onna" 名品 鑑賞 喜 多 川 歌 麿 「婦人 相 学 十 體 団 扇 を 持 つ 女」. Ukiyo-e Geijutsu (v japonštině). International Ukiyo-e Society (85): 9.
- Zaměstnanci Britského muzea. „Uwaki no so 浮 気 之 相 (ozdobný typ) / Fujin sogaku jittai 婦人 相 学 十 躰 (Deset fyziognomií žen)“. britské muzeum. Archivovány od originál dne 01.02.2017. Citováno 2017-02-01.
- Zaměstnanci Britského muzea. „Sbírka online: Fujin sogaku jittai 婦人 相 学 拾 躰 (Deset typů ve fyziognomické studii žen)“. britské muzeum. Archivovány od originál dne 12.02.2018. Citováno 2018-02-12.
- Zaměstnanci Britského muzea. „Sbírka online: Fujin sogaku jittai 婦人 相 学 拾 躰 (Deset typů ve fyziognomické studii žen)“. britské muzeum. Archivovány od originál dne 12.02.2018. Citováno 2018-02-12.
- Fitzhugh, Elisabeth West (1979). „Pigmentové sčítání obrazů Ukiyo-E ve svobodnější galerii umění“. Ars Orientalis. Freer Gallery of Art, The Smithsonian Institution and Department of the History of Art, University of Michigan. 11: 27–38. JSTOR 4629295.
- Fujimura, Tadanori (2016). „婦人 相 学 十 躰 ・ 婦女 人 相 十 品“. V Asano, Shūgō (ed.). Utamaro Ketteiban 歌 麿 決定 版. Bessatsu Taiyo (v japonštině). 245. Heibonsha. str. 18–21. ISBN 9784582922455.
- Harris, Frederick (2011). Ukiyo-e: Umění japonského tisku. Tuttle Publishing. ISBN 978-4-8053-1098-4.
- Kobayashi, Tadashi (1997). Ukiyo-e: Úvod do japonských potisků dřevorytu. Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2182-3.
- Kobayashi, Tadashi (2000). Utamaro: Portréty z plovoucího světa. Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2730-6.
- Kobayashi, Tadashi (2006). Utamaro no Bijin 歌 麿 の 美人 [Utamaro's Beauties] (v japonštině). Shogakukan. ISBN 978-4-09-652105-2.
- Museum of Fine Arts, Boston staff. „Uwaki no so 浮 気 之 相 (ozdobný typ) / Fujin sogaku jittai 婦人 相 学 十 躰 (Deset fyziognomií žen)“. Museum of Fine Arts, Boston. Archivovány od originál dne 2015-09-13. Citováno 2018-02-12.
- Nishiyama, Yutaka (2013). „Počítání s prsty“ (PDF). International Journal of Pure and Applied Mathematics. 85 (5): 859–868. doi:10.12732 / ijpam.v85i5.4. ISSN 1314-3395. Citováno 2017-02-07.
- Pištění, Timon (2002). Objektiv v srdci: Západní vědecký pohled a populární snímky v pozdějším japonském Edo. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2594-2.
- Tanabe (2016). „Fujin Sōgaku Jittai“ 婦人 相 学 拾 躰. V Asano, Shūgō (ed.). Utamaro Ketteiban 歌 麿 決定 版. Bessatsu Taiyo (v japonštině). 245. Heibonsha. str. 86–87. ISBN 9784582922455.
- Yamaguchi, Keizaburō, ed. (1991). 名品 揃 物 浮世 絵. Utamaro 歌 麿 [Sebraná slavná díla Ukiyo-e]. Meihin Soroimono Ukiyo-e. 3. Gyosei. ISBN 978-4-324-02488-1.