Fox v ponožkách - Fox in Socks
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Únor 2012) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Autor | Dr. Seuss |
---|---|
Cover umělec | Jaqueline Housewood |
Země | Spojené státy |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Dětská literatura |
Vydavatel | Random House |
Datum publikace | 19. června 1965 (obnoveno v roce 1993) |
Typ média | Tisk (Tvrdý obal a Brožura ) |
ISBN | 978-0-39-490038-4 |
OCLC | 304375 |
Předcházet | Hop on Pop |
Následován | Měl jsem potíže dostat se do Solla Sollew |
Fox v ponožkách je dětská kniha podle Dr. Seuss, poprvé publikováno v roce 1965. Obsahuje dvě hlavní postavy, Liška (antropomorfní liška), který mluví téměř úplně v hustém rýmování jazykolamy a Knox (žlutá antropomorfní postava), která má těžké sledovat Foxovy jazykové twistery až do konce.
Kniha se v některých ohledech podobá Zelená vejce a šunka, další kniha Dr. Seuss. Oba příběhy obsahují dvě hlavní postavy: jednu, která má tvrdohlavou osobnost a chce zůstat sama, a druhou, vytrvalý, komický, poněkud protivný opak.
Příběhová linie
Kniha začíná představením Fox a Knox (někdy nazývaných „Fox in Socks“ a „Mr. Knox“) spolu s některými rekvizitami (krabička a pár ponožek). Poté, co tyto čtyři rýmované položky projdete několika obměnami, jsou přidány další položky (kuřata, cihly, bloky, hodiny) atd. Jak kniha postupuje, Fox popisuje každou situaci s rýmy, které postupují ve složitosti, přičemž Knox si pravidelně stěžuje na obtížnost jazykových twisterů.
A konečně, když Fox dává prodlouženou disertační práci na tweetlových broucích, kteří vyrazili s pádly, když stáli v louži uvnitř láhve na pudlíku, který jedl nudle (Muddle Puddle Tweetle Poodle Beetle Noodle Bottle Paddle Battle), Knox se otrávil napíchne ho do láhve a rozhovor ukončí vlastním jazykem:
Když je v láhvi liška, kde bojují brouci tweetle
se svými pádly v louži na pudlíku, který se živí nudlemi, TOTO se nazývá ...
... pudl s nudlovým pudlem z brouka plněné do lahví
zmatený zmatený fuddled zmatený liška v ponožkách, pane!
Knox poté odchází a říká, že hra je hotová, děkuji němému Foxovi v láhvi za zábavu!
Adaptace
Tweeta pudl parodie byl uveden v Dálnice Hoober-Bloob, 1975 CBS televizní speciál. Tady byla parodie součástí práce: práce „slavného statistika pudla tweetle“. Pokud byste přijali tuto práci, „mohli byste být největší autoritou na světě v oblasti battlistiky pudlů, pokud studujete pudly s tweetly a jejich balistické vlastnosti.“ Skončilo to řezáním zpět na základnu, kdy pan Hoober-Bloob mával rukama, zakrýval si uši a křičel: „Přestaň! Přestaň! Nevydržím! Ten svět je nesmírně drsný, krvavý ! " Disertační práce byla přečtena Bob Holt, hlas pana Hoober-Blooba, používající německý dojem podobný Ludwig von Drake.
Příběh se objeví na RCA „Music Service“ 33 1/3 RPM Stereo záznam číslo R 110329. Následuje přepis štítků na samotné nahrávce: Side ADr. Seuss uvádí „Fox v ponožkách“ A1 Fox v ponožkách (scénář a dramatizace Dr. Seuss) A2 Fox v ponožkách (rychlá verze) (scénář a dramatizace Dr. Seuss) Marvin Miller hudbu složil a režíroval Marty GoldSide B1B Green Eggs and Ham ( Napsal a zdramatizoval Dr. Seuss) 2B Králík, medvěd a Zinniga-Zanniga (Napsal a zdramatizoval Dr Seuss) Marvin Miller 1. Hudba pod vedením Shelly Manne2. Hudbu složil a režíroval Marty Gold Původní producent: Brad McCuen [1]
Na Dr. Seuss představuje ... Audio CD Series, příběh vyprávěl Marvin Miller (číst v normální i rychlé verzi).
Celá kniha byla přeložena izraelským autorem a textařem Leah Na'or do hebrejštiny jako „בא עם גרבים“ (Ba Im Garba'im„Doslova přišel s ponožkami“). Některé úpravy byly provedeny v původním textu pro lepší rýmování; například Knoxovo jméno v této verzi je „ברגז“ (Bargaz), rýmuje se „ארגז“ (argaz, což znamená krabička) a z mláďat na začátku knihy se staly kachny. Překladatel občas napsal nový jazykolam, který by odpovídal existujícímu uměleckému dílu; například celá báseň o sýrových stromech byla nahrazena zcela novou báseň o slonovi, který zakopl a spadl mu na nos. Tato verze knihy byla vydána v roce 1980 autorem Keter Publications v Jeruzalémě.
Filmová adaptace
Od dubna 2019 Paramount Pictures koupil práva na natočení animovaného celovečerního filmu podle knihy pod Paramount Animation.