Dvojjazyčné obce v Polsku - Bilingual communes in Poland
Dvojjazyčný stav gminas (obce) v Polsko upravuje Zákon ze dne 6. ledna 2005 o národnostních a etnických menšinách a regionálních jazycích, který umožňuje určitým gminám s významnými jazykovými menšinami zavést druhý, pomocný jazyk, který se bude používat v oficiálních kontextech vedle polština. Dosud to udělalo 44 gmin:[1]
Polsky / německy

Polština/Němec dvojjazyčné gminas (Gemeinden) v
- Opolské vojvodství (28 obcí)
- Gmina Biała / Gemeinde Zülz (od 06.03.2006)
- Gmina Bierawa / Gemeinde Birawa (od 23.04.2007)
- Gmina Chrząstowice / Gemeinde Chronstau (od 25.01.2006)
- Gmina Cisek / Gemeinde Czissek
- Gmina Dobrodzień / Gemeinde Guttentag (od 13.05.2009)
- Gmina Dobrzeń Wielki / Gemeinde Groß Döbern (od 22.04.2009)
- Gmina Głogówek / Gemeinde Oberglogau (od 22.04.2009)
- Gmina Gogolin / Gemeinde Gogolin
- Gmina Izbicko / Gemeinde Stubendorf (od 06.03.2006)
- Gmina Jemielnica / Gemeinde Himmelwitz (od 28.08.2006)
- Gmina Kolonowskie / Gemeinde Colonnowska (od 22.09.2006)
- Gmina Komprachcice / Gemeinde Comprachtschütz (od 04.06.2009)
- Gmina Lasowice Wielkie / Gemeinde Gross Lassowitz (od 18.10.2006)
- Gmina Leśnica / Gemeinde Leschnitz (od 17.05.2006)
- Gmina Lubniany / Gemeinde Lugnian
- Gmina Murów / Gemeinde Murow (od 22.04.2009)
- Gmina Pawłowiczki / Gemeinde Gnadenfeld
- Gmina Polska Cerekiew / Gemeinde Groß Neukirch
- Gmina Popielów / Gemeinde Poppelau
- Gmina Prószków / Gemeinde Proskau (od 11.07.2006)
- Gmina Radłów / Gemeinde Radlau (od 25.01.2006)
- Gmina Reńska Wieś / Gemeinde Reinschdorf (od 26.10.2006)
- Gmina Strzeleczki / Gemeinde Klein Strehlitz (od 17.05.2006)
- Gmina Tarnów Opolski / Gemeinde Tarnau (od 15.02.2007)
- Gmina Turawa / Gemeinde Turawa (od 12.09.2008)
- Gmina Ujazd / Gemeinde Ujest (od 28.08.2006)
- Gmina Walce / Gemeinde Walzen (od 04.04.2006)
- Gmina Zębowice / Gemeinde Zembowitz (od 23.10.2007)
- Slezské vojvodství (3 obce)
- Gmina Krzanowice / Gemeinde Kranowitz
- Gmina Rudnik / Gemeinde Rudnik
- Gmina Sośnicowice / Gemeinde Kieferstädtel
Ostatní gminy v Opolské vojvodství a Slezské vojvodství které by zákon umožňoval učinit z němčiny pomocný jazyk Olesno a Pawłowiczki.
Polský / kašubský

Polština/Kašubian dvojjazyčné gminas v Pomořanské vojvodství:
- Gmina Linia (Gmina Lëniô; od 23.04.2012)
- Gmina Luzino (Gmina Lëzëno; od 21.02.2014)
- Gmina Parchowo (Gmina Parchòwò; od 16.08.2006)
- Gmina Sierakowice (Gmina Serakòwice; od 23.10.2007)
- Gmina Żukowo (Gmina Żukòwò; od 17.07.2013)
Polský / litevský
Polština/Litevský dvojjazyčná gmina v Podleské vojvodství:
- Gmina Puńsk (Punsko valsčius; od 25.05.2006)
Polský / běloruský

Polština/Běloruský dvojjazyčná gmina v Podleské vojvodství:
- Hajnówka -urban gmina (Гайнаўка) dne 3. prosince 2007
- Gmina Czyże (Гміна Чыжы) dne 8. února 2010
- Gmina Hajnówka - venkovská gmina (Гміна Гайнаўка) dne 28. května 2010
- Gmina Narewka (Гміна Нараўка) dne 16. září 2009
- Gmina Orla (Гміна Орля) dne 7. května 2009
Polsky / lemkovsky
Polština/Lemko dvojjazyčné názvy lokalit v Malopolské vojvodství:
- Gmina Gorlice: Bielanka
- Gmina Uście Gorlickie: Blechnarka, Gładyszów, Konieczna, Kunkowa, Nowica, Regietów, Ropki, Zdynia
Galerie
Přihlaste se polským / lemkovským jménem Bielanka
Přihlaste se polským / kašubským názvem ulice Jastarnia
Polská / kašubská dopravní značka s názvem vesnice (Dolina Jadwigi )
Dvojjazyčné polské / běloruské přihlášení Oleksze
Přihlaste se polským / německým místním jménem Kosorowice
Reference
- ^ „Mapa na stránce polské komise pro standardizaci zeměpisných názvů“ (PDF). Citováno 20. června 2015.
externí odkazy
- Maciej Zych. Menšinová místní jména v Polsku. Skupina odborníků OSN na zeměpisná jména. Dvacáté šesté zasedání. Vídeň 2. – 6. Května 2011. Pracovní dokument č. 3.
- Seznam menšinových místních jmen v Polsku podle Rejstříku obcí, kde se používají místní názvy v menšinovém jazyce, poskytlo Ministerstvo správy a digitalizace k 8. březnu 2012.