Všechna stvoření našeho Boha a krále - All Creatures of Our God and King

Všechna stvoření našeho Boha a krále
Sv. František.jpg
Svatý František
ŽánrHymnus
Psaný1225
TextSv. František z Assisi
Na základěŽalmy 148
Metr8.8.4.4.8.8 s refrénem
Melodie"Lasst uns erfreuen "

"Všechna stvoření našeho Boha a krále„je anglický křesťan velikonoční hymnus podle William Henry Draper, na základě básně od Sv. František z Assisi. Poprvé byl publikován v hymnické knize v roce 1919.[1]

Dějiny

Slova hymnu původně napsal sv. František z Assisi[2] v roce 1225 v Chvalozpěv Slunce báseň, která byla založena na Žalm 148.[3] Slova byla přeložena do angličtiny Williamem Draperem, který v té době byl rektor a Church of England farní kostel na Adel u Leeds. Draper parafrázoval slova Canticle a zhudebnil je. Není známo, kdy Draper poprvé napsal hymnus, ale bylo to v letech 1899 až 1919.[4] Draper to napsal pro děti své církve Svatodušní slavnostní oslavy a to bylo později publikováno v roce 1919 v Public School Hymn Book.[1] Chvalozpěv se v současné době používá ve 179 různých kancionálech.[2] Slova napsaná svatým Františkem jsou některými z nejstarších použitých v hymnech po „Otci, chválíme tě“, napsaných v roce 580 n. L.[5]

Jako "Vy hlídači a vy svatí „, Draperův text je obvykle nastaven na melodii“Lasst uns erfreuen", Němec velikonoční hymnus publikoval Friedrich Spee v roce 1623 ve své knize Auserlesene Catholicische Geistliche Kirchengesäng.[6][7] Tato melodie se rozšířila v anglických kancionálech počínaje uspořádáním z roku 1906 Ralph Vaughan Williams.[8][9][10][4][11] John Rutter také napsal hudbu k hymnu.[12] Přes hymnu, kterou původně napsal Draper pro Svatodušní (Anglikánské a anglické označení pro Letnice ), používá se většinou v dřívějších týdnech velikonočního období.[13]

Melodie

Nejběžnější melodií je německá melodie z roku 1623 Lasst uns erfreuen.[2] Následující nastavení je z roku 1906 Anglický kancionál, s texty citovanými z roku 1986 Nový anglický kancionál:[14][15]


<< <<
 new Staff { clef treble  time 3/2  partial 2  key es  major  set Staff.midiInstrument = 1 es, 2 | es4 f g es g as | 1 bar "||" es4 ^ markup { italic "Harmony." } d | c2 bes es4 d | c2 bes fermata breathe bar "||" es2 ^ markup { italic "Unison." } | es4 bes bes as g as | 1 es2 | es4 bes bes as g as | bes1 bar "||" as4 ^ markup { italic "Harmony." } g | f2 es as4 g | f2 es es'4 d | c2 bes es4 ^ markup { italic "Unison." } d | c2 kromě as4 g | f1. | es1 bar "|." } {bes2 | es1 es2 | es2 d es | bes4 d es2 es2 | es2 d bes'4 bes | bes (as) g2 es4 d | g (f) d2 bes'4 jako | g2 ~ g4 f es2 | es d es4 f | es2. | es4 d g f es4 es | es (d) es2 es4 es | es (d) c2 g'4 f | g (f) d2 ~ | 4 4 ~ c, es | es2 d1 | bes} {s2 | s1. | s1. | s1. | s1 s2 | s1. | s1. | s1. | s1 stemDown once override NoteColumn.force-hshift = 0 bes'2} >>% nutné pro danou notu } new Lyrics lyricmode { set stanza = # "1." All2 crea4 - obrázky našeho Boha a krále, 1 Zvedněte svůj hlas up2 a u nás zpívejte1 Al4 - le - lu2 - ya, Al4 - le - lu2 - ya! Thou2 hořící slunce se zlatým paprskem, 1 Thou2 sil4 - ver měsíc s měkkým leskem: 1 O2 ho chválím, O chválím ho Al4 - le - lu2 - ya, Al4 - le - lu2 - ya, Al4 - le - lu2 - ya. - jo! 1 } new Lyrics lyricmode { set stanza = # "2." Thou2 rush4 - vítr, který je tak silný, 1 Ye2 cloudy4, které plují v nebi - dlouhé, 1 O2 ho chválím! Al4 - le - lu2 - jo! Thou2 ri4 - zpívej ráno, ve chvále se raduj, 1 Ye2 světla4 večera, najděte hlas1 } new Lyrics lyricmode { set stanza = # "3." Thou2 flow4 - ing water, pure and clear, 1 Make2 mu4 - sic pro tvého Pána slyšet, 1 Al4 - le - lu2 - ya, Al4 - le - lu2 - ya! Thou2 fire4 tak dokonalý a jasný, 1 That2 giv4 - est muž jak teplo, tak světlo: 1 } new Lyrics lyricmode { set stanza = # "7." Let2 all4 things their Cre - a - tor žehnej, 1 And2 wor4 - pošlete ho ve skromnosti, 1 O2 ho chválím! Al4 - le - lu2 - jo! Chvála, 2 chvála4 Zákon - chvála Syna, 1 And2 chvála4 Spi - rit, tři v jednom: 1 } new Staff { clef bass key es major set Staff.midiInstrument = "kostelní varhany" relativní c ' << {g2 | g4 jako vedle g c2 | bes1 bes4 c | bes jako bes2 c | bes1 es4 es | es2 es g, 4 bes | bes (a) bes2 es2 | es2 ~ es4 bes bes as | f2 bes bes | bes ~ bes4 es d c | bes1 c4 c | c (bes) bes2 c4 bes | c (jako) g2 g4 vedle | bes (a) bes2 g2 ~ | g4 jako f g jako bes | c2 bes as | g1} {es2 | es ~ es2 es8 d c4 f | bes, bes'4 jak g jako | g f es d c f | bes, 2 bes'4 jako g g | as2 es c4 d | es (f) bes, 2 fermata g'4 f | es d c d es c | bes2 bes'4 jak g jako | g f es c 'bes as | g f es d c bes | as2 g f4 g | jako (bes) c2 c4 d | es (f) bes, 2 c4 d | es f d e f g | as2 bes bes, | 1} {s2 | s1. | s1. | s1. | s1 s2 | s1. | s1. | s1. | s1. | s1. | s1 s2 | s1. | s1. | s1 stemUp once override NoteColumn.force-hshift = 0 bes'2} >>% nutné pro tuto notu } >> >> layout {odsazení = # 0} midi { tempo 2 = 80} ">

V populární kultuře

Ve Spojeném království byla hymna prominentně uvedena v pilotní epizoda komediálního programu Mr Bean, kde je titulní postava v kostele, když sbor zpívá „Všechna stvoření našeho Boha a krále“, ale nemá žádný zpěvník a jeho soused odmítá sdílet. Jedinou lyrikou, které se může účastnit, je opakující se „Aleluja“.[16]

Ve Spojených státech to bylo kryté David Crowder Band na albu Slyšíš nás? v roce 2002.[17]

Reference

  1. ^ A b „Všechna stvoření našeho Boha a krále“. Cyber ​​Hymnal. Archivovány od originál dne 2014-03-27. Citováno 2014-03-13.
  2. ^ A b C „Všechna stvoření našeho Boha a krále“. Hymnary.org. Citováno 2014-03-13.
  3. ^ „Všechna stvoření našeho Boha a krále (MHB 28)“. Christian Sentinel. 01.06.2010. Archivovány od originál dne 11.02.2016. Citováno 2014-03-13.
  4. ^ A b Osbeck, Kenneth W. (1982). 101 Hymn Stories (dotisk ed.). Publikace Kregel. str.20. ISBN  0825434165.
  5. ^ Pascall, Wayne (2009). Pochopení hymnů, které zpíváme. Wayne Pascall. str. 8. ISBN  144862651X.
  6. ^ „Friedrich Spee: der Reformer der Poesie und die Revolution des katholischen Kirchengesangs“. H-Soz-u-Kult. 2007. Citováno 2014-03-27.
  7. ^ „Lasst uns erfreuen“. Hymnary.org. Citováno 2014-03-27.
  8. ^ Anglikánská hymnická kniha (1965). London: Oxford University Press. # 251.
  9. ^ Zpěvník 1982. Biskupská církev. New York: Church Hymnal Corp. # 400.
  10. ^ Nový anglický kancionál (1986). Norwich: Canterbury Press. # 263
  11. ^ Kalich kancionál. Kalich Press. 2003. s. 49. ISBN  978-0-8272-8035-9.
  12. ^ „VocalEssence Ensemble Singers slaví hudbu Johna Ruttera v ústředním luteránském kostele“. Twin Cities Daily Planet. 2014-03-24. Citováno 2014-03-27.
  13. ^ Bartlett, David (2009). Hodování na slově: Kázání revidovaného společného lekcionáře, svazek 6. Westminster John Knox Press. str. 460. ISBN  0664231012.
  14. ^ Wilson, John (zima 1980). „Treasure No 46: The Tune 'Lasst uns erfreuen' as we know it". Bulletin společnosti Hymn Society Velké Británie a Irska. IX.10 (150). Citováno 13. dubna 2017. Jeden z velkých úspěchů Anglický kancionál v roce 1906 to zahrnovalo starou německou katolickou melodii „Lasst uns erfreuen“, původně spojenou s velikonočními radovánkami, ale nyní nastavenou na „Vy pozorovatelé a vy svatí“, nový text Athelstan Riley ... The EH melodie byla přičítána knize [Auserlesene, Catholicische,] Geistliche Kirchengesäng (Cöln, 1623) ...
  15. ^ „Hymnus 519“. Anglický kancionál. 1906. str. 672.
  16. ^ "Mr Bean". Mr Bean. Série 1. Epizoda 1. 1. února 1990. 22:55 minut. ITV. ITV1.
  17. ^ „David Crowder Band,„ Slyšíte nás? “Recenze. Jesus Freak Hideout. 26. 02. 2002. Citováno 2014-03-13.

externí odkazy