Víno, ženy a píseň - Wine, women and song - Wikipedia

Část série na |
Hedonismus |
---|
Související články |
„Víno, ženy a píseň“ je hendiatris který podporuje hedonistický životní styl nebo chování. Modernější forma myšlenky je často vyjádřena jako „sex a léky a rock 'n' roll “, fráze popularizovaná britským zpěvákem Ian Dury v jeho píseň se stejným názvem.
Jazykové variace
Podobný trojstranná hesla existují již dlouhou dobu v mnoha jazycích, například:
- bengálský: Sur, Sura, Sundari, lit. „hudba, víno a žena“
- bulharský: Пиене, ядене и някоя сгодна женица, lit. „pití, jídlo a dobrá žena“
- čeština: Víno, ženy a zpěv, lit. „víno, ženy a zpěv“
- dánština: Vin, kvinder og zpíval, lit. „víno, ženy a píseň“
- estonština: Sigarettid ja viinad ja kirglised naised, lit. „Cigarety, vodka a horké ženy“
- Finština: Viini, laulu ja naiset, lit. „víno, píseň a ženy“
- Gruzínský : ღვინო, დუდუკი, ქალები, romanized: ghvino, duduk'i, kalebi (víno, duduk, ženy)
- Němec: Wein, Weib und Gesang, lit. „víno, žena a zpěv“
- italština: Bacco, tabacco e Venere, lit. 'Bakchus, tabák a Venuše
- Peršan: Kabab, Sharab va Shabab, lit. „maso, víno a mládež“
- Norština: Piker, zpíval vin og, lit. ‚dívky, víno a zpěv '
- polština: Wino, kobiety i śpiew, lit. „víno, ženy a zpěv“
- portugalština: Putas, música e vinho verde, lit. „děvky, hudba a zelené víno '
- švédský: Vin, kvinnor och sång, lit. „víno, ženy a píseň“
- španělština: Naipes, Mujeres y Vino, Mal Camino, lit. „karty, ženy a víno, špatně“
- Kolumbijská španělština: Mujeres, música y trago (Ženy, hudba a pití)
Ne všechny hendiatris včetně žen jsou pozitivní: v řecký: Πύρ, γυνή και θάλαττα, lit. „oheň, ženy a moře“ místo toho spíše naznačuje tři nebezpečí než potěšení, a turečtina: V, Avrat, Silah, lit. „kůň, žena, zbraň“ nabízí tři základní prvky zcela jiné kultury.
Římské nápisy zmiňují Balnea vina Venuše, 'Vany, vína, sex ', například ambivalentní:
balnea vina Venuše
korpusy korpusu
nostra sevitamíny faciunt
balnea vina Venuše
„Koupele, víno a sex kazí naše těla, ale koupele, víno a sex dělají ze života život.“— epitaf Tiberius Claudius Secundus, [1]
Následující „tetrad“ (používající spíše čtyři pojmy než tři) předchází všechny výše uvedené[Citace je zapotřebí ]:
- Peršan: دویار زیرک و از باده کهن دو منی فراغتی و کتابی و گوشه چمنیPopulární Ghazal podle Hafez (1325–1389):
- „Dvě zlatíčka,
- Dvě baňky starého vína,
- Kniha poezie
- A útulný koutek na zahradě. “
Omar Khayyam oslovil trio v roce 1120 ve svém Rubaiyat, verš XII. Zpěv pro něj nahradila kniha, ale uznal jeho důležitost pro ostatní.
- Kniha, žena a láhev vína:
- Ti tři pro mě tvoří nebe; může to být tvé
- Je nějaké kyselé místo zpěvu chladné a holé -
- Ale pak jsem nikdy neřekl, že tvé nebe je moje.
- Přeložil Richard Le Gallienne (1897)
Možný původ
Angličtina dvojverší „Kdo nemiluje ženu, víno a píseň / Zůstává po celý život blázen“ se v tisku objevuje již v roce 1837, přeloženo z německého verše přisuzovaného Martinovi Lutherovi.[2] John Addington Symonds použil výraz „Víno, ženy a píseň“ jako název své knihy překladů středověkých latinských písní studentů z roku 1884.[3] Symonds je dnes velmi známý svými vášnivými spisy o mužích homosexuální láska.
Fráze v Němec je zjevně starší než v angličtině. Symonds a anonymní spisovatel z roku 1837 poskytují německý text a připisují jej Lutherovi. Připisování Lutherovi bylo zpochybněno,[4][5] a nejdříve známá zmínka v němčině je lidová píseň poprvé vytištěná v roce 1602.[6] Bartlett's Familiar Quotations cituje Johann Heinrich Voss (1751–1826) jako pravděpodobný zdroj,[4] ale jakékoli jeho použití by muselo být pozdějším použitím fráze.
The valčík „Víno, ženy a píseň“ (Wein, Weib und Gesang ) je op. 333 (1869) ze dne Johann Strauss II.
Čáry Deutsche Frauen, deutsche Treue, / Deutscher Wein, und deutscher Sang (Německé ženy, německá věrnost, německé víno a německá píseň) se nacházejí ve druhém verši Das Lied der Deutschen, třetí verš je Německá národní hymna.
V populární kultuře
- Amber Moore, protagonistka původního filmu Netflix z roku 2017 Vánoční princ, používá frázi „víno, ženy a píseň“ k popisu hedonistického životního stylu prince Aldovského.
- SinglSex & Drugs & Rock & Roll "od Ian Dury, zmíněný výše, popularizoval moderní anglickou formu výrazu.
- The britský básník a mystik Aleister Crowley, ve své práci Energické nadšení, navrhuje, že „víno, ženy a zpěv“ lze použít k rozvoji geniality jednotlivce nebo k dosažení mystických stavů.
- Hudební trio Víno, ženy a píseň se skládá z oceněných zpěváků a skladatelů Gretchen Peters, Suzy Bogguss, a Matraca Berg.
- AC / DC cituje motto v titulní písni svého alba, Vysokého napětí (1976).
- v Brouci Film z roku 1964 Těžký den v noci, frázi pronesl silniční manažer Norm ve vztahu k Ringovi, který utekl ze studia, aby se stal galivantním poté, co byl unavený ze škádlení svými spoluhráči: „Bůh ví, co jsi uvolnil na nic netušícím jihu víno, ženy a píseň celou cestu s Ringem, až dostane chuť. “
- Ve scéně vozu v Calvin a Hobbes, Calvin ptá se Hobbes pokud si myslí, že tajemstvím štěstí jsou „peníze, auta a ženy“ nebo „jen peníze a auta“.
- Sci-fi série Babylon 5 epizoda "Born to the Purple „prozrazuje, že heslo„ Purpurových spisů “hedonistického velvyslance Londa Mollariho (tj. vydírací materiál v jiných domech Centaurské republiky) je„ Víno, ženy, píseň “.
- americký jam band Umphreyův McGee používá variaci výrazu v písni „Ženy, víno a píseň“ na svém albu z roku 2006 Bezpečnost v číslech.
- „Víno, ženy a píseň“ je název páté písně Přijďte a získejte to podle Bílý had
- Píseň „Jsem členem Midnight Crew“ od William Jerome a Jean Schwartz obsahuje verš: „Vždy trávím večer tam, kde jsou ženy, víno a zpěv.“
- The Bee Gees „píseň“Víno a ženy „začíná větou„ víno a ženy a píseň mě jen zarmoutí. “Byla vydána jako singl v roce 1965 v Austrálii a byla jejich první top 20 v místních hitparádách a vůbec v jejich kariéře.
- Americká rocková kapela Harvey Danger (nejlépe známý pro jejich píseň z roku 1997 "Stožár Sitta „) obsahují píseň s názvem„ Víno, ženy a píseň “jako první skladbu jejich alba z roku 2005 Kousek po kousku...
- Píseň z roku 2012 Zbytek mého života podle Ludacris, představovat Usher a David Guetta, představuje verš „Ženy, tráva a alkohol“.
- V průběhu 90. a 2000. let byla na balení srbské cigarety Classic napsána latinská báseň neznámého původu:
Omne mundi trinum,
mulier, tabacum, vinum,
et qui curat de pluribus,
maximus est asinus!
Reference
- ^ Brian K Harvey (2016). Každodenní život ve starověkém Římě: Zdrojová kniha. Hackett Publishing Company. p. 256.
- ^ Anonymní „O Lutherově lásce a znalostech hudby“] v Hudební svět. Svazek VII, č. 83 (13. října 1837) Google zdarma ebook
- ^ Víno, ženy a píseň. Středověké písně latinských studentů (1884) od Johna Addingtona Symondse. [1]
- ^ A b Vstup do Bartlett's Familiar Quotations
- ^ Philip Schaff Dějiny křesťanské církve, svazek VI. Moderní křesťanství. Německá reformace. New York: Charles Scribner's Sons (1892), s. 465 Google zdarma ebook
- ^ Fred R. Shapiro Kniha citací z Yale. New Haven: Yale University Press (2006), s. 477-478