Prasečí král - The Pig King
"Prasečí král" nebo „King Pig“ (Il re porco) je Ital literární pohádka napsáno Giovanni Francesco Straparola v jeho Facetious Nights of Straparola.[1] Madame d'Aulnoy napsal francouzskou, také literární variantu s názvem Princ Marcassin.[2]
Typ příběhu
Příběh Il re porco („King Pig“) se objevuje jako první příběh druhé noci Straparoly Noci.[3]
Je seskupeno jako Aarne-Thompson typ 441 „Hans My Hedgehog“, jehož typ příběhu je Grimmsova pohádka KHM 108, "Hans My Hedgehog ".[4][3] Úvodní epizoda k rumunština práce The Enchanted Pig také patří do skupiny.[5]
Synopse
Král a královna neměli po sedmi letech žádné děti. Jednoho dne královna spala v zahradě a uviděli ji tři víly. Jeden jí dal syna a ten jí nemohl ublížit; druhý, že ji nikdo nemohl urazit, a syn by měl mít všechny ctnosti; třetí, že bude moudrá, ale syn by měl být prase dokud se neoženil tři krát. Brzy poté měla královna syna v podobě prasete. Král si nejprve myslel, že hodit prase do moře, ale rozhodl se proti tomu, a nechal ho vychovat jako dítě. Naučil se mluvit, ale kdykoli mohl, topil se v bahně. Jednoho dne řekl své matce, že se chce oženit a vytrval, dokud královna nepřesvědčila chudou ženu, aby mu dala svou nejstarší dceru. Dívka byla matkou přesvědčena, ale rozhodla se zabít svého ženicha na jejich svatební noci. V noci ji bodl kopytem a ona zemřela. Poté požádal, aby si vzal její sestru, a ta byla přesvědčena, ale ona zemřela stejně jako její sestra. Nakonec si vzal třetího. Třetí sestra se k němu chovala zdvořile a vrátila mu jeho pohlazení. Brzy po jejich manželství jí princ odhalil tajemství: svlékl si vepřovou kůži a stal se z ní pohledný mladý muž v posteli. Každé ráno dal kůži zpět, ale ona byla ráda, že za manžela byla muž. Brzy porodila dítě, syna v lidské podobě. Ale nakonec princezna odhalila tajemství králi a královně a řekla jim, aby v noci přišli do ložnice. Udělali to a viděli svého syna. Král nechal prasečí kůži, ležící na jedné straně, roztrhané na kousky, a poté abdikoval a nechal svého syna korunovat. Byl znám jako King Pig a žil dlouho a šťastně se svou královnou.
Princ Marcassin
Madame d'Aulnoy velmi rozšířil příběh.
Královna, která zoufale chce mít dítě, sní o třech víly mluvit o tom, že jí dáte dítě: jeden jí dá hezkého, přívětivého a milovaného syna; druhá jí dává možnost vidět syna uspět ve všem; a třetí něco zamumlala. Král se obává, že třetí víla znamenala nemoc, ale královna je přesvědčena, že její touha po dítěti ji přiměla snít.
Brzy poté porodí. Dítě není syn, ale divočák. Jeho otec je přesvědčen, aby ho neutopila jeho manželka, která si myslí, že dítě má dost neštěstí, když se narodilo jako prase. Snaží se ho vychovat jako prince. Na stejném místě, kde snila, je královně řečeno, že jednoho dne bude princ vypadat hezky. Marcassin se učí mluvit a chodit na zadních nohách a mnoha způsoby se učí, jak jednat s princem.
Žena jménem Ismene, nejstarší ze tří sester, je zamilovaná do muže jménem Coridon a jejich manželství je dohodnuto. Marcassin zasahuje a trvá na tom, že si ho vezme, i když se ho z toho matka snaží argumentovat, protože je pod jeho hodností, a princezny, které jsou méně svobodné než jiné ženy, by si ho vzaly. Ismeneina matka, která je ambiciózní, Marcassina plně podporuje. Svatba se koná, ale Ismene a Coridon se před svatební nocí zabijí.
Ačkoli Marcassin lituje smrti Ismene, zamiluje se do její druhé sestry Zelonide. Je přesvědčena, aby si ho vzala jako její sestra, a ve svatební den se spikne, že ho zabije, ale nekontroluje svou důvěrnici a on je princ. Snaží se ho zabít bez pomoci a on ji zabije. Uprchne do lesa, aby se vyhnul dalším takovým událostem.
Matka Ismene a Zelonide, litující, jak přinutila své dcery, se s ní stáhne do země nejmladší dcera, Marthesie. Tam se Marthesie setká s Marcassinem, který se do ní zamiluje, ale naříká nad ní, že to, že její rodině způsobil tolik zla, znemožní. Rozhodne se ho provdat, kdyby jen on opustil les. Podvede ji do jeskyně, kde nemůže uniknout, a ona se rozhodne, že si ho nakonec vezme. Když jdou do postele, najde mu muže. Jednoho dne, když spí, najde jeho prasečí kůži. Probudí ho a on jí řekne, že třetí víla si přála, aby byl divočák, dokud se neoženil třikrát, a jeho třetí manželka našla jeho prasátko.
Do jejich pokoje přijdou tři bílí a tři černí přeslici a hlas říká, že budou rádi, když uhodnou, o co jde. Marcassin hádá, že ty bílé jsou víly a Marthesie, ty černé jsou její sestry a Coridon. To je odhaluje v jejich pravých tvarech, protože víly ty tři zachránily před smrtí.
Komentář
V „Prasečím králi“ matka, která naléhá na své dcery, aby si vzaly zvíře kvůli finančním výhodám pro rodinu - královna poukázala na to, že syn a jeho nevěsta zdědí království poté, co zemřou ona a král - představuje faktor jasně přítomný v sjednaná manželství. Tento příběh byl interpretován jako symbolicky představující sjednané manželství; odpor nevěsty k sňatku s cizincem je symbolizován jeho zvířecí formou.[6]
Viz také
- Hans My Hedgehog
- Ni no Kuni: Představuje hratelnou postavu, Marcassina, prasečího prince z Hamelnu
- Osel
- Rybářka a krab
- Pěkné tele
- Žabí princ
- Kráska a zvíře
Reference
- ^ Giovanni Francesco Straparola, Facetious Nights of Straparola, "Prasečí král"
- ^ Marie Catherine Baronne D'Aulnoy, The Fairy Tales of Madame D'Aulnoy. Slečna Annie Macdonell a slečna Lee, překladatelky.„Princ Marcassin“
- ^ A b Ziolkowski, Jan M. (2010) [2009]. Fairy Tales from Before Fairy Tales: The Medieval Latin Past of Wonderful Lies. University of Michigan Press. 208–214. ISBN 978-3-110-31763-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ Uther, Hans-Jörg (2013). Handbuch zu den "Kinder- und Hausmärchen" der Brüder Grimm: Entstehung - Wirkung - Výklad (2. vyd.). Walter de Gruyter. str. 232. ISBN 978-3-110-31763-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ Ashliman, D. L., "Prasečí ženichové: příběhy Aarne-Thompson-Uther typu 441, ve kterých je krásná dívka nucena vzít si prase nebo ježka "
- ^ Tatar, Maria (1992). Pryč s hlavami!. Princeton University Press. str. 140–141. ISBN 0-691-06943-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Další čtení
- „Prasečí princ.“ In: The Pleasant Nights - Volume 1, edited by Beecher Donald, by Waters W.G., 273-98. Toronto; Buvol; London: University of Toronto Press, 2012. Přístup k 23. červnu 2020. www.jstor.org/stable/10.3138/9781442699519.13.
- Seifert, Lewis C. „Hybridita zvířat a lidí v D'Aulnoyových„ Babiole “a„ Prince Wild Boar “.“ Marvels & Tales 25, č. 2 (2011): 244-60. Zpřístupněno 23. června 2020. www.jstor.org/stable/41389001.