Su Tong - Su Tong
Tong Zhonggui | |
---|---|
Nativní jméno | 童忠贵 |
narozený | Leden 1963 (věk 57) Suzhou, Jiangsu, Čína |
Jméno pera | Su Tong (苏童) |
obsazení | Romanopisec |
Jazyk | čínština |
Národnost | čínština |
Alma mater | Pekingská normální univerzita |
Doba | 1980 - současnost |
Žánr | Román |
Pozoruhodné práce | Příběh Yellowbird |
Pozoruhodné ceny | 9 Cena literatury Mao Dun 2015 Příběh Yellowbird |
Tong Zhonggui (čínština : 童忠贵; pchin-jin : Tóng Zhōngguì; narozený 23. ledna 1963), známý pod pseudonymem Su Tong (苏童; 蘇童; Sū Tóng) je čínský spisovatel. Narodil se v Suzhou a žije v Nanking.[1]
Na katedru čínštiny vstoupil v Pekingská normální univerzita v roce 1980 a začal vydávat romány v roce 1983. Nyní je viceprezidentem Asociace spisovatelů Jiangsu.[2] Su, známý svým kontroverzním stylem psaní, je jedním z nejuznávanějších romanopisců v Číně.[3]
Práce
Su napsal sedm celovečerních románů a více než 200 povídek, z nichž některé byly přeloženy do angličtiny, němčiny, italštiny a francouzštiny.[4]
On je nejlépe známý na Západě pro jeho knihu Manželky a konkubíny, vydané v roce 1990. Kniha byla adaptována do filmu, Zvedněte červenou lucernu režisér Zhang Yimou. Kniha byla od té doby vydána pod názvem daného filmu. Jeho další díla dostupná v anglickém překladu jsou Rýže, Můj život jako císař, Binu a Velká zeď (tr. Howard Goldblatt ), Madwoman on the Bridge and Other Stories, Tetování: Tři novely a Loď k vykoupení, také přeložil Goldblatt.
Jeho román Petulia's Rouge Tin (Hongfen v čínštině), asi dvě šanghajské prostitutky v době osvobození v roce 1949, byl adaptován na dva filmy: Li Shaohong je Ruměnec (Hongfen, 1994) a Huang Shuqin je Rouged Beauties (Hongfen Jiaren, 1995).[5]
V roce 2009 mu byla udělena Muž asijská literární cena za jeho práci Loď k vykoupení, druhý čínský spisovatel, který získal cenu.[6]
V roce 2011 byla Su Tong nominována na cenu Mezinárodní cena Man Booker.[7] V roce 2015 se stal spoluautorem ceny Cena literatury Mao Dun pro Příběh Yellowbird.[8]
Vybraná díla v překladu
- Shadow of the Hunter. Překladatel James Trapp. London: ACA Publishing. Květen 2020. ISBN 9781838905057
- Petulia's Rouge Tin. Překladatelky Jane Weizhen Pan a Martin Merz. Penguin Specials. 2018.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Tetování: Tři novely. Překladatel Josh Stenberg. Portland, Me .: MerwinAsia. 2010. ISBN 9780552774543.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Loď k vykoupení. Překladatel Howard Goldblatt. London: Black Swan. Červenec 2010. ISBN 9780552774543.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Binu a Velká čínská zeď. Překladatel Howard Goldblatt. Edinburgh: Knihy Canongate. Srpna 2009.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Madwoman on the Bridge. Překladatel Josh Stenberg. London: Black Swan. Srpna 2008. ISBN 9780552774529.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Můj život jako císař. Překladatel Howard Goldblatt. Hyperion East. 2005.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Rýže. Překladatel Howard Goldblatt. New York: Trvalka. 2004. ISBN 0060596325.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- Raise the Red Lantern: Three Novellas. Překladatel Michael S. Duke. New York: Knihy tučňáků. 1996. ISBN 0140260307.CS1 maint: ostatní (odkaz)
Reference
- ^ Hua Li, Současná čínská fikce od Su Tonga a Yu Hua: dospívání v obtížných dobách (BRILL, 2011) str.90
- ^ http://www.chinawriter.com.cn/fwzj/writer/98.shtml
- ^ http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/3/1/1/1331354/1.html
- ^ http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/3/1/1/1331353/1.html
- ^ Davis, Edward L. (2009). Encyklopedie současné čínské kultury. Taylor & Francis. p. 790. ISBN 978-0-415-77716-2.
- ^ Lam, Tiffany (18. listopadu 2009). "Cesta k vykoupení: literární smeč Su Tonga ", CNNGo.
- ^ „Tři asijští autoři se dostali do užšího výběru mezinárodní ceny Man Booker. Asia Pacific Arts. 04/05/2011. Zkontrolujte hodnoty data v:
| datum =
(Pomoc) - ^ „Vyhlášeni vítězové Ceny literatury Mao Dun za rok 2015“. GBTimes. 17. srpna 2015. Citováno 18. srpna 2015.