Nachtlied (Reger) - Nachtlied (Reger)
Nachtlied | |
---|---|
Motet podle Max Reger | |
![]() Skladatel v práci, obraz od Franz Nölken, 1913 | |
Klíč | B moll |
Katalog | Op. 138 č. 3 |
Text | Petrus Herbert |
Jazyk | Němec |
Složen | 1914 |
Publikováno | 1916 |
Bodování | dva SATBB sbory |
Nachtlied (Noční píseň) Op. 138, č. 3, je posvátný motet pro smíšený sbor bez doprovodu Max Reger. Německý text je báseň Petrus Herbert, začínající "Die Nacht ist kommen„(Přišla noc).[1] Kus je uvnitř B moll a skóroval pět hlasů SATBB. Složeno Meiningen v roce 1914 vyšlo v roce 1916 po Regerově smrti jako třetí z nich Acht geistliche Gesänge (Osm posvátných písní).
Dějiny
Reger složil moteta op. 138 palců Meiningen v roce 1914,[2] na začátku první světové války, kdy také pracoval Rekviem projekty v latině a němčině. Složil „novou jednoduchostí“ osm formujících se motet Acht geistliche Gesänge (Osm posvátných písní), op. 138.[3] Zemřel před dokončením, aby zkontroloval Korrekturbögen (důkazy ) od vydavatele.[4][5] Nachtlied byl publikován N. Simrock v roce 1916 jako třetí z Acht geistliche Gesänge.[3][2]
- Der Mensch lebt und bestehet (Matthias Claudius )
- Morgengesang (Johannes Zwick)
- Nachtlied (Petrus Herbert )
- Unser lieben Frauen Traum (anonymní)
- Kreuzfahrerlied (anonymní)
- Das Agnus Dei (Nikolaus Decius )
- Schlachtgesang (anonymní)
- Wir glauben an einen Gott (anonymní)
Text a hudba
Německý text je báseň ve třech slokách po sedmi řádcích, kterou napsal Petrus Herbert.
Die Nacht ist kommen,
Drin wir ruhen sollen;
Gott walt's, zum Frommen
Nach sein'm Wohlgefallen,
Dass wir uns legen
V sein'm G'leit und Segen,
Der Ruh 'zu pflegen.Treib, Herr, von uns fern
Die unreinen Geister,
Halt die Nachtwach 'gern,
Sei selbst unser Schutzherr,
Schirm beid Leib und Seel '
Unter deine Flügel,
Odeslat Engel!Lass uns einschlafen
Mit guten Gedanken,
Fröhlich aufwachen
Und von dir nicht wanken;
Lass uns mit Züchten
Unser Tun und Dichten
Zu dein'm Preis zbohatl!
Báseň s rýmovaným schématem ABABCCC se odráží v první sloce, že noc přišla jako čas na odpočinek v míru, chráněný a požehnaný křesťanským Bohem. Druhá sloka oslovuje Boha a modlí se za to, aby držela pryč nečisté duchy a ochranu těla i duše pomocí Anděl strážný. Třetí sloka očekává příští ráno radostné povstání, věnování veškeré práce a myšlenek Boží chvále. Reger nastavil motet pro pět hlasů (s děleným bas ) v B moll ve společném čase, značeno „Ziemlich langsam“ (spíše pomalu), většinou v homofonie, připomínající chorály podle Johann Sebastian Bach.[6] Všechny tři sloky jsou nastaveny odlišně, s jemnými dynamickými změnami, které sledují význam textu. První sloka je většinou tichá, zbytek ilustruje v noci. Začíná druhá sloka silná stránka s modlitbou za ochranu před zlými duchy. Výzva k odeslání „dein Engel“ (váš anděl) je opět měkčí. Třetí sloka odráží pianissimo „Usněme s dobrými myšlenkami“, pak silnější „probuďme se šťastně“, nakonec se stále rozšiřující modlitba, aby vše, co děláme, mohlo být k Boží chvále.[6]
Vybrané nahrávky
Motet byl zaznamenán jako součást kompletních motet op. 138, například NDR Chor provádí Hans-Christoph Rademann.[3] Objevuje se ve sbírce z roku 1995, která kombinuje Reger's Eight Sacred Songs se šesti Sacred Songs od Hugo Wolf, Regere O Tod, wie bitter bist du z Op. 110, a Anton Webern je Entflieht auf leichten Kähnen, Op. 2, provádí KammerChor Saarbrücken, provádí Georg Grün.[7] Píseň byla vybrána pro kolekci 2008 Nejlepší z Královi zpěváci.[8]
Reference
- ^ „Reger: Acht deutsche geistliche Gesänge“. Carus-Verlag. Citováno 12. dubna 2016.
- ^ A b „Acht geistliche Gesänge op. 138“. Max-Reger-Institute. Citováno 12. dubna 2016.
- ^ A b C „Reger: Acht geistliche Gesänge op. 138 (Carus Classics)“. Carus-Verlag. Citováno 26. listopadu 2015.
- ^ Brock-Reger, Charlotte (19. března 1953). „Mein Vater Max Reger“. Die Zeit (v němčině). Citováno 26. listopadu 2015.
- ^ „Max Reger - Nachtlied op. 138 č. 3“. sine nomine / Phiharmonischer Chor Braunschweig. Citováno 12. dubna 2016.
- ^ A b Schröder, Heribert (19. března 1990). „Acht geistliche Gesänge / op. 138“ (PDF). Carus-Verlag. s. 5–6, 18–20. Citováno 26. listopadu 2015.
- ^ „Der Mensch lebt und bestehet: Chormusik von Reger, Webern und Wolf / Georg Grün / KammerChor Saarbrücken“. Veškerá muzika. Citováno 12. dubna 2016.
- ^ Manheim, James. „King's Singers / The Best of the King's Singers [RCA]“. Veškerá muzika. Citováno 17. dubna 2016.
externí odkazy
- 8 Geistliche Gesänge, op. 138 (Reger, Max): Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Zdarma skóre od Nachtlied, op. 138, č. 3 (Max Reger) v Sborová knihovna veřejných domén (ChoralWiki)
- Nachtlied (Noční píseň: „Die Nacht ist kommen“), posvátná píseň pro sbor, op. 138/3 Veškerá muzika
- Reger - Nachtlied, od „Acht geistlichen Gesängen, op. 138 ' BBC