Der Mensch lebt und bestehet - Der Mensch lebt und bestehet
Der Mensch lebt und bestehet | |
---|---|
Motet podle Max Reger | |
![]() Skladatel v práci, obraz od Franz Nölken, 1913 | |
Klíč | Nezletilý |
Katalog | Op. 138 č. 1 |
Text | podle Matthias Claudius |
Jazyk | Němec |
Složen | 1914 |
Publikováno | 1916 |
Bodování | dva SATB sbory |
Der Mensch lebt und bestehet, Op. 138, č. 1, je posvátný motet pro smíšený sbor bez doprovodu Max Reger. Německý text je báseň od Matthias Claudius, začínající na „Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit"(Člověk žije a vydrží, ale na krátkou dobu.) Kus je uvnitř." Nezletilý a skóroval osm hlasů ve dvou sborech SATB. Složeno Meiningen v roce 1914 vyšlo v roce 1916 po Regerově smrti jako první z Acht geistliche Gesänge (Osm posvátných písní).
Dějiny
Reger složil moteta op. 138 palců Meiningen v roce 1914,[1] na začátku první světové války, kdy také pracoval Rekviem projekty v latině a němčině. Inspirovaný Bachovy moteta, složil „rozšířený a cappella chorální nastavení ",[2] jako Geistliche Gesänge, Op. 110 věnovaný Thomanerchor, s výzvou dvojité fugy. Naproti tomu složil osm tvarujících se motet Acht geistliche Gesänge (Osm posvátných písní), op. 138, jako mistr „nové jednoduchosti“.[2] Reger zemřel před dokončením kontroly Korrekturbögen (důkazy ) od vydavatele.[3] Důkazy byly u jeho postele, když byl 11. května 1916 nalezen mrtvý v hotelu v Lipsku.[4] Der Mensch lebt und bestehet byl publikován N. Simrock v roce 1916 jako první z Acht geistliche Gesänge (Osm posvátných písní).[1][2]
- Der Mensch lebt und bestehet (Matthias Claudius )
- Morgengesang (Johannes Zwick)
- Nachtlied (Petrus Herbert)
- Unser lieben Frauen Traum (anonymní)
- Kreuzfahrerlied (anonymní)
- Das Agnus Dei (Nikolaus Decius )
- Schlachtgesang (anonymní)
- Wir glauben an einen Gott (anonymní)
Text a hudba
Německý text je krátká báseň ve čtyřech řádcích od Matthiase Claudia.
Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit,
und alle Welt vergehet mit ihrer Herrlichkeit.
Es ist nur Einer ewig und an allen Enden
und wir in seinen Händen.
Báseň odráží, jak krátkodobá a přechodná je jak lidská existence, tak nádhera světa, na rozdíl od toho, kdo je věčný. Kratší poslední řádek uvádí, že „my“ jsme v jeho rukou.
Kousek dovnitř Nezletilý je hodnoceno osmi hlasy ve dvou sborech SATB.[5] To je v alla breve čas a označen „Ziemlich langsam“ (poměrně pomalu). Reger opakuje první dva řádky textu, podruhé s upravenou hudbou a dospívá ke struktuře A - A '- B.[4] Sekce B je nastavena na kontrast Hlavní, označené „Etwas bewegter“ (Trochu dojemnější). V tomto řádku se opakuje a zesiluje pouze jedno slovo: „seinen“, končící na „jeho, jeho ruce“.
U prvních dvou opatření uvádí Reger pouze slova „Der Mensch“ (Lidská bytost). Sbor pěti nižších hlasů (alt 1 a hlasy všech mužů) zpívá dvě slova současně homofonní akordy, značené pianissimo (pp). Zatímco stále drží akord, horní hlasy vstupují podobně, jsou označeny ještě měkčí (ppp). Po statickém začátku je zbytek prvního řádku představen stabilním pomalým pohybem polotónů. Po odpočinku je druhá řada, zmiňující svět a jeho zahynutí, zpívána v homofonii všemi hlasy, nyní mp a rostoucí intenzita, vedená prvním sopránem s melodií, která nejprve stoupá a poté padá na „vergehet“ (hyne). Ilustruje zahynulý, ale zapamatovaný „Herrlichkeit“ (nádhera) mf a ve vysokém registru. Po dlouhém odpočinku se celý text opakuje s malými, ale pozoruhodnými variacemi: přepínání prvního a druhého sboru; signál „Der Mensch“ se opakuje ještě jednou třemi horními hlasy, zatímco ostatní pokračují v textu; některé hlasy opakují první řádek imitace zatímco ostatní pokračují druhým řádkem, také v imitaci, vytvářející hustou texturu; vyvrcholení na „Herrlichkeit“ je nyní F, snížený pohybem sopránové melodie dolů ppp. Po dalším dlouhém odpočinku je kontrastní koncept věčné bytosti vyvinut v převážně homofonii, vyrůstající z mf na F na „ewig“ (věčný) a poslední „und wir in seinen, seinen Händen“ (a my v jeho rukou) dosáhne ff když začíná slovo „Händen“, které se pak rozvíjí ve dvou taktech, zpomaluje a snižuje, ale s jednotlivými melodiemi plnými rytmických detailů ve všech hlasech.[5]
Vybrané nahrávky
Motet byl zaznamenán jako součást kompletních motet op. 138, například NDR Chor provádí Hans-Christoph Rademann.[2] To bylo vybráno pro název kolekce z roku 1995, kombinující Reger's Eight Sacred Songs se šesti Sacred Songs od Hugo Wolf, Regere O Tod, wie bitter bist du z Op. 110, a Anton Webern je Entflieht auf leichten Kähnen, Op. 2, provádí KammerChor Saarbrücken, provádí Georg Grün.[6]
Reference
- ^ A b „Acht geistliche Gesänge op. 138“. Max-Reger-Institute. Citováno 11. dubna 2016.
- ^ A b C d „Reger: Acht geistliche Gesänge op. 138 (Carus Classics)“. Carus-Verlag. Citováno 26. listopadu 2015.
- ^ Brock-Reger, Charlotte (19. března 1953). „Mein Vater Max Reger“. Die Zeit (v němčině). Citováno 26. listopadu 2015.
- ^ A b Krumbiegel, Martin (2014). Sichardt, Martina (ed.). Von der Kunst der Beschränkung / Aufführungspraktische Überlegungen zu Max Regers „Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit“, op. 138, č. 1. Annäherungen an Max Reger (v němčině). Georg Olms Verlag. 231–243. ISBN 9783487151458.
- ^ A b „Člověk může žít a vzkvétat“. Carus-Verlag. Citováno 11. dubna 2016.
- ^ „Der Mensch lebt und bestehet: Chormusik von Reger, Webern und Wolf / Georg Grün / KammerChor Saarbrücken“. Veškerá muzika. Citováno 12. dubna 2016.