Marumagal (1953 film) - Marumagal (1953 film) - Marumagal (1953 film)
Marumagal | |
---|---|
![]() Plakát | |
Režie: | D. Yoganand |
Produkovaný | Lena Chettiar |
Scénář | A. S. A. Sami (Tamil) Vempati Sadasivabrahmam (Telugština) |
Příběh | Vempati Sadasivabrahmam |
V hlavních rolích | N. T. Rama Rao Padmini Lalitho |
Hudba od | C. R. Subburaman G. Ramanathan Viswanathan – Ramamoorthy (Hudba v pozadí) |
Kinematografie | Bomman Irani |
Upraveno uživatelem | V. B. Nataraja Modaliyar |
Výroba společnost | Krishna Pictures |
Datum vydání |
|
Země | Indie |
Jazyk | Tamil Telugština |
Marumagal (překlad Nevlastní dcera) je indián z roku 1953 Tamil -Jazyk dramatický film, produkovaný Lena Chettiar na banneru Krishna Pictures a režii D. Yoganand. V hlavních rolích N. T. Rama Rao, Padmini, Lalitho v hlavních rolích a hudbu složil C. R. Subburaman. Film byl natočen současně Telugština -jazyk jako Ammalakkalu (překlad Matky a sestry).[1]
Spiknutí
Toto je děj verze Telugu.
Ramaiah (B. R. Panthulu) a Kistaiah (D. Balasubramanyam) jsou blízcí přátelé a zemědělci. Ramaiahovu rodinu tvoří jeho manželka Sugunamma (Rushyendramani) a dva synové Sundar (Amarnath), Kumar (N. T. Rama Rao) a dcera Rupa (Surabhi Balasaraswathi), kteří bojují za své každodenní potřeby. Na pokyn Kishtaiah zahájil Ramaiah ve městě malý kontrakt, pro který Kistaiah organizuje částku zastavením šperků své manželky. Právě teď se Ramaiah usadí ve městě, vrátí dluh a také slibuje, že spojí Kishtaiahovu dceru Ushu (Padmini) s Kumarem. Mezitím se Ramaiahovi synové přestěhovali do města kvůli vzdělání, když Ammalakkalu provokuje Ushu, což Kistaiah uráží, a tak se také připojí k Ushe ve stejné škole. Roky plynou, Kumar a Usha vyrůstají společně a milují se. V současné době Ramaiah sjednává sňatek svého staršího syna Sundara se zrádnou ženou Shanta (Lalitha). Během svatby Ammalakkalu provokuje Sugunammu a urazí Kistaiahovu ženu, když mezi rodinami dojde k roztržce. Zde Kistaiah zuří, opouští místo konání a dokonce rozbije zápas Usha & Kumar. Takže provádějí registrovaný sňatek, když něžný Ramaiah vítá pár do domu. Ale Sugunamma a Shanta jsou vůči Ushovi velmi chladní. Během této nepříjemné situace odchází Kumar do zahraničí na vyšší studia a Usha čelí v domě svého tchána spoustě potíží. Zbytek příběhu o tom, jak se zbavuje těchto problémů a smířila rodinu.
Obsazení
- N. T. Rama Rao jako Kumar
- Padmini jako Usha
- Lalitho jako Shanta
- Tamilská verze
- S. V. Sahasranamam
- T. R. Ramachandran
- B. R. Panthulu
- M. Saroja
- M. Lakshmiprabha
- D. Balasubramaniam
- S. D. Subbulakshmi
- V. K. Ramasamy
- Kallapart Natarajan
- C. T. Rajakantham
- K. S. Angamuthu
- „Mistře“ Sudhakare
- „Surabhi“ Balasaraswathi jako Rupa
- Indra Acharya
- K. S. Adhilakshmi
- V. Suryakantham
- Baby Saraswathi
- Tanec
- Telugská verze
- Relangi jako Riyo
- Amarnath jako Sundar
- Dr. Sivaramakrishnaiah jako Achchaiah
- B. R. Panthulu jako Ramaiah
- D. Balasubramanyam jako Kishtaiah
- Suryakantham jako Seshamma
- Rushyendramani jako Sugunamma
- Surabhi Kamalabai jako Parvathi
- Surabhi Balasaraswathi jako Rupa
Soundtrack
Hudbu složil C. R. Subburaman s hudbou na pozadí doplní později Viswanathan – Ramamoorthy a párty po předčasné smrti C. R. Subburaman.T. K. Ramamoorthy působil jako jeho asistent v několika filmech a producent byl požádán, aby dokončil hudbu k filmu. Ve filmu „Aanukkoru Penn Pillai“ však byla jedna píseň, kterou složil G. Ramanathan. Texty od Udumalai Narayana Kavi & K. D. Santhanam. Zpěvák je T. R. Ramachandran. Přehrávání zpěváků jsou A. M. Rajah, P. A. Periyanayaki, M. L. Vasanthakumari, Jikki, A. P. Komala & A. G. Rathnamala.
- Tamilský soundtrack
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Kanavilum Nanavilum Inai Piriyaadha“ | A. M. Rajah & P. A. Periyanayaki | Udumalai Narayana Kavi | 03:31 |
2 | „Chinna Chinna Veedu Katti“ | Jikki & A. P. Komala | 03:50 | |
3 | „Chinna Chinna Veedu Katti“ | A. M. Rajah & P. A. Periyanayaki | 03:18 | |
4 | „Nianikkira Maaadhiri Ellaam“ | T. R. Ramachandran & M. L. Vasanthakumari | 03:51 | |
5 | „Oo Neethaan En Sondham“ | A. M. Rajah & P. A. Periyanayaki | 03:01 | |
6 | „Aanukkoru Penn Pillai“ | P. A. Periyanayaki, A. P. Komala & A. G. Rathnamala | 12:15 | |
7 | „Pesaadha Maounam Aamo“ | A. M. Rajah & P. A. Periyanayaki | 04:23 | |
8 | „Romaani Maambazham Roobamthaan“ | T. R. Ramachandran & A. P. Komala | 02:15 | |
9 | „Laali Suba Laali“ | C. R. Subburaman & P. A. Periyanayaki | 03:05 | |
10 | "Jal Jal Jal Kingkini Aada" | A. P. Komala | K. D. Santhanam |
- Telugu soundtrack
S. č. | Název písně | Zpěváci | délka |
---|---|---|---|
1 | „Kannemaavi Thotalona“ | 2:45 | |
2 | „Neeve Naa Prema“ | 2:27 | |
3 | „Undaloi Undaloi“ | 11:10 | |
4 | „Kannemaavi Thotalona“ (smutné) | 3:56 | |
5 | "Hurá hurá" | 3:01 | |
6 | „Nee Kosam“ | 1:48 | |
7 | "Penugonu Manasula" | 3:27 | |
8 | „Rupaa Rupante“ | 2:18 | |
9 | „Jhan Jhan“ | 0:26 | |
10 | "Maaradavela" | 3:48 |
Pokladna
Film dopadl dobře u pokladny v obou jazycích, ale verze Telugu byla úspěšnější.[2] v Ammalakkalu, duetová píseň zpívaná Relangi stal se populární v okrese Telugu.[2]
Reference
- ^ „Patriot a idealista“. Hind. 1. prosince 2006. ISSN 0971-751X. Citováno 1. září 2020.
- ^ A b Chlapi, Randore (22. prosince 2012). „Marumagal 1953“. Hind. Citováno 19. dubna 2018.
externí odkazy
![]() | Tento článek o filmu v tamilštině v 50. letech je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |