Seznam policejních slangových výrazů - List of police-related slang terms
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Říjen 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Mnoho policejní slangové výrazy existují pro policisty. Tyto termíny používá policie jen zřídka.
Policejní služby mají také své vlastní interní slang a žargon; část je geograficky relativně rozšířená a část velmi lokalizovaná.
A
- Ando
- An Urdu význam slova v jazyce vejce, protože uniforma dopravní policie ve městě Pákistánec oblasti jako Karáčí je čistě bílá.
- Ayna
- A turečtina fráze odvozená z aynasız, s odkazem na „ty bez zrcadla“, pejorativní popis policie, která postrádá čest a má přílišnou hanbu dívat se na sebe do zrcadla. Často je používají turečtí a blízkovýchodní přistěhovalci, zejména k popisu policie, která je zbije nebo na ně zaútočí, pokud nejsou přítomni žádní svědci.[Citace je zapotřebí ]
- Austinovo zhoršení
- Britská angličtina. Odkazuje na Austin Allegro auto, také někdy přezdívané Zhoršení (z „všeho aggro“) kvůli jeho mnoha vadám. Allegro bylo často používáno policejními silami ve Velké Británii a nahradilo Morris Minor. Termín byl nejčastěji slyšen v afro-karibském slangu uvnitř města, což bylo důsledkem častého obtěžování (zhoršování) černé mládeže policií.
B
- Babylon
- jamajský „systémy zřízení, které se často používají u policie.[1] Odvozeno z Rastafari hnutí který se zase spoléhá na a Babylon interpretace symbolizující zhýralost, korupci a páchání zla obecně. Tento termín byl použit jako název britského policejního dramatu z roku 2014 Babylon.
- Slanina
- Vidět Prase. Odvozeno od výrazu „prase / prasata“ a je hanlivé. Může odkazovat na jednoho důstojníka nebo na policii obecně.[2]
- Barney
- Slangový výraz pro městského policistu, obvykle hanlivý, pojmenovaný podle Barney Fife.[Citace je zapotřebí ]
- Battenburg
- S odkazem na žlutá a modrá, velká, čtvercová, reflexní kostka na britských policejních automobilech; odkaz je na a druh dortu. (Aktualizace z „Jam Sandwich "dřívějších automobilů.)[Citace je zapotřebí ]
- Medvědi
- Slangový výraz pro policii (občanská kapela rádio slang), „Smokey the Bear“ ve vztahu k dálniční hlídce kampaň klobouky. Zřídka hanlivé a velmi časté u kamionistů v USA.[Citace je zapotřebí ]
- Zvíře
- Americký termín používaný v této jednotné formě pro označení libovolného počtu policistů i pro celé policejní síly nebo pro policii obecně. Tento jazykový vzorec vede k implikovanému pocitu, že jednotlivé policie jsou všechny reprezentativní části jednoho celku, monstrózního tvora se sjednoceným cílem a přístupem. Nejčastěji odkazováno na Uprchlíci „album Skóre.[Citace je zapotřebí ]
- Poraz policajta
- neškodný slang pro hlídkující důstojníky.[Citace je zapotřebí ]
- Účtovat
- Taky Starý Bill. Účet byl název televizního policejního seriálu ve Velké Británii se sídlem ve fiktivní londýnské čtvrti.
- Pták
- USA, slang pro policejní vrtulník. Viz také „Pták ghetta“. Nesmí být zaměňována s obdobou Spojeného království s „kuřaty“, modernějším a nyní běžnějším používáním „ptáků“.[Citace je zapotřebí ]
- Bizzies
- Spojené království, údajně vytvořeno Merseyside, protože policie byla vždy příliš „zaneprázdněná“, aby pomohla občanům, kteří hlásili trestné činy nízké úrovně, jako jsou vloupání do domu. Alternativním původem je, že policie je považována za „busybodies“, tj. Klade příliš mnoho otázek a vměšuje se do záležitostí ostatních.[Citace je zapotřebí ]
- Černá Maria (vyslovuje se „Mariah“)
- Slangový výraz používaný ve Velké Británii a jinde znamená policejní dodávku používanou k přepravě vězňů, který se také používá v 19. století v USA a ve Francii s různými navrhovanými etymologiemi včetně dostihových koní nebo nechvalně známého černého, velkého a divokého Liverpool majitelka penzionu Maria Lea.[Citace je zapotřebí ]
- Černá policie
- 黑 警. Hanlivý kantonský slang široce používaný k urážce a Hongkongská policie důstojník prodemokratičtí stoupenci Během Hongkongské protesty 2019–2020.[3] Portmanteau pro triády gangsterů (黑社會) a policii (警察). Viz také triády pro kontext.
- Černá košile
- Spojené království, hanlivý název odkazující na moderní policejní uniformy a ozbrojené oddíly italských fašistů pod vedením Benita Mussoliniho.
- Blues a dvojky
- UK, z blikajících modrých světel a dvoufrekvenční sirény na policejním autě
- Blueband
- UK, z modrého víčka, které nosí PCSO.[Citace je zapotřebí ]
- Masařka
- Starožitný název pro policii odkazující na staromódní uniformu.[4]
- Modrý kanár
- Kanaďan, termín používaný hasiči k žebrování policistů. Horníci historicky používali kanáry ke sledování kvality ovzduší v dole; když kanár zemřel, byla kvalita vzduchu považována za příliš špatnou pro práci. Bylo známo, že policisté se při poskytování pomoci vystavují riziku, obvykle do požáru nebo jiné toxické atmosféry bez řádného tréninku nebo osobních ochranných prostředků. Antonym: Hose Monkey.[Citace je zapotřebí ]
- Modrá síla
- Americký slangový výraz pro policii, používaný hlavně na Floridě.[Citace je zapotřebí ]
- Blue Heeler
- Australský slangový výraz, zejména ve venkovských oblastech, s odkazem na modrý vzhled a rysy Australský honácký pes Blue Heeler. Modré podpatky byl dlouho běžící australský policejní televizní dramatický seriál.
- Speciální modré světlo
- Slangový výraz pro někoho, kdo je zastaven.[Citace je zapotřebí ]
- Blue Meanies
- Hippie slang 60. a 70. let pro policii v Británii, odkazující na modré uniformy.
- Bobby
- UK, odvozeno od britského konzervativního ministra vnitra, Sir Robert Peel („Bobby“ je přezdívka pro „Roberta“), zakladatele společnosti Metropolitní policie.[5] Vyskytuje se ve fixních frázích, např. „bobby on the beat“, „vesnický bobby“. Také se na britských železnicích stále používá k popisu signalistů a žen - to sahá až do prvních dnů železničního provozu, kdy se od rušňovodiče muselo zastavovat pouze na příkaz policisty.
- Bœuf
- Quebec, („vůl“). Pravděpodobně v opozici vůči francouzskému výrazu vache ('kráva '), nebo pro obvyklý nevýrazný pohled policistů hovorově nazývaných face de bœuf ('vůl tvář'). Umožňuje nazvat policejní auto „volským vozíkem“ (char à bœufs).[Citace je zapotřebí ]
- Rezervováno
- UK, obvykle poté, co byl zatčen, převezen do vazební jednotky a držen tam v cele. „Vzali mě do přezdívka a rezervovali si mě. “(Dizzie Rascal)[Citace je zapotřebí ]
- Bofia
- hanlivý slang v Portugalsku používaný pro policisty a orgány činné v trestním řízení obecně.[6]
- Booze Bus
- Australský slangový výraz odkazující na policejní silnici stanice pro náhodné dechové zkoušky, což jsou často specializované autobusy.[Citace je zapotřebí ]
- Chlapec Dem
- Britský slangový výraz pro jednoho nebo více policistů.[7]
- Kluci
- Termín používaný afroamerickými komunitami v Baltimoru.[Citace je zapotřebí ]
- Chlapci v modrém
- S odkazem na modrou uniformu.[8]
- Brady Cops
- Nečestní policisté jsou někdy označováni jako „Brady policajti ".
- Bronz
- Policejní slangový výraz používaný v Šílený Max pochází z Austrálie, ale používá se ve Velké Británii.[Citace je zapotřebí ]
- BTP
- Specializované použití (hlavně na železnicích Spojeného království) - zkratka „British Transport Police“, nejstarší a jediné plně národní policejní síly ve Spojeném království. Někdy se odchylně označuje jako „pražce“ („železnice“ USA), ale ne kvůli jejich poloze na trati.[Citace je zapotřebí ]
- Buck Rogers
- UK (Londýn a jihovýchod) komiksový / hanlivý odkaz na důstojníka používajícího rychloměr.[Citace je zapotřebí ]
- Býk
- Železniční policie v USA, nejrozšířenější v první polovině 20. století.[Citace je zapotřebí ]
- Bulle
- Němčina pro „býka“. Slang pro policistu, často hanlivý. Bullerei a množné číslo Bullen odkazovat se na policii jako celek.[9][10]
- Tlačítka
- USA, 40. léta 20. století, odkazující na velké mosazné knoflíky doby.[Citace je zapotřebí ]
- Byling
- Starý švédský slang pro hlídkující důstojníky. Slovo ve švédštině znamená „škrabka“ a dnes se používá jen zřídka.[11]
C
- Cana
- Slangový výraz pro policisty v roce 2006 Argentina ("vycházková hůl"). Široce používán proti represivní policii během Prosince 2001 nepokoje v Argentině pravděpodobně proto, že policisté do té doby používali proti demonstrantům noční páky.
- Candy auta
- Slangový výraz pro policejní vozy ve Velké Británii kvůli livreji, který je žlutý a modrý. (Sanitky jsou žluté a zelené, hasičské žluté a červené a dopravní (dálniční) žluté a černé. Kromě černé jsou všechny reflexní. Zadní části všech vozidel jsou červené / žluté obrácené krokve - pouze červené / žluté, protože ostatní barvy jsou není legální na zadní straně.[Citace je zapotřebí ]
- Cherry Toppers, Cherry Tops nebo Cherries
- Často se používá ve vztahu k policejním autům, která v některých zemích nesou červená světla na horní části vozu. Vidět Třešeň (slang).[Citace je zapotřebí ]
- Šimpanzi
- Britský slangový výraz pro Pracovníci podpory komunity, zkratka „Zcela beznadějný ve většině situací policie“.[12][je nutné ověření ]
- Chien
- Québec („pes“). Velmi hanlivé.[Citace je zapotřebí ]
- BRAMBOROVÉ HRANOLKY
- Používá se k označení kalifornských důstojníků dálniční hlídky.
- Chlupatej
- Český slangový výraz pro policistu. Význam slova je „chlupatý“.
- Chota
- Středoamerický slangový výraz.[Citace je zapotřebí ]
- City Kitties
- Slangový výraz pro policisty.[Citace je zapotřebí ]
- Průhledná
- Často křičelo, když policie, tým FBI nebo SWAT zametl oblast a v konkrétní oblasti místa činu není přítomna žádná trestná činnost.[Citace je zapotřebí ]
- Cogne
- Francouzsky znamená zhruba „zmlátit“. Používá se v Bídníci mezi ostatními.
- Décarrons. Je crois à tout moment qu'un cogne me cintre en pogne! — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862, kap. III s. 1261)
- Obchod policajtů
- USA, Velká Británie a Austrálie (a další anglická společenství) slang pro policejní stanici. Obchod policajtů byl dlouho běžící australský televizní seriál.[Citace je zapotřebí ]
- Cop, Coppa nebo Copper
- Termín měď bylo původní, nezkrácené slovo, které se v Británii původně používalo k označení „někdo, kdo zajímá“. V britské angličtině termín policajt je zaznamenán (Kratší Oxfordský slovník) ve smyslu „zachytit“ z roku 1704, odvozený z latiny Capere přes starou francouzštinu kapary.[13] OED naznačuje, že „měď“ je v tomto smyslu od „policajta“, ale dodává, že derivace je nejistá. V průběhu let se objevilo mnoho nápaditých, ale nesprávných příběhů, včetně toho policajt odkazuje na měděné knoflíky policejní uniformy, měděný odznak policisty nebo že se jedná o zkratku pro „strážníka při hlídce“, „policejní oddíl“ nebo „šéf policie“.[14]
- Kosmonaut
- Vidět Kosmonavt.[Citace je zapotřebí ]
- Hrabství Mountie
- V Kanadě ve vztahu k okresním policistům nebo mírovým důstojníkům, kteří nejsou členy Královské kanadské jízdní policie (viz Mounties). Také je používají kamionisté na svých CB k označení krajských šerifů nebo okresních policejních oddělení v USA.[Citace je zapotřebí ]
- Drtič
- Slangový výraz britské viktoriánské éry pro policistu. od slangového výrazu drtiče brouků, v odkazu na těžké boty, které nosili v té době.[Citace je zapotřebí ]
- Cuntstable
- Hanlivý britský slangový výraz pro policistu, a portmanteau z strážník a kunda.[Citace je zapotřebí ]
D
- Ds
- Slang pro detektivy, policii.[15]
- Hodit návnadu do vody
- Jméno fiktivního policisty v karikatuře Nejlepší kočka. „Dibble“ byl přijat jako britsko-anglický hanlivý slangový výraz pro policistu.[16]
- Ptáky
- Slang pro detektivy. Zřejmě původně vytvořen v Kanadě a přinesl na jih rumrunners během prohibice.[Citace je zapotřebí ] Fiktivní postava z komiksu Dick Tracy dostal křestní jméno „Dicka“ jako symbol slangového výrazu pro „detektiva“. Dickless Tracy se v Austrálii používá jako slang pro policistky.
- Špinavá policie
- Viz také černá policie.
- Divvy Van
- Australský slang pro policejní dodávka (divizní dodávka). Termín je omezen většinou na Victoria a západní Austrálie.[Citace je zapotřebí ]
- Psi
- Gruzínský a polština slang pro policii; srovnatelné s „prasaty“.[Citace je zapotřebí ] Také běžný hanlivý termín pro hongkongské policisty.
- Donut Patrol nebo Donut Muncher
- Odkazuje na nezdravé policisty ve Spojených státech. Pochází od policistů v nočních směnách, kteří se zastavovali v obchodech s koblihami na kávu, protože často byli jedinými stravovacími zařízeními otevřenými po celou noc.[Citace je zapotřebí ]
- Double Bubble
- Odkazuje na australská dálniční hlídková vozidla s rotujícími dvojitými modrými světly.
- Discowägeli
- Výjimka pro policejní auto v německy mluvící části Švýcarska se volně překládá jako „diskotéka“. Mohlo by to vycházet ze skutečnosti, že někteří švýcarští policisté používají ve stejném autě dvě různé sirény (hlasité pro den, tlumené pro noc nebo jedna sada pro město, jedna pro venkovský sbor).
F
- Fakabát
- Starý maďarský termín znamenající "dřevěný kabát". Tento název pochází z nahnědlých vinylových bund, které byly vydány jako součást uniformy během socialistické éry. Termín je dnes široce známý.[Citace je zapotřebí ]
- Federálové
- Obvykle se používá ve Spojených státech k označení federální donucovací orgány, zejména Federální úřad pro vyšetřování a United States Marshals Service. Používá se také v Austrálii k označení Australská federální policie, a v Londýně jako obecný slang pro Metropolitní policejní služba, kvůli vlivu amerických médií.[Citace je zapotřebí ]
- Federales
- Španělská, mexická federální policie. Termín získal široké použití anglicky mluvícími díky jeho popularizaci ve filmech. Termín je příbuzným a protějškem slangu „Federálové“ ve Spojených státech.[Citace je zapotřebí ]
- Feo
- Termín, který označuje strážce zákona blížícího se k blízkosti mluvčího. Převzato ze španělského slova pro „ošklivý“, tento slangový výraz používají výhradně portorikánské a dominikánské komunity ve Filadelfii a (v menší míře) v New Yorku ve Spojených státech.[Citace je zapotřebí ]
- Špína
- Normálně „The Filth“, Velká Británie, policie. Inspirace pro Irvine Welsh román Špína.[17] Také běžné v Austrálie a Nový Zéland, stejně jako u mnoha jiných původně britských pojmů souvisejících s policií (zejména s ohledem na australský původ jako a Commonwealth Nation se silnými britskými vlivy, zejména v zákon a policie počátky).[Citace je zapotřebí ]
- Five-O
- Odvozeno od názvu televizního seriálu Hawaii Five-O, tento termín se používá v USA. Nelze se odchýlit, např .: „Pokud si všimnete uvolněného plastového víčka přes slot pro kartu bankomat stačí zavolat Five-O. “Někdy je vykřiknuto jako varování hlídkami nebo jinými osobami zapojenými do nezákonné činnosti, když je spatřen policista.[Citace je zapotřebí ]
- Fízl
- Český pejorativní výraz pro policistu.[Citace je zapotřebí ]
- Plochá noha
- Termín s nejistým původem. Možná souvisí s velkým množstvím chůze, které by policista dělal; v době, kdy podmínka plochá chodidla stal se všeobecně známým, předpokládalo se, že nadměrná chůze je hlavní příčinou. Dalším možným původem je armádní odmítnutí mužů s plochými nohami, kteří by často brali práci v oblasti vymáhání práva jako zálohu, zejména během války, kdy by se často přidávali (nebo byli nuceni) zavedení policisté.[18] Je známo, že do roku 1912 byla mezi nohama urážka Američtí hráči baseballu, používá se proti hráčům, kteří nejsou „v patách“. To mohlo být aplikováno na policisty někdy později, z podobných důvodů.[19]
- Flic
- Francouzské slovo pro policii (jednotné číslo „un flic“, ale běžněji používané v množném čísle „les flics“), nejlépe přeložené jako „policajt“. Podobně jako „policajt“ není tento termín hanlivý.[20]
- Kurva velcí idioti
- Slangová zkratka pro Federální úřad pro vyšetřování.[Citace je zapotřebí ] Odchylka
- Chmýří
- Protože „fuzz“ je pro policii slangový výraz, pravděpodobně vyplývající z nesprávného vyslovení nebo poškození slovního spojení „policie“ nebo „síla“. Může také odkazovat na statické policejní rádio. Termín byl také použit v názvu Hot Fuzz, policie z roku 2007komedie a Peter Peachfuzz z Dobrodružství Rockyho a Bullwinkle.[Citace je zapotřebí ] Termín je také odkazován v názvu singlu Supergrass „Caught by the Fuzz“. CB radio lingo nazvalo policii „Medvědi“ fuzz is was a spin off from this because bears are fuzzy.
G
- Gaets
- Ruština, slang, Гаец, pl Гайцы. Pouze mírně znevažující, obecně se používá. Dopravní policisté. Z historické zkratky GAI (rusky: ГАИ - Государственная Автомобильная Инспекция pro Státní automobilová inspekce).
- Gammon
- UK, viz Slanina
- Gestapo
- Non-policejní slangový výraz pro zabezpečení dveří (vyhazovači) ve vztahu k jejich bílým páskům. Odkaz na tajnou policii nacistického Německa, nazývanou také Gestapo.
- Ghetto Bird
- USA, hanlivé, slang pro policejní vrtulník.
- Glina
- Polský, rozšířený a nediskriminační termín používaný pro všechny policisty, ale konkrétně pro vyšší nebo kriminální policisty.
- Tráva
- Cockney (anglicky) rýmující se slang pro policejního informátora: Kobylka = měď.[21] Alternativní návrhy jsou od „Narc in the Park“ nebo od písně „Whispering Grass“.
- Gorra
- Argentinský slang nižší třídy, španělština pro „klobouk“. Odchylka.
- Stráže nebo stráž
- Irsko, slang pro Garda Síochána nebo jeden z jejích členů. Od starého názvu pro sílu, Civilní stráže.
- Gumshoe
- USA, hanlivé, slang pro detektivové, kteří údajně nosí boty na měkkých podpatcích nebo boty Hush Puppy, aby mohli sledovat podezřelé, aniž by si toho všimli.[Citace je zapotřebí ]
- Gura
- Latinskoamerický španělský slang pro policejní vymáhání, hanlivý.[22]
H
- Emakem
- Ḥakem (حاكم) je tuniský slangový výraz pro policii, což v arabštině znamená „vládce“.[Citace je zapotřebí ]
- Postroj býka
- Americký výraz pro uniformovaného důstojníka.[23] Odkaz na Opasek Sam Browne to bylo dříve také součástí některých policejních uniforem Postroj policajt, Využijte muže.[24]
- Teplo nebo teplo[Citace je zapotřebí ]
- Pro policii a vymáhání práva obecně (kvůli některým policejním vozidlům s červenými světly).[Citace je zapotřebí ]
- Hobby Bobby
- UK slang pro speciální strážníci.[Citace je zapotřebí ]
- Pospěšte si dodávka
- Slangový výraz používaný na Merseyside k popisu policejní dodávky.[Citace je zapotřebí ]
Já
- V tašce
- NYPD slang za to, že byl uniformovaný hlídkový důstojník.
J
- Jack nebo Jacks
- Anglický / australský slangový výraz pro jackbooty. Termín lze použít k popisu policisty, informátora nebo nespolehlivé osoby. „Přejít na partnera“ je čin zrady společníků nebo jejich zapletení do trestného činu. „Zvedák (sem vložte barevné jméno)“ je někdo, komu se nepovažuje za důvěryhodný. Také starý slang pro CID v Liverpoolu.[25]
- Jackboots
- Silně ozbrojená policie v nepokojích
- Jake / Jake had
- Slangový výraz pro policii vznikl v Bronxu (mírně hanlivý).
- Jam sendvič nebo Jam Butty
- Britské, policejní dopravní vozidlo, z dnes již velmi zastaralého historického barevného schématu - celkově bílé vozidlo s podélným červeným nebo červeno-žlutým pruhem na každé straně. Stále se používá pro metropolitní policii v Londýně. Stříbrná auta s červeným pruhem po boku.
- Japsae
- Jihokorejský výraz pro policii.
- Johnny
- Někdy se používá k označení policie v Severní Karolíně.
K.
- Karao
- Používá se v Keni k označení policie; považováno za hanlivé. Jeho zdrojem je jazyk sheng (mashup angličtiny a angličtiny) Kiswahili ).[26]
- Keuf
- Francouzština, použitá v množném čísle „les keufs“, jako slang pro policii. Toto slovo je hanlivější než „les flics“, i když znamená totéž. Slovo je odvozeno z výslovnosti „flic“ jako „FLEE-KUH“. Ve verlanském slangu se slova obracejí, a tak vzniká slovo „kuhflee“. Na druhé straně byl ze slova vypuštěn výraz „lee“, takže byl ponechán výraz „keuf“.
- Kollegen mat den Rallysträifen
- Lucemburština, doslovně „kolegové / kolegové s rally pruhy“. Odkaz na policisty s jejich policejními vozy, které mají v Lucembursku tři pruhy na kapotě a na každé straně, představující národní barvy (červená, bílá, světle modrá). Vzhledem k tomu, že policejní vozy jsou bílé a stejně jako barva středového pruhu, vypadá to, že na nich jsou pouze dva pruhy, jako u soutěžních vozů. Má více či méně humorný charakter.
- Kosmonavt
- Rus, s odkazem na OMON policista vybaven policejní výstroj (doslovně „kosmonaut“).[27][28]
- Krasnopyoriye
- Ruština, slang, Краснопёрые sg Краснопёрый („red feathered“), zastaralý. Odkazuje na SSSR policejní uniforma z let 1975–1990 s červenými límečkovými odznaky kosočtverečného tvaru.
- Kerovi
- Srbský slang pro policii, používaný k neúctě k policistům, pochází ze slova ker, což ve slangu znamená pes.
L
- Zákon, zákony nebo zákon
- Pravděpodobně jde o zkratku výrazu „Dlouhá ruka zákona“ (což naznačuje, že bez ohledu na to, jak daleko se dostanou, všichni zločinci jsou nakonec dopadeni a úspěšně stíháni).[Citace je zapotřebí ]
- Legawye (pl)
- Ruština Легавые (sg. Легавый). Doslova „gundog“, „pointer“. Podle jedné z řady teorií to bylo součástí loga moskevského vyšetřovacího oddělení v roce 1928. Termín však byl také v XIX století.[29]
- LEO
- Donucovací orgány.
- VÍČKO
- v odkazu na uniformní důstojnické opotřebení hlavy, často používané jako potlačené CID ex. „Ty krvavé víčka“ se pokusily o hanlivé CE
- Místní Yokel
- Odkaz na městské nebo městské policejní síly, téměř výhradně používaný ve spojení s „hrabství Mountie“. Mírně hanlivé.
- Lodówa
- polský slangový výraz pro policejní dodávku, doslova „lednička“. Odkazuje na velkou velikost a hranatý tvar policejních dodávek.
M
- Mabando
- Termín používaný k označení přítomnosti policistů v konkrétní oblasti. Nejčastěji používané dominikánskými a portorickými komunitami ve Filadelfii.
- Maama
- hindština, मामा. Běžně se v hindštině používá k popisu mužské policejní osoby, obvykle s odkazem na dopravní policii.
- Mami / Mami
- Maráthština, slang, मामा / मामी. Doslovně znamená „strýc z matčiny strany / jeho manželka“, je to jedna z nejběžnějších forem oslovování jakéhokoli podivného staršího muže / ženy. Používá se často v Pune a Bombaj pro dopravní policie personálu na silnicích.
- Muž
- Odchylka. Policista nebo jiný vládní agent, který má kontrolu, a to buď silou, nebo okolnostmi. Široce se používá ve Spojených státech, zejména mezi afroameričany a vězni. Populární během šedesátých a sedmdesátých let u anti-establishmentových skupin.[30]
- Maréchaussée
- Policejní síly, které předcházely četnictvu jako donucovacímu orgánu ve venkovské Francii. Maréchaussée bylo pod kontrolou Maréchal (Eng: Marshal) de France, odtud název. V Nizozemsku zůstává Koninklijke Marechaussee vojenskou policejní silou s civilními pravomocemi podobnými francouzskému četnictvu. Četnictvo vzniklo po francouzské revoluci. Francouzský slang, většinou používaný ve venkovských oblastech a zaměřený na četníci.[Citace je zapotřebí ]
- Mata
- Běžný slang v Singapuru i Malajsii. „Mata“ znamená v malajštině „oko“ a implikuje dohled, čímž se stává metonymem pro policii.
- Masný vůz
- Běžný britský termín pro policejní dodávku, obvykle Transit dodávku, který se používá pro přepravu osob z místa činu na policejní stanici. Běžně se nepoužívá u policejních automobilů nebo dodávek nepokojů.
- "John byl zatčen za to, že byl opilý a nepořádek, Polis ho spoutal a hodil do zadní části Masného vozu."
- Ment
- Ruština, slang, Мент, pl Менты. Pouze mírně znevažující, obecně používaná (např. Duševní zdraví je alternativní název pro Ulice rozbitých světel ). Slovo pochází z devatenáctého století a je původně maďarské, což znamená "plášť" (protože Rakousko-Uhersko policejní uniforma zahrnovala plášť).[31]
- Milicenty
- Termín pochází z románu Mechanický pomeranč.
- Milice
- Slang v Rumunsku a různých post-sovětských zemích s kořeny z tajná policie.
- Pane Plodi
- Vidět Plod.
- Moosor
- Ruština, lit. "odpadky" (ale počitatelný ), urážlivé. Etymologie nejistá, navrhované teorie zahrnují zkratku MUS pro „Moskevský kriminální vyšetřovací úřad“ (Московский Уголовный Сыск) v carském Rusku a hebrejštinu pro „informátora“. Také v Bělorusku je zkratka MUS zkratkou pro ministerstvo vnitra (běloruská: Міністэрства ўнутраных спраў, МУС) a je vyšívaná na uniformě policisty.[29]
- Mountie (s)
- Kanada, hovorově, Královská kanadská jízdní policie. Používá se také v Austrálii k označení namontovaných policejních sekcí různých státních policejních sil.
- Murija
- Srbochorvatština, běžný hovorový výraz pro „policii“; z italského slova Muro, což znamená „zeď“
- Musor; v ruštině znamená odpadky. Používá se jako hanlivý slang pro označení policie
N
- Narc nebo Nark
- 1. Termín používaný pro informátor. 2. Tajný narkotikum.
- Soused
- Partner (možné pouze ve Skotsku s detektivy).
- Nicku
- Policejní stanice (britský slang).
- Nicked
- Bude zatčen (britský slang).
Noddies.
Ó
- Starý Bill
- Termín používaný v Londýně mimo jiné i jako inspirace pro televizní seriál Účet. Původ této přezdívky je nejasný; podle samotné metropolitní policie existuje nejméně 13 různých vysvětlení.[32] Toto slovo je však docela staromódní a dnes je používáno mnohem méně, zejména u mladších lidí. [zdroj?]
- Jednou
- Termín používaný v mnoha anglicky mluvících zemích, používaný proto, že se člověk jednou podívá na policii, aby nepřitahoval pozornost.
- Occifer / ossifer
- Slangový výraz používaný k satirickému odkazu na titul policisty, což naznačuje, že mluvčí je pod vlivem alkoholu. Popularizován 1978 Cheech & Chong film Nahoře v kouři.
- Okami
- Hanlivý japonský výraz pro policii. Termín je slovní hříčka: slovo může znamenat „ten, kdo je nahoře“ (大 上 ), termín často používaný „v odkazu na císař, něčí pán nebo úřady “[33]; „Nejvyšší božstvo“ (大 神 ); nebo „vlk“ (狼 ). Běžně používaný protagonistou dorama Gokusen.
P
- Paco
- Odchylný chilský výraz pro Carabineros, národní policejní síla Chile. V Kostarice, známý výraz pro policii, volně hanlivý. Termín pochází z přezdívky „Paco“, kterou dostal Francisco Calderón, ministr bezpečnosti ve 40. letech.[34]
- Neloupaný vůz
- A policejní dodávka. Pojmenovaný v Liverpoolu ve Velké Británii, protože většina policistů a vězňů pocházela z Irska.
- Panda Car
- UK, policejní auto. Pojmenovaný proto, že byly původně malovány velkými panely černé a bílé nebo modré (obvykle světle modré) a bílé. Poprvé zahájeno Lancashire police v 60. letech. Původní vozy Panda byly stejným modelem automobilu zakoupeného dvěma sousedními silami - jedním v černém a druhým v bílém. Dveře se poté prohodily mezi vozidly a poskytly všechna dvoutónová barevná schémata tak či onak. Lze také vyměnit kapoty. Není jasné, zda byla vyměněna víka zavazadlového prostoru (kufru). Ne všechny jsou vybaveny modrým majákem. Některé jsou vybaveny velkou střechou ve tvaru střechy s nápisem „policie“ s modrým majákem nahoře (nebo ne). Mnoho z nich bylo Morris 1000, Austin Morris Minis nebo 1100. Ford Anglias a pozdější doprovody také používají některé síly. Barevné schéma se později změnilo na modré (obvykle světle modré) s bílými dveřmi - nebo opět naopak - světle modré s bílými dveřmi.
- Pandu
- Maráthština, hanlivý, पांडू. Používá se hlavně v Bombaj.[35] Tento slang zejména pro policisty hawaladars „(„ हवालदार “, což znamená strážník) pochází z roku 1975 Dada Kondke film "Pandu Hawaldar ".
- Panduri
- Srbochorvatština, slang pro skupinu policistů. Význam odvozený z latinského slova banderium, ve kterém také přišlo slovo banderia. Byly to vojenské jednotky vytvořené rakousko-uherskými šlechtici v 15. století, stejně jako lehké vojenské pohraniční jednotky složené z Chorvatů, Maďarů, Rumunů a Srbů během Osmanské říše. V dnešní době se používá v Srbsku (a částech Bosny, Chorvatska a Černé Hory) hanlivým způsobem.Пандур
- Parak
- Slangový výraz používaný pro policisty na Filipínách.
- Tlapková hlídka
- slangový výraz pro jednotky K-9 nebo psí jednotky ve Velké Británii.
- Probinsyano
- Další slangový výraz používaný pro policisty na Filipínách kvůli slavné televizní show Ang Probinsyano.
- Párty dodávka
- Rus, policejní auto nebo dodávka, zejména jedno, v němž je umístěna celá jednotka, a vysláno k provedení prohlídky a zajištění a / nebo zatčení na konkrétním místě. Náznaky na stranu policistů, kterou pořádá, nebo na „párty“, kterou „hodí“ na místo určení.
- Pasma
- Hanlivý termín používaný ve Španělsku pro označení policie obecně.[36] Jednotný tvar je „Pasmuti“.
- Škrabka
- Velká Británie, archaická, i když v Irsku možná přežila déle než v Británii, z Sir Robert Peel (viz „Bobby“).
- Perp
- Pachatel / podněcovatel trestného činu.
- Faraon
- Rus, staromódní. Údajně se týká carských městských policistů a průchodových strážců, kteří nehybně a bez emocí stáli na svých stanovištích a nevěnovali pozornost rušnému městu kolem nich. Ve starších dobách byli také vyzbrojeni poleaxy nebo kyjmi, které stereotypně drželi jako žezlo.
- Koláče
- Slangový výraz, který se v Polsku běžně používá k popisu všech druhů policistů. „Koláče“ znamenají psa v polštině a rozumí se s ním porovnání policejní činnosti se psy, tj. Čichání kolem atd. Velmi hanlivé, nepoužívá se za žádných oficiálních okolností.
- Prase
- Tento hanlivý termín byl často používán v 19. století, na chvíli zmizel, ale znovu se objevil během 20. a 21. století. Během šedesátých a sedmdesátých let se v podzemí a anti-zřízení kultura. Karikatura pro dospělé Fritz The Cat (1972) vylíčil policii jako prasata, což zvýšilo popularitu tohoto pojmu. Nyní převládající v mnoha anglicky mluvících zemích.[37] Používá se také v anti-autoritě punk, goth, metalista, cyklista, mafián a hip-hop kruhy. Oz časopis ukázal na přední obálce obrázek prasete oblečeného jako policista[38] a termín inspirovaný „prasečími policajty“ ve hře Duke Nukem 3D.
- Prasečí pero
- Policie, tj. Policejní stanice.
- Sevřený
- Bude zatčen (americký slang).
- Pikachu
- Ve Vietnamu toto slovo označuje dopravní policii, která nosí žluté obleky, a proto připomíná Pokémona Pikachu.
- Plastový policista
- Britský slangový výraz pro Policisté podporující komunitní komunitu.
- Placa
- Slangový výraz pro policistu nebo policisty. Vznik Mexika
- Plod, PC Plod nebo Plodder
- Slang, Velká Británie a Austrálie. Narážka na Pan Plod policista v Enid Blyton je Noddy příběhy pro děti, klábosení, což znamená chodit tvrdě a pomalu těžkými kroky.[39]
- Polda
- Český slang pro policistu. Vznikl jako zkratka „policista“ - český výraz pro policistu.
- Polis
- Skotský slang pro policii (nezaměňovat s přehnanou výslovností USA „po-leece“).
- Ponda
- Slang pro policisty v Kašmír oblast Džammú a Kašmír, Indie. Říká se, že pochází z Britů Libra šterlinků naznačující, že policie je náchylná k úplatkům.
- Pony Soldier
- Královská kanadská jízdní policie.
- Vepřová kotleta
- Variace na prase.
- Po-po, Popo, Popos, PoPo
- Odchylný pouliční výraz pro policii. Původně z jižní Kalifornie, kde cyklistická policie, začínající v 80. letech, nosila trička s nápisem „PO“ pro „policistu“ v tiskací písmena.[Citace je zapotřebí ] Když tito důstojníci jeli ve dvojicích, na jejich košilech bylo vedle sebe nápis „POPO“.[Citace je zapotřebí ] Křičeli děti, aby varovaly sousedství, že v této oblasti je policie.
- Poulet
- Francouzský hanlivý slang pro policii (doslova „kuře“), podobně jako americký anglický „prase“.
- Puerco
- Hispánský hanlivý slang pro policii (doslova „prase“).
- Purken
- Norský slang pro policii (doslova „prasnice“).
Q
- Queen's Cowboys
- Kanadský slangový termín pro členy Královské kanadské jízdní policie.
R
- Rati
- Argentinský slangový výraz pro policisty odvozený od „rata“ (krysa). Také odvozeno od vesre výslovnost tira („řemínek“), protože starší policejní uniformy by měly důstojníkovu koženou pásku přes hruď.[40] Vidět Tira.
- Používá se také v Chile jako slang pro člena skupiny PDI.
- Reggin
- Slang používaný pro jiné než bílé policisty v Lotyšsku.
- Pronajměte si policistu
- Ve skutečnosti se nepoužívá jako označení pro policisty, ale pro každého soukromě najatého strážného, který nejedná jako vyhazovač nebo osobní strážce, se používá hanlivý výraz.
- Road Pirates
- USA, slang pro vymáhání práva, kteří provádějí vymáhání provozu, například psaní citací za překročení rychlosti a bezohlednou jízdu.
- Válečky
- USA, černý slang pro policisty široce používaný na východním a západním pobřeží na začátku 70. let.
- Roussin
- Francouzština.[41] V 18. století byli tajní detektivové ve vysoké společnosti oblečeni v červenavé (roussâtrovské) dlouhé bundě.
- Rozzers
- Velká Británie, slang pro policisty, poprvé zaznamenaná koncem 18. století.[42]
S
- Sanki
- Polský termín zadržení, doslova „sáně“, pochází ze „sankcje“ - sankcí.
- Sbirro
- Italský slangový výraz pro policistu.
- Schmier
- slangový (odchylný) výraz pro policistu ve Švýcarsku. Doslovně německý výraz pro „špínu“ / „stěr“ / „mastnotu“, odvozený od „schmiergeld“ nebo „schmieren“ - „úplatek peněz“ a „úplatek“. Odvolání policie jako celku jako zcela zkorumpované organizace. Vytvoří množné číslo (schmiere [n]) a ženské (schmierin) formy.
- Scuffer
- termín používaný v Liverpool pro policistu.
- Spodina
- Velmi urážlivý termín pro policii. Běžně se používá ve Velké Británii. Nikdy nedovolte policistovi, aby vás slyšel, jak to říkáte ve Velké Británii. Použití velmi podobné „Filth“
- „Scum útočí na Johnův dům. Špína ho nikdy neobtěžuje“
- Odstíny
- Garda Síochána, policejní síly Irská republika.[43][44][45] Odvozený od Traveler Cant, se říká, že odkazuje buď na dva odstíny modré na uniformě Garda, nebo na praxi nosit čepice uniformy se špičkami a vrhat jim na oči „odstín“.[46][47]
- Shickalon [e] y
- Garda Síochána, policejní síly Irská republika. Na základě nesprávné výslovnosti Síochána.[48][49][50]
- Šest-nahoru
- slangový výraz pro policii pocházející ze San Franciska v USA v polovině až konce 70. let. Používá se především stoupenci Grateful Dead. Zdá se tedy, že používání tohoto výrazu vyprchává.
- Slops
- Formace „zpětného slangu“ od „policie“ hláskovala dozadu, „ecilop“ = „slop“. Obyčejné před druhou světovou válkou ve Velké Británii. Dnes vzácné.
- Smokey
- Státní policie nebo vojáci. Odvozeno z rozhlasových hovorů CB přes silnici, jak je popularizoval film z roku 1977 Smokey a bandita. Ne nutně hanlivé.
- Ořech
- Norský / švédský slang používaný teenagery pro policajty.
- Stater / Statie
- Státní policista, na rozdíl od místního okresního nebo federálního policisty z USA.
- Stormtrooper / Stormtroopers
- Používá se hlavně pro označení pořádkové policie, i když lze použít pro označení jakékoli skupiny policie, odkazující na jejich polovojenské vybavení a prázdný uniformní vzhled, zmiňující se jak o německých Stormtrooperech světových válek (což naznačuje inherentní autoritářské sklony), tak o císařských Stormtroopers Filmy hvězdných válek (kreslení konotací s tím, že jsou stoupenci bez tváře).
- Suka
- Polština pro „fenu“, jak ve smyslu „fenky“, tak i jako urážlivý výraz, označuje policejní dodávku. Možná hra na „koláče“.
- Sweeney
- Britský slangový výraz pro Létající četa z Londýna Metropolitní policejní služba. Od Cockneyho rýmující se slang: "Sweeney Todd" = "Flying Squad".
T
- Tenká modrá čára
- Role policie jako bariéry mezi civilizovanou společností a chaosem, inspirativní britský sitcom a dva dokumenty stejného jména.
- Thulla
- .्ला. A Severoindický slang pro policisty. Jedna teorie je, že je odvozena z „thulla“, názvu používaného v Východní Indie pro juta dělový pytel, který se podobá khaki uniformy nosí mnoho policejních sil v zemi.
- Tira
- Původ brazilského portugalského slangu (hovorový) pro policisty, jehož původ pochází tira [ˈT͡ʃi.ɾa], protože starší policejní uniformy měly popruh přes hrudník.
- Tombo
- Slangový výraz peruánského, kolumbijského a dalších jihoamerických zemí pochází z přepínání osnov „Botón“, což znamená knoflík, narážka na stuhy nebo medaile, které policisté nosí na svých uniformách.
- Městský klaun
- Městští nebo městští policisté na rozdíl od okresních nebo státních policistů. Obvykle považováno za hanlivé.[51]:
- Dvanáct / "12"
- "12" je slangové jméno, jehož popularita v současné době roste. Toto jméno používají většinou zločinci nebo lidé, aby varovali ty, kteří se oddávají trestné činnosti nebo nezákonné činnosti, že policisté jsou na cestě. Ačkoli termín 12 je policejní volací kód, městský slang jej změnil na varovnou frázi. Jedna z možných etymologií zahrnuje 1312, číselné vyjádření zkratky „TAXÍK „což znamená„ všichni policajti jsou bastardi “, stejně jako popis fráze pocházející z televizní show 70. let„ Adam 12 “
- Triády
- 黑社會. Odpovídající slang, který vydal prodemokratičtí stoupenci, Během Hongkongské protesty 2019–2020 urážet členy Hongkongská policie po neúspěchu při ochraně cestujících ve vlaku před útoky údajných členů gangu a jejich údajné tajné dohodě během EU zaútočit na vlakovém nádraží v Yuen Long .[52]
- Txakurra
- Slovo Euskera, které znamená pes. Slang pro policistu, zejména člena Ertzaintzy (policie Euskal Herria).
PROTI
- Vics
- Americký slangový výraz pro policii v 90. A 2000. Letech, který odkazuje na Ford Crown Victoria, model automobilu běžně používaný policejními útvary.
- Slangový výraz používaný v Victoria, Austrálie pro Victoria Police.
- Policie také používá k označení obětí trestných činů v USA.
Ž
- Walloper
- Australský slang pro policistu. Běžně používaný v 19. až 20. století pro policisty na porazit, nesoucí a obušek.
- Vodní krysa
- Hanlivý australský slang pro vodní policii. Vodní krysy byl dlouhotrvající televizní policejní proces založený na Sydney Water Police.
- Bělejší než bílá, The
- Posměšný výraz pro policejní síly převážně plné rasistických bílých důstojníků britsko-anglického původu.
- Woodentop
- Uniformovaný policista. Posměšný výraz používaný britskými detektivy v civilu.
- Dřevnatý
- Plastový policista. Vysměšný termín používaný pro britskou policii.
- Wout
- Holandský slang pro policii, což znamená autoritu.
Y
- Yuta
- Odchylka pro policii používaná v Argentině, Uruguayi a některých částech Chile, možná korupce z yunta (jho ) protože obvykle jezdí ve dvojicích.
Reference
- ^ „Babylonská definice“. Oxfordské slovníky. Archivováno z původního dne 29. listopadu 2014. Citováno 14. listopadu 2014.
- ^ Eric Partridge, Routledge slovník moderního amerického slangu a nekonvenční angličtiny (2009)
- ^ 斯 影 (17. srpna 2019). „港人 眼裏 的「 黑 警 」大陸 人 心中 的「 英雄 」“. Citováno 21. října 2019.
- ^ „modráček, n.“ OED online. Oxford University Press. Prosinec 2019. Citováno 10. února 2020.
- ^ "'bobby '- Oxfordské slovníky ". Oxford University Press. Duben 2010. Archivováno z původního dne 4. července 2012. Citováno 25. ledna 2011.
- ^ "bofia" - prostřednictvím bezplatného slovníku.
- ^ „Slovník slangu“. Slovník slangu. Archivováno z původního dne 26. listopadu 2016. Citováno 27. prosince 2016.
- ^ „chlapci v modrém“. Svobodný slovník. Farlex. Citováno 2. února 2016.
- ^ „Duden Dictionary of German language“. Archivováno z původního dne 8. května 2015.
- ^ „Duden Entry for Bullerei“. Archivováno z původního dne 5. července 2017.
- ^ "Svenska Akademiens ordbok". G3.spraakdata.gu.se. Archivováno z původního dne 8. března 2012. Citováno 24. dubna 2012.
- ^ „ex DS Roddy Llewelyn“. Archivováno z původního dne 2. ledna 2012.
- ^ Partridge, Eric (1972). Slovník historického slangu. Penguin Books Ltd. ISBN 014051046X.
- ^ Nová kniha historie slov Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster. 1991. s.120. ISBN 9780877796039. Citováno 15. prosince 2016.
- ^ „Co znamená d? Definice d. Význam d. OnlineSlangDictionary.com“. onlineslangdictionary.com. Archivováno z původního dne 28. března 2017. Citováno 5. dubna 2017.
- ^ "Definice 'dibble'". Collins anglický slovník. Harper Collins Publishe. Archivováno z původního dne 26. září 2017.
Podstatné jméno, britský slang, policista
- ^ „Definice špíny - Oxfordské slovníky online“. Oxford University Press. Archivováno z původního dne 23. prosince 2011. Citováno 29. prosince 2011.
- ^ ""Flatfoot "- Detektiv a problém - Troy, MI Foot Doctor". stopfeetpainfast.com. Archivováno z původního dne 4. července 2015.
- ^ „Online slovník etymologie“. etymonline.com. Archivováno z původního dne 4. července 2015.
- ^ „Co znamená francouzské slovo Un Flic?“. Archivováno z původního dne 1. března 2013.
- ^ Farmářský a Henleyův slovník slangu z roku 1893
- ^ "gura" - prostřednictvím bezplatného slovníku.
- ^ John Ayto; John Simpson (11. února 2010). Oxfordský slovník moderního slangu. OUP Oxford. 382–. ISBN 978-0-19-923205-5.
- ^ Jonathon Green (2. června 2011). Crooked Talk: Five Hundred Years of the Crime Language. Random House. str. 238–. ISBN 978-1-4464-7290-3.
- ^ Lern Yerself Scouse publikoval Scouse Press
- ^ "Sheng Kamusi. Hledejte nebo překládejte shengská slova". Sheng.co.ke. Archivováno z původního dne 26. prosince 2013. Citováno 15. června 2014.
- ^ „Kosmonauti přistáli: příběhy z okupované Moskvy“. otevřená demokracie. 8. května 2012. Archivováno z původního dne 14. července 2014. Citováno 15. června 2014.
- ^ „NEWовости NEWSru.com :: Пикеты перед Останкино: ОМОН задержал около 100 человек, акция завершилась песнями с о"". Newsru.com. 18. března 2012. Archivováno z původního dne 3. března 2016. Citováno 15. června 2014.
- ^ A b Фима Жиганец. „Почему милиционеров зовут мусорами“ (v Rusku). Archivováno z původního dne 12. listopadu 2016.
- ^ „Slangové výrazy pro policisty“. translationdirectory.com. Archivováno z původního dne 22. srpna 2015.
- ^ Фима Жиганец (1999). Жемчужины босяцкой речи (v Rusku). Ростов-на-Дону: Феникс.
- ^ „Původ názvu„ Starý Bill'". Metropolitní policie. Archivováno z původního dne 6. dubna 2014. Citováno 24. srpna 2013.
- ^ Walter L. Ames. Policie a komunita v Japonsku. University of California Press. p.136. Citováno 25. března 2018.
- ^ Juan José Marín (22. března 2010). „Francisco Calderón“. Calderocomunismo.blogspot.com. Archivováno z původního dne 17. března 2012. Citováno 24. dubna 2012.
- ^ "'Pandu Hawaldar 'získává proměnu obrazu | Nejnovější zprávy a aktualizace na Daily News & Analysis “. dna. 15. března 2012. Archivováno z původního dne 11. února 2017. Citováno 8. února 2017.
- ^ "pasma" - prostřednictvím bezplatného slovníku.
- ^ Dex (31. května 2005). „Proč se policii říká policajti, prasata nebo fuzz?“. Straight Dope. Archivováno z původního dne 15. dubna 2012. Citováno 24. dubna 2012.
- ^ „Magazín OZ (Londýn) - přední obálky - čísla 33–36“. wussu.com. Archivováno z původního dne 4. března 2016.
- ^ "plodit" v Oxfordských slovnících ". Oxford University Press. Duben 2010. Archivováno z původního dne 4. července 2012. Citováno 25. ledna 2011.
- ^ „Museo Histórico Policial, Jujuy“. Vítejte v Argentině. Archivováno z původního dne 18. srpna 2013.
- ^ Olivier Leroy (1922). Glosář francouzského slangu. Světová knižní společnost. p. 141. Citováno 7. října 2011.
- ^ Beverley D'Silva (10. prosince 2000). "Dbejte na svůj jazyk". Pozorovatel /Opatrovník. Citováno 9. května 2018.
- ^ Healy, Ann (31. května 2016). „Muž, který se ohnal nožem u policistů, je uvězněn - Connacht Tribune“. connachttribune.ie. Archivováno z původního dne 9. dubna 2018. Citováno 24. dubna 2018.
- ^ Masterton, Graham (22. února 2018). Pískání mrtvých mužů. Vedoucí společnosti Zeus Ltd. ISBN 9781784976422. Archivováno z původního dne 24. dubna 2018. Citováno 24. dubna 2018 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ „Obrázek: Jamieho Heaslipa a trofej šesti národů navštívila An Garda Síochána - SportsJOE.ie“. sportsjoe.ie. Archivováno z původního dne 9. dubna 2018. Citováno 24. dubna 2018.
- ^ Masterton, Graham (1. června 2016). Žijící smrt. Hlava Dia. ISBN 9781784081409. Archivováno od originálu 11. října 2016 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ „Přezdívky pro Gardaí - Jak k nim přišlo? - Diskusní fóra z Lidové republiky Cork“. peoplesrepublicofcork.com. Archivováno z původního dne 9. dubna 2018.
- ^ "shickalony". Slang.ie. Archivováno z původního dne 2. února 2017.
- ^ „Television: Conspiracies - An Phoblacht“. anphoblacht.com. Archivováno z původního dne 11. října 2016.
- ^ „Blokování Shannona dobrý nápad - Indymedia Irsko“. indymedia.ie. Archivováno z původního dne 23. září 2016.
- ^ Ayto, John (2003). Oxfordský slovník moderního slangu. Oxford University Press. ISBN 0198607636.
- ^ Špatně, Hong (7. srpna 2019). „Hongkongové vytvářejí vlastní světelnou show po přístavu poté, co byl aktivista zatčen kvůli útočné zbrani laserového ukazovátka'". Hong Kong Free Press.