Joseon Tongsinsa - Joseon Tongsinsa
Joseon Tongsinsa | |||||||
Japonské jméno | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kanji | 朝鮮 通信 使 | ||||||
| |||||||
Korejské jméno | |||||||
Hangul | 조선 통신사 | ||||||
Hanja | |||||||
|
The Joseon Tongsinsa byly mise dobré vůle vysílány přerušovaně, na žádost rezidentního japonského orgánu, Joseon Dynasty Korea do Japonska. Korejské podstatné jméno označuje konkrétní typ diplomatické delegace a jejích hlavních vyslanců. Z Joseon diplomatický perspektiva, formální popis mise jako a tongsinsa znamenal, že vztahy byly do značné míry „normalizovány“, na rozdíl od misí, které nebyly povolány tongsinsa.[1]
Diplomatičtí vyslanci byli vysláni do Muromachi shogunate a do Toyotomi Hideyoshi mezi lety 1392 a 1590. Podobné mise byly vyslány do Tokugawa shogunate v Japonsku mezi lety 1607 a 1811.[2] Po misi 1811 byla připravena další mise, ale byla čtyřikrát odložena a nakonec zrušena kvůli domácí vřava v Japonsku která vyústila v založení Meiji restaurování v Japonsku, po kterém nabraly japonské vztahy s Koreou výrazně odlišný tón.
Dějiny
Počínaje rokem 1392 bylo z Joseonského soudu do Japonska vysláno mnoho diplomatických misí. Před začátkem Japonska bylo do Kjóta a Osaky vysláno nejméně 70 vyslanců Edo období.[3] Formální příjezd sériových misí z Koreje do Japonska byl považován za důležitou záležitost; a tyto události byly široce zaznamenány a zaznamenány.
Byly povolány pouze největší formální diplomatické mise vyslané Joseonským soudem do Japonska tongsinsa v korejština. Termín tongsinsa může být zneužito k odkazu na praxi jednostranných vztahů, nikoli na mezinárodní vztahy vzájemných Joseon-japonských kontaktů a komunikace.[4] Až do konce 16. století byla čtyři velvyslanectví v Japonsku nazývána „komunikačními vyslanci“ nebo tongsinsa - v roce 1428, 1439, 1443 a 1590. Po roce 1607 devět tonsingsa mise byly vysílány do Japonska až do roku 1811.[5]
Jedinečný vzorec těchto diplomatických výměn se vyvinul z modelů zavedených Číňany, ale bez označení jakéhokoli předem stanoveného vztahu k Číně nebo k čínskému světovému řádu.[6]
V období Edo japonských dějin byly tyto diplomatické mise vykládány jako přínos pro Japonce jako legitimizující propaganda pro bakufu (Tokugawa shogunate) a jako klíčový prvek v objevující se manifestaci ideální vize Japonska o struktuře mezinárodního řádu, jehož centrem je Edo.[7]
Po japonské invazi na Korejský poloostrov (1592–1598) začala nová fáze diplomatických vztahů. Formálním velvyslanectvím předcházela předběžná jednání, která začala v roce 1600, krátce po zprávách o Toyotomi porážka u Bitva u Sekigahary byl přijat soudem Joseon.
Jako počáteční gesto v procesu obnovení diplomatických vztahů a jako vážný pokrok v budoucnosti byli někteří vězni Joseon propuštěni na Ostrov Tsushima. V reakci na to malá skupina poslů pod vedením Yu Jeong byli posláni do Kjóta k dalšímu vyšetřování. S pomocí Takže Yoshitomo, publikum s Tokugawa Ieyasu bylo sjednáno v Hrad Fushimi v Kjóto.[8] V roce 1604 Yu Jeong potvrdil zájem Joseonu o další rozvoj vztahů; Tokugawa Shogun oplatilo to propuštěním 1390 válečných zajatců.[9]
Diplomatické podniky z 15. – 16. Století
V 15. a 16. století označil Joseonský soud čtyři velké diplomatické mise do Japonska za „komunikační vyslance“ nebo tongsinsa - v roce 1428, 1439, 1443 a 1590.[5]
V Japonsku Muromachi období (1336–1573) a Azuchi – Momoyama období (1568–1603) byly tyto joseonsko-japonské diplomatické kontakty považovány za důležité události.
Rok | Korejský monarcha | Joseon, hlavní vyslanec | japonský Shogun | Oficiální účel |
---|---|---|---|---|
1428 | Sejong | Bak Seo-saeng [10] | Ashikaga Yoshinori | Soustrast o smrti Yoshimochi, blahopřeji k nástupnictví Yoshinori [10] |
1439 | Sejong | Jdi Deuk-jong [10] | Ashikaga Yoshinori | Sousední vztahy, potlačení EU waegu (wako) [10] |
1443 | Sejong | Byeon Hyo-mun [11] | Ashikaga Yoshimasa | Soustrast o smrti Yoshinoriho, gratuluji k nástupnictví Yoshikatsu [10] |
1590 | Seonjo | Hwang Yun-gil[12] | Toyotomi Hideyoshi | Gratulujeme ke sjednocení Hidejošiho [10] |
Hidejošiho invaze
Diplomacie byla zrušena v roce 1592, kdy japonské armády napadly území Joseonu. Roztrhané bilaterální vztahy nebyly obnoveny bezprostředně po smrti Hidejošiho v roce 1598; ale invazní síly se postupně stáhly z okupované země na Korejském poloostrově.[13]
Diplomatické podniky ze 17. – 19. Století
V 17., 18. a 19. století vyslali vůdci Joseonu dvanáct rozsáhlých delegací do Japonska, ale ne všechny byly vykládány jako vyslanci „tongsinsa“. Ambasády se skládaly ze 400 až 500 delegátů; a tyto mise pravděpodobně přispěly k politickému a kulturnímu rozvoji Japonska kromě řady způsobů ovlivnění dvoustranných vztahů.[2]
Delegace 1607, 1617 a 1624 byly Joseonským soudem výslovně označeny jako „vyslanci odpovědi a repatriace vězňů“, které byly vykládány jako méně formální než tongsinsa nebo „komunikační vyslanec“. Použití výrazu „tongsinsa“ znamenalo, že vztahy byly „normalizovány“;[14]
Na rozdíl od misí během rané Joseonovy éry Japonsko nevyslalo generály, aby pozdravili pozdější mise Joseon, a pouze Joseon vyslal mise do Japonska. To by však nemělo být bráno jako důkaz toho, že tato forma diplomatických vztahů byla jednostranná nebo upřednostňovala Japonsko poté Hidejošiho invaze do Koreje, Japonským vyslancům bylo zakázáno cestovat do Soul a japonské mise do Koreje byly zastaveny v japonské rezidenci v Pusan (během invazí se japonské invazní armády vydaly cestou, kterou dříve používaly japonské mise do Soulu z Pusanu); navíc náklady na vyslání těchto misí nesl v celém rozsahu šógunát v Japonsku (který se v kontextu tří „komunikačních“ misí, které sloužily k normalizaci vztahů mezi Koreou a Japonskem po roce 1598, jeví jako nestranný), který některé odhady se rovnaly ročnímu rozpočtu šógunátu v nákladech.[15]
V Japonsku Edo období (1603–1868) byly Joseon-japonské diplomatické kontakty považovány za významné události, s výjimkou delegace z roku 1811. Velvyslanec panovníka Joseona a družina cestovali jen tak daleko Tsushima. Zástupci společnosti Shogun Ienari splnil misi na ostrově, který se nachází uprostřed Korejský průliv mezi Korejský poloostrov a Kyushu.[16] Po misi 1811 byla připravena další mise, ale byla čtyřikrát odložena a nakonec zrušena kvůli domácí vřava v Japonsku která vyústila v založení Meiji restaurování v Japonsku.[15]
Rok | Korejský monarcha | Joseon, hlavní vyslanec | japonský Shogun | Oficiální účel |
---|---|---|---|---|
1636 | Injo | Im Gwang [17] | Tokugawa Iemitsu | Oslava prosperity.[18] |
1643 | Injo | Yun Sunji [19] | Tokugawa Iemitsu | Oslavujeme narozeniny Shogun Iemitsu.[20] |
1655 | Hyojong | Jo Hyeong [21] | Tokugawa Ietsuna | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Ietsuna.[22] |
1682 | Sukjong | Yun Jiwan [23] | Tokugawa Tsunayoshi | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Tsunayoshi.[24] |
1711 | Sukjong | Jo Tae-eok [25] | Tokugawa Ienobu | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Ienobu.[26] |
1719 | Sukjong | Hong Chi-jung [27] | Tokugawa Yoshimune | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Yoshimune.[28] |
1748 | Yeongjo | Hong Gye-hui [29] | Tokugawa Ieshige | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Ieshige.[30] |
1764 | Yeongjo | Jo Eom [31] | Tokugawa Ieharu | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Ieharu.[32] |
1811‡ | Sunjo | Kim Igyo [23] | Tokugawa Ienari | Gratulujeme k posloupnosti Shogun Ienari.[33] |
‡ 1811 tongsinsa byl neúplný; delegace necestovala za Cušimu, kde se s vyslanci Joseon setkali zástupci šógunátu.
Viz také
- Mise Joseon do císařské Číny
- Mise Joseon do království Rjúkjú
- Julius Klaproth
- Jean-Pierre Abel-Rémusat
- Tsuko ichiran, text z poloviny 19. století
- Mise Joseon do Japonska
Poznámky
- ^ Lewis, James Bryant. (2003). Hraniční kontakt mezi Koreji a Japonskem Tokugawa, 21–24.
- ^ A b Sin, Hyŏng-sik. (2004). Stručná historie Koreje, p. 90.
- ^ Lewis, p. 269 n. 89, citovat Hanguk Chungse tae-il kysōpsa yŏngu (1996), autor: Na Chongpu.
- ^ 한일 관계사 연구 논집 편찬 위원회. (2005). 통신사 ・ 왜관 과 한일 관계 (Han Il kwangyesa yŏngu nonjip), Sv. 6, s. 29.
- ^ A b Kang, Etsuko. (1997). Diplomacie a ideologie v japonsko-korejských vztazích: od patnáctého do osmnáctého století, p. 35.
- ^ Toby, Ronald P. (1991). Stát a diplomacie v raném novověku: Asie ve vývoji Tokugawa Bakufu, p. 87.
- ^ Chodec, p. 48; Guilliaume, Xavier. (2003). „Nesprávné porozumění: Narativní matice v japonské politice alterace vůči Západu,“ s. 85–116 v Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien.
- ^ Kang, Jae-eun et al. (2006). Země učenců: Dva tisíce let korejského konfucianismu, 312–313.
- ^ Kang, p. 274.
- ^ A b C d E F Kang, str. 275.
- ^ Kang, Jae-eun a Suzanne Lee. (2006). Země učenců: Dva tisíce let korejského konfucianismu, p. 241; Titsingh, str. 342.
- ^ Rutt, Richard et al. (2003). Korea: a Historical and Cultural Dictionary, str. 190.
- ^ Kang, p. 86.
- ^ Lewis, James Bryant. (2003). Hraniční kontakt mezi Chosŏn Korea a Tokugawa Japonsko, 21–24.
- ^ A b „Raně novověké období.“ Nadace historie severovýchodní Asie, 2007 Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine
- ^ Walraven, Boudewijn et al. (2007). Korea uprostřed: korejská studia a oblastní studia, str. 359–361
- ^ Toby, str. 205-207; Titsingh, str. 411; n.b., jméno Nin kwô je pre-Hepburn japonský přepis a Jin kuang je pre-McCune – Reischauer, Korejština romanizace vymyslel Julius Klaproth a Jean-Pierre Abel-Rémusat v roce 1834.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Byeongja ilbon ilgi (Deník cestování do Japonska v roce 1636) od Im Gwang; Haesarok podle Kim Seryeom; a Dongsarok podle Hwang Ho.
- ^ Toby, str. 105; Titsingh, str. 412; n.b., jméno Inzioun si je japonský přepis před Hepburnem, který vytvořil Klaproth et al. v roce 1834.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Dongsarok podle Jo Gyeong; Haesarok podle Sin Yu; a Gyemi dongsarok (Záznamy o 1643 misi do Japonska) neznámým spisovatelem.
- ^ Walraven, Boudewijn et al. (2007). Korea uprostřed: korejská studia a oblastní studia, p. 361; Titsingh, str. 413; n.b., jméno Tcho ying je japonský přepis před Hepburnem a Tchao hing je korejská romanizace před McCune – Reischauerem, kterou vytvořil Klaproth et al. v roce 1834.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Busang ilgi (Deník cestování do Japonska) od Jogyeong; a Busangnok podle Nam Yong-ik.
- ^ A b Walraven, str. 361.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Dongsa illok (Denní záznamy o cestování do Japonska) od Kim Jinam; a Dongsarok podle Hong U-jae.
- ^ Kim, Tae-Jun. (2006). Korejská cestovní literatura. p. 119; Walraven, str. 361; Titsingh, str. 416; n.b., jméno Tota Yokf je japonský přepis před Hepburnem a Tchao ta ỹ je korejská romanizace před McCune – Reischauerem, kterou vytvořil Klaproth et al. v roce 1834.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Dongsarok podle Jo Tae-eok; Dongsarok podle Kim Hyeon-mun; a Dongsarok podle Im Su-gan.
- ^ Walraven, str. 361; Titsingh, str. 417; n.b., jméno Kô tsi tsiou je japonský přepis před Hepburnem a Hong tschi tchoung je korejská romanizace před McCune – Reischauerem, kterou vytvořil Klaproth et al. v roce 1834.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Haesa illok (Denní záznamy o zámořské misi) od Hong Chi-jung; Haeyurok (Záznamy o Sea Voyage) od Shin Yu-han; Busang gihaeng (Journal of Travel to Japan) od Jeong Hu-gyo; a Busangnok podle Kim Heup.
- ^ Walraven, str. 361; Titsingh, str. 418; n.b., jméno Tcho ying je japonský přepis před Hepburnem a Tchao hing je korejská romanizace před McCune – Reischauerem, kterou vytvořil Klaproth et al. v roce 1834.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Bongsa ilbon si mun gyeonnik (Pozorování janpanské kultury) od Jo Myeong-chae; Susa illok (Denní záznamy pozorování) od Hong Gyeong-hae; a Ilbon ilgi (Deník v Japonsku) neznámým spisovatelem.
- ^ 염정섭 (Yeom Jeong-Seop). 조선 후기 고구마 의 도입 과 재배법 의 정리 과정 („Zavedení sladkých brambor a vývoj metod pěstování během pozdního Joseonu v Koreji“) „究 史 硏 究 č. 134, leden 2006. s. 111–147.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Haesa ilgi (Deník zámořské mise) od Jo Eom; Gyemi sahaeng ilgi (Deník mise do Japonska z roku 1764) od Ach Dae-ryeong; a Ilbonnok (Záznam Japonska) od Seong Dae-jung.
- ^ Nadace historie severovýchodní Asie: Korejsko-japonské vztahy Archivováno 28. října 2009 v Wayback Machine citovat Dongsarok podle Yusang-pil; a Doyuroku (Záznam cesty do Japonska) od Kim Cheong-san.
Reference
- Daehwan, Noh. „Eklektický vývoj neokonfucianismu a státnictví od 18. do 19. století,“ Korea Journal (Zima 2003).
- (v korejštině) 한일 관계사 연구 논집 편찬 위원회. (2005). 통신사 ・ 왜관 과 한일 관계 (Han Il kwangyesa yŏngu nonjip, Sv. 6). 경인 문화사. ISBN 978-89-499-0308-8.
- Kang, Etsuko Hae-jin. (1997). Diplomacie a ideologie v japonsko-korejských vztazích: od patnáctého do osmnáctého století. Basingstoke, Hampshire; Macmillana. ISBN 978-0-312-17370-8; OCLC 243874305
- Kang, Jae-eun a Suzanne Lee. (2006). Země učenců: Dva tisíce let korejského konfucianismu. Paramus, New Jersey: Homa & Sekey Books. ISBN 978-1-931907-37-8; OCLC 60931394
- Lewis, James Bryant. (2003). Hraniční kontakt mezi Koreji a Japonskem Tokugawa. Londýn: Routledge. ISBN 978-0-7007-1301-1
- Nussbaum, Louis Frédéric a Käthe Roth. (2005). Japonská encyklopedie. Cambridge: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-01753-5; OCLC 48943301
- Sin, Hyŏng-sik. (2004). Stručná historie Koreje. Soul ,: Ewha Womans University Press. ISBN 978-89-7300-602-1; ISBN 978-89-7300-619-9; OCLC 62745457
- Titsingh, Isaac, ed. (1834). [Siyun-sai Rin-siyo /Hayashi Gaho, 1652], Nipon o daï itsi běžel; ou, Annales des empereurs du Japon. Paříž: Orientální překladový fond Velké Británie a Irska. OCLC 84067437
- Toby, Ronald P. (1991). Stát a diplomacie v raném novověku: Asie ve vývoji Tokugawa Bakufu. Stanford: Press Stanford University. ISBN 978-0-8047-1951-3; OCLC 25473164
- Walker, Brett L. „Zahraniční věci a hranice v raném novověku v Japonsku: Historiografická esej,“ Raně novověké Japonsko. Fall, 2002, str. 44–62, 124–128.
- Walraven, Boudewijn a Remco E. Breuker. (2007). Korea uprostřed: korejská studia a oblastní studia; Pokusy o čest Boudewijna Walravena.Leiden: Publikace CNWS. ISBN 90-5789-153-0; OCLC 181625480
- Wiwŏnhoe, Yunesŭkʻo Hanʼguk. (2004). Korejská historie: objev jejích charakteristik a vývoje. Elizabeth, New Jersey: Hollym. ISBN 978-1-56591-177-2; OCLC 56107531