Ďáblové na prahu - Devils on the Doorstep - Wikipedia
Ďáblové na prahu | |
---|---|
![]() Americký plakát pro Ďáblové na prahu | |
Režie: | Jiang Wen |
Produkovaný | Jiang Wen Dong Ping Yang Hongguang Liu Xiaodian Liu Xiaodong |
Scénář | Shu Ping Shi Jianquan Jiang Wen Ty Fengwei |
Na základě | Přežití podle Ty Fengwei |
V hlavních rolích | Jiang Wen Kagawa Terujuki Yuan Ding Jiang Hongbo |
Hudba od | Cui Jian Liu Xing Li Haiying |
Kinematografie | Gu Changwei |
Upraveno uživatelem | Zhang Yifan Folmer Wiesinger |
Distribuovány | Fortissimo Films (Spojené státy ) |
Datum vydání | 12. května 2000(Cannes ) 27.dubna 2002 |
Provozní doba | 139 minut |
Země | Čína |
Jazyk | čínština japonský |
Rozpočet | AMERICKÉ DOLARY$ 3,9 milionu[1] 2,6 milionu USD[2] |
Ďáblové na prahu (zjednodušená čínština : 鬼子 来 了; tradiční čínština : 鬼子 來 了; japonský: 鬼 が 来 た!; doslovně „ďáblové jsou tady“) je čínská černá komedie z roku 2000 režírovaná, spoluautorem a producentem Jiang Wen, v hlavní roli samotného Jianga, Kagawa Terujuki, Yuan Ding a Jiang Hongbo. Zastřelen Černý a bílý napodobovat staré válečné filmy, film měl premiéru na Filmový festival v Cannes 2000 dne 12. května a zajistil velká cena.[3] Film zpočátku nesměl být po určitou dobu uveden v divadlech v Číně, ale od té doby byl v Číně komerčně dostupný.
Inspirován románem Přežití podle Ty Fengwei, Ďáblové na prahu se odehrává v posledních letech Druhá čínsko-japonská válka v době druhá světová válka a vypráví příběh čínského vesničana, který je záhadnou postavou donucen vzít do vazby dva vězně japonské armády (Terujuki a Yuan). Ze strachu z tajemného muže i Japonců se vesnice dostává do dilematu ohledně toho, co dělat s těmito dvěma vězni.
Na rozdíl od svého názvu Ďáblové na prahu ve své podstatě není protijaponským válečným filmem. Podle Jiangových vlastních slov film ukazuje, jak čínská literatura a film udržovaly postoj obviňování agresora a vrhání čínské populace na pasivní oběti agrese. Jiang doufá, že film osvětluje tento běžný lidský psychologický rys obviňování druhých z katastrofy, která přesahuje čínskou povahu.[4]
Spiknutí
V malé vesnici Rack-Armor Terrace v Hebei, na úpatí Velká čínská zeď, místní rolník jménem Ma Dasan (hrál Jiang Wen ) je zaskočen, když muž v noci vtrhne do svého domu a uloží dva muže do pytlů s pistolí, přičemž mu u zbraně nařídí, aby je udržel v zajetí, ale při životě několik příštích dní a vyslýchal je. Muž identifikovaný pouze jako „Já“ odejde dřív, než ho Ma zahlédne. Jeden z pytlů obsahuje Kosaburo Hanaya (Kagawa Terujuki ), agresivní japonský seržant; druhý Dong Hanchen (Yuan Ding ), poslušný čínský tlumočník pracující pro Japonská armáda. Ma spěšně požádá o pomoc své vesničany. Ze strachu ze záhadného „Já“ i Japonců se vesnice rozhodla postupovat podle pokynů „Já“ a zadržuje vězně ve sklepě Ma. Hanaya se opakovaně pokouší vyprovokovat rolníky, aby ho zabili, ale Dong v obavě o svůj vlastní život mění Hanayina slova v překladu, aby vypadal smířlivě.
Tajemný muž se nevrací v předvečer čínský Nový rok Jak slíbil. O šest měsíců později vesničanům konečně došla trpělivost a odhodlání vězně zabít. Úkol padne na Ma po losování. Když se Ma neodvážil vraždit, skryl vězně ve strážní věži podél Velké zdi, kde je pravidelně navštěvoval, aby jim přinesl jídlo a vodu. Neúspěšný pokus o útěk vězňů však odhalí Maino tajemství zbytku vesnice. Následuje hořká hádka a vesnice se rozhodne najmout vraha z města, aby provedl skutek. Ma požádá o pomoc starého muže známého jako One Stroke Liu (Chen Qiang ), bývalý císař kat. Říká se, že to, že Liu sťal hlavu, se cítí jako projíždějící vánek a že useknutá hlava se devětkrát převalí na zem, třikrát zamrká a usměje se v gestu vděčnosti za tak bezbolestnou smrt. Liu však jedním úderem nedokáže ublížit ani jednomu z vězňů. Liu tvrdí, že je to vůle nebes, a odchází s vězni nezraněn.
Do této doby však Hanaya ztratil veškerý vzdor a je naplněn jen vděčností vůči vesničanům. Slibuje, že odmění vesnici dvěma vagóny obilí, pokud bude propuštěn. Vesničané souhlasí a vrátí vězně do tábora japonské armády v nedalekém městě. Japonská armáda však již z Hanaya udělala válečného hrdinu a věřila, že byl zabit v bitvě. Návrat naživu poté, co byl vězněm, zahanbuje armádu. Velitel tábora, kapitán Inokichi Sakatsuka (Keňská Sawada ), dává Hanaya nemilosrdný výprask, ale cítí se ctí plnit dohodu mezi ní a vesnicí. Kapitán Sakatsuka a jeho muži přinášejí do vesnice velkou odměnu jídla a vína a pořádají tam ten večer hostinu, když Ma odchází, aby přinesla svou milenku Yu'er (Jiang Hongbo ) ze sousední vesnice. Během svátku kapitán Sakatsuka požaduje, aby měl muže, který zajal Hanaya. Obviňuje také Ma, že se plížila, aby přinesla bojovníky odporu. Nedostal uspokojivou odpověď, nařídil zabít všechny vesničany a vypálit vesnici. Ma a Yu'er se vracejí na voru, jen aby našli celou vesnici v plamenech. Mezitím se Hanaya chystá spáchat harakiri předtím, než byl zastaven kapitánem Sakatsukou, a informoval ho, že Japonsko se nedávno vzdalo a válka skončila.
Po Číňanech Národní revoluční armáda vezme zpět oblast, Dong je veřejně popraven za spolupráci s nepřítelem. Ma, usilující o pomstu, se přestrojí za prodejce cigaret a loiters mimo japonský tábor, nyní přeměněn na Zajatecký tábor. Když dva japonští vojáci vyjdou koupit cigarety, Ma je sekne sekerou a vnikne do tábora a zabije další válečné zajatce. Najde a pronásleduje Hanaya, ale předtím, než ji může zabít, ho stráží stráže. Major Gao (David Wu ), velitel kontingentu čínské armády spravující město, odsuzuje Maův čin jako příliš opovrženíhodný, než aby si zasloužil smrt rukou čínského vojáka, a místo toho nařizuje japonskému válečnému zajatci, aby provedl popravu před masivním davem. Kapitán Sakatsuka podá a katana před Hanayou, která pečlivě míří před smrtelným úderem. Když Maova hlava spadne na zem, devětkrát se převalí, třikrát zamrká a usměje se, stejně jako to oběti „jedné stávky“ Liu měly udělat.
Ředitelův záměr
Podle ředitele Jiang Wen „Ma se zpočátku velmi bojí, ale nezná původ svého strachu. Zlom nastává, když vidí svou vesnici v plamenech a zmasakruje své vesničany. Poté překoná svůj vlastní strach a začne toužit po smrti. V závěrečné scéně Ma zemřel uspokojivou smrtí, když splnil své přání.[4]
Obsazení
- Jiang Wen jako Ma Dasan, místní rolník z vesnice Rack-Armor Terrace
- Kagawa Terujuki jako Kosaburo Hanaya, zajatý Japonská armáda seržant
- Yuan Ding jako Dong Hanchen, zajatý čínský tlumočník pracující pro japonskou armádu
- Jiang Hongbo jako Yu'er, vdova z Rack-Armor Terrace, milenka Ma
- Keňská Sawada jako kapitán Inokichi Sakatsuka, velitel roty japonských vojáků utábořených se poblíž Rack-Armor Terrace
- David Wu jako major Gao, velitel a Národní revoluční armáda prapor spravující oblast po japonské kapitulaci
Výroba
Film byl inspirován a volně založený na novele s názvem Přežití podle Ty Fengwei. Konečný scénář však byl do značné míry originální, jen s několika podobnostmi s Youovou novelou. Ředitel Jiang Wen a kameraman Gu Changwei udělal volbu natáčení filmu Černý a bílý s cílem zachytit podrobnosti historické éry zobrazené ve filmu. Existovaly počáteční obavy z vyhlídek na prodej a distribuci černobílého filmu, ale výroba nakonec pokračovala.
Japonští členové obsazení ve filmu, z nichž dva poznali Jianga při výměně v Ústřední dramatická akademie v 80. letech zpočátku vyjadřovala znepokojení nad Japonské válečné zločiny ve filmu. Jiang s nimi diskutoval o tomto problému dva týdny a ukazoval jim dokumenty o válce, včetně těch, které natočili japonští filmaři. Podle Jianga mu členové japonského obsazení nakonec začali důvěřovat. Jiang ve filmu také použil mnoho neprofesionálních herců a hereček, z nichž někteří byli také členy posádky. Samotný Jiang také hrál hlavní roli ve filmu, což, jak přiznal, bylo únavným zážitkem. Řekl, že také nedůvěřuje tomu, co většina členů posádky řekla o jeho hraní, zvláště když byli unavení a chtěli skončit celý den.[4]
Výkonný ředitel z Peking Zhongbo Times filmové plánování, jeden ze tří investorů do filmu, v rozhovoru uvedl, že celkové výdaje na film se blíží AMERICKÉ DOLARY$ 3,9 milionu, což je mnohem více než původní rozpočet, který nespecifikoval.[1] Později však generální ředitel stejné společnosti řekl reportérovi, že počáteční rozpočet byl 2 miliony USD, ale konečné výdaje překročily toto číslo o více než 30 procent.[2]
Výstava a recepce
Dočasně zakázáno v Číně
Ďáblové na prahu otevřeno 12. května v Filmový festival v Cannes 2000 kde získal druhé místo v Grand Prix a byl nominován na Zlatá palma.[3] Film byl však následně zakázán Čína podle Čínská filmová kancelář. Podle ředitele Jiang Wen „Jak japonští producenti filmu, tak čínská filmová kancelář vyjádřili podobné obavy:„ Nedovolte, aby japonští vojáci zabíjeli lidi; Číňané by neměli být tak hloupí; japonští vojáci by neměli být drženi jako vězni. “[5] Zpráva potvrdila, že si úřady stěžovaly, že „čínští civilisté [ve filmu] nesnášejí Japonce [vězně]“, ale místo toho jsou si s nimi „tak blízcí jako bratři“.[6]
Čas Asie uvedl, že čínská filmová kancelář zuřila na Jianga za to, že vstoupil do filmu na filmovém festivalu v Cannes bez jeho svolení. Filmová kancelář údajně vyslala do Cannes dva úředníky, aby se pokusili odradit festival od promítání Ďáblové na prahu a požadoval, aby Jiang předal negativní (k čemuž došlo Austrálie pro post produkce ). Objevily se také zprávy z asijských filmových kruhů, že úřady plánovaly Jianga potrestat tím, že mu zakázaly sedm let pracovat v Číně.[7] Zástupce čínské filmové kanceláře potvrdil, že Jiangův status byl „předmětem kontroly“ a že Čína měla podezření, že Jiangovi byla udělena jeho cena v Cannes z „politických důvodů“.[8]
Nebylo veřejně známo, zda byl nakonec uložen sedmiletý zákaz, ale Jiang mezi sebou neprodukoval žádnou režijní práci Ďáblové na prahu a výroba v roce 2007 Slunce také vychází. Účinkoval však v několika filmech, včetně Chybějící zbraň (2002), což byl v Číně obrovský komerční úspěch. On byl také nominován za nejlepšího herce v úředníkovi Ocenění Huabiao v roce 2004 za roli v Bojovníci nebes a Země (2003).
Zákaz byl nakonec zrušen a film byl od té doby komerčně dostupný v Číně.
Uvolnění a řezání v Cannes
Verze zobrazená na Filmový festival v Cannes 2000 byla tři hodiny dlouhá. Jednalo se o pracovní verzi, která byla později s režisérem zkrácena na 139 minut Jiang Wen Plná účast s cílem zlepšit komerční vyhlídky filmu a zpřísnit děj, který před premiérou v Cannes neměl čas udělat.[9]
Film byl rezervován pro představení 3. listopadu 2014 v Cornerhouse Manchester (Velká Británie) jako součást Asia Triennial Manchester 14, a k překvapení organizátorů dorazila 161minutová verze. Film byl na tomto promítání dobře přijat.
Japonské vydání
Ďáblové na prahu byl komerčně vydán v Japonsko dne 27. dubna 2002, což dále oddálilo možné zrušení zákazu filmu v Číně.[10] Všechny významné japonské noviny daly filmu většinou pozitivní recenze. Liberál se opíral Asahi Shimbun uvedl, že film „ilustruje a zkoumá slabost lidské přirozenosti“. The Mainichi Shimbun nazval film Jiangovou „zastřešující otázkou lidské přirozenosti“. Konzervativní Yomiuri Shimbun také pochválil Jianga, Kagawa Terujuki a Keňská Sawada s tím, že jejich herectví bylo „barevné“ a „uvěřitelné“. Někteří recenzenti však po zhlédnutí filmu nevyhnutelně vyjádřili nelibost a prohlásili, že „dále odcizuje čínsko-japonské přátelství, které bylo v minulé válce vážně poškozeno“.[11]
Mnoho zpráv japonských médií o filmu zmínilo také Jiangovy minulé návštěvy kontroverzních Svatyně Jasukuni, kde duchové japonských vojáků, včetně někteří usvědčeni z válečných zločinů, jsou ubytováni. Tato zpráva vyvolala nové kolo debaty v Číně, kde kritika slavné herečky Zhao Wei za uvedení na obálce Bazar v šatech s Japonská vojenská vlajka design nově ustoupil. Jiang odpověděl, že svatyni navštívil několikrát, aby shromáždil prostředky Ďáblové na prahu.[12]
Celosvětová odpověď
Podle Pokladna Mojo, Ďáblové na prahu otevřeno v jednom kině v Spojené státy dne 18. prosince 2002. Za 65 dní v divadle byl film skromný AMERICKÉ DOLARY$ 18,944.[13]
Ďáblové na prahu byl promítán na Národní filmové divadlo v Londýn, Spojené království ve dnech 28. března a 29. března 2006. Dialog mezi Jiang Wenem a britským režisérem Anthony Minghella (Anglický pacient, Talentovaný pan Ripley ) se původně konalo po promítání 28. března, ale Jiang se nakonec nemohl zúčastnit. Po shlédnutí filmu mu Minghella dal pozitivní poznámky a nazval jej „upřímný, klidný, přesto plný nebezpečí“.[14]
Vydání DVD
A DVD s titulky v angličtině a úvodem amerického režiséra Steven Soderbergh (Provoz, Ocean's Eleven ) byla vydána dne 19. dubna 2005 v Spojené státy podle Zábava pro domácí vidění.
Ocenění a nominace
- Filmový festival v Cannes, 2000
- velká cena[3]
- Zlatá palma (nominace)[3]
- Havajský mezinárodní filmový festival, 2001
- Cena Netpac
- Ocenění Kinema Junpo, 2003
- Nejlepší cizojazyčný ředitel - Jiang Wen
- Nejlepší herec ve vedlejší roli - Kagawa Terujuki
- Mainichi Film Concours, 2003
- Nejlepší cizojazyčný film
Poznámky
- ^ A b (v čínštině) Neznámý. „Odpovědi na Jiangovy ďábly, které byly v Japonsku nelegálně detekovány“, Meiri Xinbao, 2002-06-27. Citováno 2007-03-30.
- ^ A b (v čínštině) Neznámý. „Jiang neposlouchá pravidla, ďáblové zakazují neurčitou dobu“, Tianfu Zaobao, 2000-09-18. Citováno 2007-03-30.
- ^ A b C d „Festival de Cannes: Ďáblové na prahu“. festival-cannes.com. Archivovány od originál dne 08.03.2012. Citováno 2009-10-11.
- ^ A b C Raynes, Tony. tr. Wang, Norman & Clark, Paul (2000-04-17), „Rozhovor s Jiang Wenem“ (přiloženo s DVD)
- ^ Corliss, Richard (06.06.2000), „Skóre Asie“, Čas Asie 156 (22)
- ^ Gries, P.H. (2005-12-01). „Čínské„ nové myšlení “nad Japonskem (PDF ). China Quarterly 184: 831–850. Citováno 2007-03-30.
- ^ Corliss, Richard (2000-07-24), "Ďáblové na jeho prahu", Čas Asie 156 (3)
- ^ Rennie, David (19. 06. 2001), „Nejlepší černý režisér v Číně“, The Daily Telegraph
- ^ Werner, Michael (prezident Fortissimo Films), „Poznámka k tomuto vydání DVD“ (připojeno k DVD)
- ^ (v čínštině) Xie, X. „Komerční vydání Devils není v dohledné budoucnosti: Film Bureau“, Nanfang Dushibao, 2002-06-19. Citováno 2007-03-30.
- ^ (v čínštině) Yuan, Q. „Četné hlasy - reakce na promítání Ďáblů v Japonsku“, Nanfang Dushibao, 2002-07-01. Citováno 2007-03-30.
- ^ (v čínštině) Yu, S. „Návštěva a uctívání mají odlišnou povahu: Jiang“, Pekingský mládežnický den, 2002-06-28. Citováno 2007-03-30.
- ^ Neznámý. "Ďáblové na prahu". Pokladna Mojo. Citováno 2007-03-30.
- ^ (v čínštině) Ma, G. „Devils premiers in UK, Zpravodajská agentura Xinhua, 2006-03-29. Citováno 2007-03-30.
Viz také
Reference
- Corliss, Richard (06.06.2000), „Asia Scores“, Čas Asie 156 (22)
- Corliss, Richard (2000-07-24), "Ďáblové na jeho prahu", Čas Asie 156 (3)
- Gries, P.H. (01.12.2005). „Čínské„ nové myšlení “nad Japonskem (PDF ). China Quarterly 184: 831–850. Citováno 2007-03-30.
- (v čínštině) Ma, G. „Devils premiers in UK, Zpravodajská agentura Xinhua, 2006-03-29. Citováno 2007-03-30.
- Raynes, Tony. tr. Wang, Norman & Clark, Paul (2000-04-17), „Rozhovor s Jiang Wenem“ (přiloženo s DVD)
- Rennie, David (19. 06. 2001), „Nejlepší černošský režisér v Číně“, The Daily Telegraph
- Silbergeld, Jerome (2008), Body in Question: Image and Illusion ve dvou čínských filmech režiséra Jiang Wena (Princeton: Princeton University Press)
- Neznámý. "Ďáblové na prahu". Pokladna Mojo. Citováno 2007-03-30.
- (v čínštině) Neznámý. „Jiang neposlouchá pravidla, ďáblové zakazují neurčitou dobu“, Tianfu Zaobao, 2000-09-18. Citováno 2007-03-30.
- (v čínštině) Neznámý. „Odpovědi na Jiangovy ďábly, které byly v Japonsku nelegálně detekovány“, Meiri Xinbao, 2002-06-27. Citováno 2007-03-30.
- Werner, Michael (prezident Fortissimo Films), „Poznámka k tomuto vydání DVD“ (připojeno k DVD)
- (v čínštině) Xie, X. „Komerční vydání Devils není v dohledné budoucnosti: Film Bureau“, Nanfang Dushibao, 2002-06-19. Citováno 2007-03-30.
- (v čínštině) Yu, S. „Návštěvy a bohoslužby se liší svou povahou: Jiang“, Pekingský mládežnický den, 2002-06-28. Citováno 2007-03-30.
- (v čínštině) Yuan, Q. „Četné hlasy - reakce na promítání Ďáblů v Japonsku“, Nanfang Dushibao, 2002-07-01. Citováno 2007-03-30.