Cecily Parsleys Nursery Rhymes - Cecily Parsleys Nursery Rhymes - Wikipedia
![]() Obálka prvního vydání | |
Autor | Beatrix Potterová |
---|---|
Ilustrátor | Beatrix Potterová |
Země | Anglie |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Dětská literatura |
Vydavatel | Frederick Warne & Co.. |
Datum publikace | Prosince 1922 |
Typ média | Tisk (Tvrdý obal ) |
Předcházet | The Tale of Johnny Town-Mouse |
Následován | Příběh prasátka Robinson |
Cecily Parsley's Nursery Rhymes je dětská kniha, kterou napsal a ilustroval Beatrix Potterová a publikoval Frederick Warne & Co.. v prosinci 1922. Kniha je kompilací tradičních říkanek jako „Goosey Goosey Gander ", "Toto malé prasátko " a "Tři slepé myši Byla to druhá Potterova kniha rýmů, kterou vydal Warne. Zboží vygenerované z příběhu obsahuje Beswick Pottery porcelánové figurky a Schmidovy hudební skříňky.
Pozadí
Kariéra Beatrix Potterové jako dětské autorky a ilustrátorky byla zahájena v roce 1900, když revidovala příběh z roku 1893 o humanizovaném králíkovi a vytvořila figurínu v napodobování Malý černý Sambo, a soukromě publikoval její práci v prosinci 1901 po sérii odmítnutí vydavatelů. Frederick Warne & Co.. odmítl příběh, ale dychtivý soutěžit na rozvíjejícím se a lukrativním trhu malých knih pro děti, přehodnotil a přijal „zajíčkovou knihu“ (jak ji firma nazvala) po schválení jejich významného umělce pro dětské knihy L. Leslie Brooke.[1] Potter souhlasila s barevným vyobrazením pera a inkoustu pro obchodní edici a pro reprodukci jejích akvarelek zvolila tehdy nový tříbarevný proces Hentschel.[2] Dne 2. října 1902 Příběh králíka Petera byl vydán.[3]
Potter nadále publikoval pro Warne a v roce 1905 se přestěhoval do Lake District a její maloformátové knihy se poté zaměřily na okolní vesnice. Její kariéra skončila v roce 1913, kdy se sňatek s Williamem Heelisem, požadavky zestárlé matky, selhávající zrak a obchodní činnost Hill Top zabránila jí v investování času a pozornosti do knižní produkce. Po roce 1913 pokračovala ve vydávání sporadicky, ale její práce postrádala brilantnost jejích dřívějších let a závisela spíše na získání desítek let starých uměleckých děl a konceptů než na uměleckém růstu a expanzi.[4]
Složení a publikace
Potterová byla nadšená dětskými říkankami a ráda přepisovala tradiční rýmy, aby odkazovala na její zvířecí postavy. Její rané dílo bylo plné rýmů, o čemž svědčí soukromě vytištěné vydání Krejčí z Gloucesteru.[5]
Její zájem o rýmy byl částečně lákadlem pro rytmy starších forem angličtiny a částečně pro záhady a hádanky, které mnoho rýmů představovalo. Potter vzal inspiraci od dětského favorita Randolph Caldecott, zejména jeho rýmy, které dávaly prominentní místo zvířatům,[5] a ve své korespondenci z roku 1902 s Normanem Warnem o zveřejnění Králík Peter, naznačila, že „někdy ji napadlo vyzkoušet některé další rýmy o zvířatech, což [Caldecott] neudělala.“[6]
Na podzim roku 1920 navrhla Potterová svému vydavateli Fruing Warneovi knihu dětských říkanek od těch, které sbírala za ta léta. S názvem Cecily Parsley's Nursery RhymesWarne pochyboval, že se taková sbírka prodá.[7] V roce 1921 však Anne Carroll Moore, vrchní inspektorka dětské práce pro Veřejná knihovna v New Yorku, navštívila Pottera ve svém domě a vyjádřila o knihu velký zájem.[8] Pod napětím nadšení svého návštěvníka Potter znovu zahájil práci na rýmech. Fruing Warne si uvědomil, že pravděpodobně pro tento rok od Pottera nic jiného nedostane, a přijal to Cecily petržel jako nová kniha o Vánocích 1922.[9]

Na jaře roku 1922 Potter odčinila rýmy, které chtěla použít, a poslala je Warneovi. Potter vybral obrázky Zahradnických morčat a Nanny Netticoat z verze knihy z roku 1897. Přítel Louie Choyce poskytl rým pro ilustraci morčat a další rým pro růži, která nebyla použita. Fruing Warne byl opatrný redaktor a požádal, aby ten řádek o odříznutí ocasu myší v "Tři slepé myši „bude upuštěno. Potter vyhověl, ale později trval na tom, aby byl obnoven, protože rým byl bez něj neúplný. Na ilustraci piva Cecily Parsley vařící pivo Warne rozhodl, že nápoj by měl být vařen spíše z kravských spletenek než z jablek - očividně nevěděl o obsahu alkoholu v kravském sklíčku Potter poslal Potter Mooreovi podepsanou kopii pro její panenku Nicholas Knickerbocker.[10] Původní titulní obrázek zobrazoval Cecily Parsleyovou s podnosem, ale obraz byl příliš podobný titulnímu obrázku Appley Dapply's Nursery Rhymes a byl změněn na Cecily Parsleyovou, která tlačila kolečko. Kniha byla poslední ve formátu králíka Petera.[11]
souhrn
Kniha obsahuje následující rýmy:
- „Cecily Petržel žila v ohradě“
- "Husí, husí, blbče "
- "Toto prase šlo na trh "
- „Kočička sedí u ohně“
- "Tři slepé myši "
- „Ukloň se, páni, páni!“
- „Máme malou zahradu“ (jediný originální rým v knize, autor Louie Choyce)
- "Ninny Nanny Netticoat"
Zboží
Potter sebevědomě tvrdil, že její příběhy budou jednoho dne mateřskou klasikou a součástí procesu jejich výroby byla také marketingová strategie.[12] Jako první využila komerčních možností svých postav a příběhů se spinoffovým zbožím, jako je panenka Peter Rabbit, desková hra s názvem Hra králíka Petera a tapety pro školky v letech 1903 až 1905.[13] Další „vedlejší představení“ (jak nazvala pomocné zboží) byla vyrobena během následujících dvou desetiletí.[14]
V roce 1947 dal Frederick Warne & Co. Beswick Pottery z Longton, Staffordshire práva a licence na výrobu Potterových postav v porcelánu. Čtyři figurky založené na Cecily petržel byly vydány počátkem roku 1965: Cecily Parsley; A toto prase nemělo nic; Toto prase mělo kousek masa (limitovaná edice); a vedoucí zahradník. Všechny figurky byly vyřazeny do roku 2002.[15]
V roce 1975 Crummles z Dorset začala vyrábět smaltované krabice o průměru 1 a 5/8 palce zobrazující scény a postavy z Potterových pohádek. Krabice s Cecily Petrželkou, která vaří víno, byla propuštěna. V letech 1994 a 1995 byl Crummles pověřen vytvořením exkluzivních děl pro amerického distributora. Razítko zobrazující scény z Appley Dapply a Cecily petržel byl vydán. V roce 1995 společnost Crummles náhle zavřela své brány a bylo vyrobeno pouze 80 z plánovaných 150 krabiček na známky.[16]
V roce 1977 Schmid & Co. Toronto a Randolph, Massachusetts byla udělena licenční práva Beatrix Potterové. V roce 1982 Gentleman in Waiting (hraní „Zítra ") a Cecily Parsley byli propuštěni.[17] V roce 1973 byla Eden Toy Company v New Yorku první americkou firmou, která získala práva na výrobu plyšových Potterových postav. Cecily Petržel byla vydána v roce 1975.[18]
Reference
- Poznámky pod čarou
- ^ Lear 2007, s. 144–7
- ^ Hobbs 1989, s. 15
- ^ Taylor 1996, str. 76
- ^ Kutzer 2003, s. 153
- ^ A b MacDonald 1986, str. 81
- ^ Kutzer 2003, s. 154
- ^ Lear 2007, s. 302
- ^ Lear 2007, s. 312, 314
- ^ Lear 2007, s. 314
- ^ Lear 2007, s. 314–5
- ^ Taylor 1987, str. 158, 160
- ^ MacDonald 1986, str. 128
- ^ Lear 2007, s. 172–5
- ^ Taylor 1987, str. 106
- ^ DuBay 2006, s. 30, 37
- ^ Dubay 2006, s. 78–80, 88–9
- ^ Dubay 2006, s. 106, 108, 120, 130, 132
- ^ DuBay 2006, s. 92
- Citované práce
- DuBay, Debby; Kara Sewall (2006), Sběratelské předměty Beatrix Potter: Postavy příběhu králíka Petera, Schiffer Publishing Ltd., ISBN 0-7643-2358-X
- Lear, Linda (2007), Beatrix Potter: Život v přírodě, New York: Svatý Martin Griffin, ISBN 0-312-37796-7
- MacDonald, Ruth K. (1986), Beatrix Potterová, Boston: Twayne Publishers, ISBN 0-8057-6917-X
- Taylor, Judy; Whalley, Joyce Irene; Hobbs, Anne Stevenson; Battrick, Elizabeth M. (1987), Beatrix Potter 1866–1943: Umělec a její svět, F. Warne & Co. a The National Trust, ISBN 0-7232-3561-9
externí odkazy
Plné znění Cecily Parsley's Nursery Rhymes na Wikisource
Média související s Cecily Parsley's Nursery Rhymes na Wikimedia Commons