Husa Husa Gandera - Goosey Goosey Gander
"Goosey Goosey Gander„je v anglickém jazyce říkanka. Má to Roud Folk Song Index číslo 6488.
Text
Nejběžnější moderní verze textů je:
Husí husí houser,
Kam mám bloudit?
Nahoře a dole
A v komnatě mé dámy.
Tam jsem potkal starého muže
Kdo by neřekl své modlitby,
Vzal jsem ho tedy za jeho levou nohu
A shodil ho ze schodů.[1]
Historie a alternativní verze
Nejdříve zaznamenaná verze tohoto rýmu je v Věnec Gammera Gurtona nebo The Nursery Parnassus publikováno v Londýně v roce 1784. Stejně jako většina raných verzí rýmu neobsahuje poslední čtyři řádky:
Husa - husa - houser,
Kam mám bloudit?
Po schodech nahoru a dolů po schodech,
V komnatě mé dámy;
Tam najdete šálek pytle
A závod zázvoru.[1]
Některé verze mají další závěrečné řádky:
Schodiště prasklo,
Skoro si zlomil záda.
A všechny malé kachny šly,
„Quack, quack, quack“.[2]
Iona a Peter Opie zaznamenat záznamy samostatného rýmu odkazujícího na Jeřáb létat zaznamenané asi z roku 1780, což podle nich mohlo být na počátku devatenáctého století sloučeno s tímto rýmem:
Starý otec Long-Legs
Nemohu říci jeho modlitby:
vezmi ho za levou nohu,
A hodit ho dolů.[1]
Výklady
Někteří navrhli[podle koho? ] na který tento rým odkazuje kněz díry —Skrytá místa pro putovní katolík kněží během perzekucí pod Král Jindřich VIII, jeho potomek Edwarde, královna Alžběta a později pod Oliver Cromwell. Jakmile bude kněz objeven, bude násilně odvezen z domu („shozen ze schodů“) a bude s ním špatně zacházeno.[3] Amatérský historik Chris Roberts dále naznačuje, že rým je spojen s propagandistickou kampaní proti katolické církvi za vlády Jindřicha VIII.[4] „levá noha“ byl slangový termín pro katolíky za vlády Edwarda VI.[4] „Nemohu říci své modlitby“ by se mohlo týkat zákazu latinských modliteb a mandátu používat anglický jazyk Kniha společné modlitby.[4][5]
Existují i jiné interpretace. Mark Cocker a Richard Mabey poznámka v Ptáci Britannica že husa velká má po tisíciletí souvislost s plodností, že „husa“ má v britské kultuře stále sexuální význam a že dětská říkanka uchovává tyto sexuální podtexty („V komnatě mé dámy“).[6] „Husa“ byl britský výraz pro prostitutky „a kousnut husou“ byl odkaz na viditelné příznaky STI; Chris Roberts tak tvrdí, že „putování“ odkazuje na šíření pohlavně přenosných chorob.[4]
Poznámky
- ^ A b C I. Opie a P. Opie, Oxfordský slovník dětských říkanek (Oxford University Press, 1951, 2. vydání, 1997), s. 191–2.
- ^ Kear, Janet (2010). Člověk a divoké ptactvo. T & AD Poyser Ltd. ISBN 978-1-4081-3762-8. Citováno 2012-01-13.
- ^ Oneill, Therese. „6 zapomenutých říkanek a jejich významy“. Mentální nit. Citováno 26. září 2016.
- ^ A b C d Roberts, Chris (2006). Lehce hozená těžká slova: Důvod za rýmem. Thorndike Press. ISBN 978-0-7862-8517-4.
- ^ Burton-Hill, Clemency. „Temná stránka říkanek“. www.bbc.com. Citováno 2020-11-22.
- ^ Cocker, Mark; Mabey, Richarde (2005). Ptáci Britannica. Chatto & Windus. str. 74–76. ISBN 0-7011-6907-9.
externí odkazy
- Práce související s Goosey Goosey Gander na Wikisource