Jiho slovanský biblický institut - South Slavic Bible Institute
Sídlo Jihoslovanského biblického institutu: 1910 výkres zámku (bývalého kláštera) Amandenhof | |
Zakladatel (é) | Hans von Ungnad |
---|---|
Založeno | Leden 1561 |
Mise | šířit protestantismus mezi všemi jižními Slovany tiskem liturgických knih v Liberci Hlaholika, Latinka a cyrilice skript |
Prezident | Primož Trubar |
Personál | Stjepan Konzul Istranin, Antun Dalmatin, Jovan Maleševac a Matija Popović |
Klíčoví lidé | Hans von Ungnad |
Umístění | bývalý klášter Amandenhof , , |
Rozpuštěno | 1565 |
The Jiho slovanský biblický institut[1] (Němec: Südslawische Bibelanstalt)[2] byla založena v Urachu (současnost Bad Urach ) v lednu 1561 baronem Hans von Ungnad, který byl jeho majitelem a mecenášem.[3] Ungnad byl podporován uživatelem Christoph, vévoda z Württembergu, který dovolil Ungnadovi využívat jeho hrad (bývalý klášter) Amandenhof poblíž Urachu[4] jako sídlo tohoto institutu.[5]
Baron Ungnad se zajímal o protestanty proselytismus propagováno uživatelem Primož Trubar a zúčastnil se zasedání německých teologů, které se konalo v Tübingenu v roce 1561.[4] Při té příležitosti Ungnad, pravděpodobně podle pokynů vévody Christofa, souhlasil, že převezme odpovědnost za vydávání slovanských knih.[4]
V rámci institutu Ungnad vytvořil tisk, který označoval jako „slovinský, chorvatský a cyrilský tisk“ (Němec: Windische, Chrabatische und Cirulische Trukherey).[3] Vedoucím a vedoucím ústavu byl Primož Trubar.[3] Knihy, které vytiskli v tomto tisku, se plánovaly používat na celém území osídleném jižními Slovany mezi Řeka Soča, Černé moře,[6] a Konstantinopol.[7] Trubar měl v úmyslu použít knihy k šíření protestantismu mezi Chorvaty a jinými jižními Slovany.[8] Pro tento úkol se Trubar angažoval Stjepan Konzul Istranin a Antun Dalmatin jako překladatelé pro chorvatský a srbština.[9] Za azbuku byl odpovědný Antun Dalmatin.[10] Typ pro tisk textů v azbuce odlévali řemeslníci z Norimberk.[11] První pokus o jeho použití selhal a typ musel být rekonstruován.[5] V roce 1561 byly v Tübingenu vytištěny tři malé knihy (včetně Abecedarium a Katechismus ) v chorvatštině[12] v Hlaholika. Stejné knihy byly vytištěny také v srbštině Ulach s rekonstruovaným typem cyrilice.[5][12] Juraj Juričić pracoval jako čtečka kopií v ústavu v letech 1562 až 1563.[13]
Jazyk používaný Dalmatinem a Istraninem byl založen na severuČakanský dialekt s prvky Shtokavian a Ikavian.[14] Lidé z ústavu, včetně Trubara, nebyli spokojeni s překlady Dalmatin a Istranin.[14] Trubar tyto dva v napjaté korespondenci napomenul o správnosti jazyka, který používali, ještě před vydáním prvního vydání přeloženého Dalmatinem a Istraninem a bezprostředně poté.[15] Po značnou dobu se ústav snažil zaměstnat jistého Dimitrije Srba na pomoc Istraninovi a Dalmatinovi, ale bez úspěchu.[16] Nakonec se jim podařilo zaměstnat dva srbské pravoslavné kněze - Jovan Maleševac z osmanské Bosny a Matija Popović z osmanského Srbska.[16]
Ústav a jeho tisk byly funkční, dokud Ungnad nezemřel v roce 1565.[7]
Reference
- ^ Betz 2007, str. 54.
- ^ Vorndran 1977, str. 8.
- ^ A b C Společnost 1990, str. 243.
- ^ A b C Recenze 1988, str. 388.
- ^ A b C Breyer 1952, str. 32.
- ^ Črnja 1978, str. 117.
- ^ A b Klaić 1974, str. 71.
- ^ Rotar 1988, str. 17.
- ^ Lubotsky, Schaeken & Wiedenhof 2008, str. 280.
- ^ Društvo 1972, str. 595.
- ^ Sakcinski 1886, str. 103.
- ^ A b Balkanologie 1977, str. 147.
- ^ Slovenský biografski leksikon: Jurij Juričič.
- ^ A b Mošin & Pop-Atanasov 2002, str. 18.
- ^ štamparija 1922, str. 261.
- ^ A b Матица 1976, str. 112.
Zdroje
- Society (1990). Slovinská studia: Časopis Společnosti pro slovinská studia. Společenství.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Črnja, Zvane (1978). Kulturna povijest Hrvatske: Temelji. Otokar Keršovani.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Betz, Hans Dieter (30. června 2007). Náboženství minulé i současné. Brill.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Klaić, Vjekoslav (1974). Povijest Hrvatâ od najstarijih vremena de svršetka XIX stoljeća. Matica hrvatska.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Breyer, Mirko (1952). O starim i rijetkim jugoslavenskim knjigama: bibliografsko-bibliofilski prikaz. Izdavački zavod Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Lubotsky, Alexander; Schaeken, J .; Wiedenhof, Jeroen (1. ledna 2008). Důkazy a protidůkazy: balto-slovanská a indoevropská lingvistika. Rodopi. ISBN 90-420-2470-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sakcinski, Ivan Kukuljević (1886). Glasoviti hrvati proslih vjekova: niz zivotopisa. Naklada "Matice hrvatske".CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Recenze (1988). Slovanská a východoevropská recenze.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Vorndran, Rolf (1977). Südslawische Reformationsdrucke in der Universitätsbibliothek Tübingen: e. Beschreibung d. vorhandenen glagolit., kyrill. u. A. Drucke d. Uracher Bibelanst. Franz Steiner Verlag. ISBN 978-3-16-939761-7.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Društvo (1972). Bibliotekar. Društvo bibliotekara N.R. Srbije.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rotar, Janez (1988). Trubar v Jižní Slovanech. Državna zal. Slovenije.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mošin, Vladimir A .; Pop-Atanasov, giorgi (2002). Izbrani dela. Menora.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Матица (1976). Recenze slavistiky. Matica srpska.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- štamparija (1922). Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor. Drzhavna štamparija Kralevine srba, khrbata i slovent︠s︡a.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Balkanologie (1977). Zeitschrift für Balkanologie. R. Trofenik.CS1 maint: ref = harv (odkaz)