Sierra Popoluca - Sierra Popoluca
Sierra Popoluca | |
---|---|
Soteapanec | |
Nuntajɨyi | |
Rodilý k | Mexiko |
Kraj | Veracruz |
Rodilí mluvčí | 35 050 (INALI, 2009)[1] |
Mixe - Zoquean
| |
Oficiální status | |
Regulováno | INALI |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | poi |
Glottolog | vysoká 1276 [2] |
Linguasphere | 69-HAB-aa |
Sierra Popoluca, také známý jako Soteapanec, Soteapan Zoquenebo Highland Popoluca, se vyvíjí Mixe-zoquejský jazyk z Zoquean větev.[3] Má 35 050 reproduktorů (INALI, 2009)[1] kteří žijí v jižní části města Veracruz, Mexiko. Sierra Popoluca má dva sesterské jazyky, Texistepec a Ayapanec, oba jsou vážně ohroženi.[4]
Slovo popoluca znamená „blábol“ v Nahuatl a název Sierra Popoluca pochází z jazyka, který je takto označen v době dobytí. Aby se zabránilo hanlivým konotacím z popoluca, někteří vědci místo toho přijali název Soteapanec pro tento jazyk (pojmenovaný podle největší obce, v níž se mluví). Zdá se však, že moderní řečníci se nezabývají historií slova a jednoduše ji vidí jako název svého jazyka.[5] Přirozeně mluvčí odkazují na jazyk jako Nuntajɨyi, což znamená „pravdivé slovo“, a sami sebe jako Nundajɨypappɨc.[Citace je zapotřebí ]
Rozdělení
Sierra Popoluca se mluví v následujících obcích:[6]
Mezi další komunity, kde se mluví, patří Catemaco, Piedra Labrada a Santa Rosa Cintepec. Nahuatl a španělština hovoří se také v blízkých oblastech a ovlivnily Sierru Popolucu prostřednictvím jazykového kontaktu.[7]
Fonologie
Samohlásky
Sierra Popoluca má dvanáct fonémů samohlásek: šest odlišných krátké samohlásky (přední samohlásky / i / a / ɛ /, centrální samohlásky / ɘ / a / a / a zadní samohlásky / u / a / ɔ /) s odpovídajícím dlouhá samohláska pro každého.[8]
Přední | Centrální-Zadní | Zadní | |
---|---|---|---|
Vysoký | já iː | U u | |
High-střední | ɘ ɘː | ||
Střední | ɛ ɛː | ɔ ɔː | |
Nízký | a aː |
Souhlásky
Souhláskový soupis Sierry Popolucy se skládá ze třinácti souhlásek.[8]
Bilabiální | Alveolární | Palatal | Velární | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Stop | p | t | k | ʔ | |
Složitý | ts | ||||
Frikativní | s | h | |||
Nosní | m | n | ŋ | ||
Přibližně | w | j | |||
Nespecifikovaný segment | H |
Některá slova v Sierra Popoluca obsahují „nespecifikovaný podkladový segment, identifikovaný jako segment / H /.“[9] V závislosti na prostředí, ve kterém se zobrazuje, se / H / může střídat třemi různými způsoby, jak je popsáno níže v pravidlech:[9]
(1) | H | → ː | / | V__C |
(2) | H | → ːh | / | PROTI__# |
(3) | H | → Ø | / | V__wɘm |
Kromě hlavního soupisu souhlásek má Sierra Popoluca také omezený soupis fonémů sestávající z jedenácti souhlásek. Tyto souhlásky jsou považovány za „omezené“, protože jediná slova, ve kterých se objevují, jsou buď ideofony, Španělské výpůjčky nebo stylistické úpravy.[8]
Bilabiální | Alveolární | Alveo-palatal | Palatal | Velární | |
---|---|---|---|---|---|
Stop | b | d | tʲ, dʲ | G | |
Složitý | tʃ | ||||
Frikativní | ʃ | ||||
Nosní | ɲ | ||||
Tekutý | l | ||||
Klapka | ɾ | ||||
Trylek | r |
Struktura slabiky
Slabičnou šablonou Sierry Popolucy je (C) CV (ː) (ʔ) (C) (C). Slova obsahující příklady jednotlivých struktur slabik jsou uvedena v následující tabulce:[10]
Struktura | Slovo | Překlad |
---|---|---|
životopis | [ku.'tʲuːm] | 'sama' |
ŽIVOTOPIS | ['kɘː.piʰ] | 'palivové dříví' |
CVC | ['pakʰ] | 'kost' |
CVːC | ['chata] | 'kde' |
CVʔC | ['kaʔn.puˀ] | 'vejce' |
CVʔCC | [.A.'sɔʔps.paˀ] | ‚unavuje mě ' |
CCVC | ['traj.tʲiˀ] | ‚dítě, dospívající muž ' |
CCVCC | ['kruʔj.tʲiˀ] | 'křepelka' |
Sierra Popoluca má fonotaktický omezení jak u počátečních, tak u coda clusterů. U nástupů jsou povoleny pouze klastry / tr /, / kr / a / kw /. U kodexů musí všechny dva shluky souhlásek začínat jedním z / p, k, ʔ / a tři shluky souhlásek jsou omezeny pouze na / ʔps / a / ʔks /.[11]
Stres
V Sierra Popoluca existují tři stupně stresu: primární stres (který může spadnout na předposlední nebo konečnou slabiku), sekundární stres (který je přiřazen slabice nejvíce vlevo, která není klitikem), a terciární stres (který dopadá na nejtěžší slabika předcházející primárnímu stresu). Slova obsahující příklady každého paradigmatu napětí jsou uvedena v následující tabulce:[12]
Paradigma | Slovo | Překlad |
---|---|---|
Hlavní | nümnéʔ | "Řekl." |
Sekundární | nǜmneʔyájpa | "Řekli." |
Terciární | nǜmmàʔyyajtáabam | "Je jim řečeno." |
Morfologie
Sierra Popoluca je aglutinační, polysyntetický jazyk, jehož inventář morfémů je primárně flektivní a skládá se zhruba ze stejného počtu klitiků a přípon, bez předpon. Morfologické procesy reduplikace a složení jsou také pozorovány v Sierra Popoluca.[13]
Sierra Popoluca má tři hlavní slovní druhy: podstatná jména, slovesa a přídavná jména.[13]
Přípony
Sierra Popoluca má 28 přípon, z nichž všechny lze kategorizovat jako obě derivační, inflexní nebo mocenství úprava. Podstatná jména přijímají pouze derivační přípony, zatímco slovesa používají přípony ze všech tří kategorií.[14] Příklady jednotlivých typů přípon jsou uvedeny v následující tabulce:
Přípona | Typ | Funkce | Slovo | Lesk | Překlad |
---|---|---|---|---|---|
-i | Derivační | Nominalizátor | wiʔk-i | jíst NOM | 'jídlo'[15] |
-ü | Skloňovací | Rozkazovací způsob | koony-ü | sit-IMP | 'sit' (příkaz)[16] |
-ʔüʔy | Derivační | Provizorní | jawanh-ʔüʔy | horečka - PROV | 'mít horečku'[17] |
-ʔiny | Skloňovací | Optativní | matonh-iny | poslouchat-OPT | ‚měl by poslouchat '[16] |
- ach | Úprava valence | Pasivní | oblékni se | laso-PASS | ‚být lasovaný '[18] |
Proclitics
V Sierra Popoluca je 17 proclitiků. Z nich se deset používá k označování osob, tři se používají k úpravě valence, dvě jsou derivační a poslední dvě mají jiné, jedinečné funkce. Slovesa v Sierra Popoluca mohou brát všechny proclitické typy, zatímco podstatná jména mohou brát všechny proclitiky upravující valenci.[19] Příklady různých proclitik jsou uvedeny v následující tabulce:
Proklitický | Typ | Funkce | Slovo | Lesk | Překlad |
---|---|---|---|---|---|
ʔan + | Označování osob | 1. osoba přivlastňovací, výhradní | ʔan + ʔakʔanh | 1POSS: EXCL + mřížka | ‚můj rošt '[20] |
ʔiga + | jiný | Komplementátor | ʔiga + Ø + teeny-W | COMP + 3ABS + stojan-CMP | „že [on] vstal“[21] |
opálení + | Označování osob | 1. osoba ergativní, včetně | opálení + červenec | 1ERG: INCL + koupit | 'kupujeme'[22] |
ʔak + | Úprava valence | Kauzativní | ʔak + kuʔt | CAUS + jíst | 'krmit'[23] |
ʔagi + | jiný | Intenzifikátor | ʔagi + wej | INTENS + pláč | 'hodně plakat'[24] |
Enclitics
Sierra Popoluca má devět enclitics, z nichž šest je příslovkové, z nichž dva jsou inflectional, a jeden z nich je relativizer. Podstatná jména mohou mít všechny tři typy enclitic, zatímco slovesa mohou mít pouze adverbial enclitics. Příklady každého typu enclitic jsou uvedeny v následující tabulce:[25]
Enklitický | Typ | Funkce | Slovo | Lesk | Překlad |
---|---|---|---|---|---|
+ jaj | Skloňovací | 3. / nelidské množné číslo | tzaʔ + yaj | skála + NHPL | ‚skály ' |
+ tyi | Adverbiální | "prostě" | yüʔüm + tyi | zde + jen | 'právě tady' |
+ tam | Skloňovací | 1. / 2. lidské množné číslo | yoomo + tam | žena + HPL | 'ženy' |
+ püʔk | Relativizátor | Relativizátor | tum puktuuku yagatz + püʔk | jedna látka velká + REL | ‚látka, která je velká ' |
+ nam | Adverbiální | "ještě pořád" | tzüüxi + nam | malé + stále | ‚stále malý ' |
Zdvojení
Reduplikace kořene (úplná duplikace) je v Sierra Popoluca pozorována jak u podstatných jmen, tak u sloves, a může být inflexní nebo derivační.[26] Ačkoli se obvykle používá k vyjádření intenzity nebo frekvence, duplikace může také vyjádřit „pocit putování kolem opakování akce“[26] při spárování s ambulativní příponou - ano.[27] V následující tabulce jsou uvedeny různé příklady duplikace:
Funkce | Slovo | Lesk | Překlad |
---|---|---|---|
Derivační | looko ~ looko | zvuk ~ REDUP | 'křičet'[27] |
Četnost, intenzita | ~aʔm ~ ʔaʔm | podívejte se ~ REDUP | 'hodinky'[28] |
Ambulativní | monh ~ monh-ʔoʔy | spánek ~ REDUP-AMBUL | „spát z místa na místo“[28] |
Četnost, intenzita | byl ~ byl | kousnutí ~ REDUP | ‚kousat opakovaně '[29] |
Intenzita | ~uk ~ ʔuk | drink ~ REDUP | ‚vypít vše '[29] |
Skládání
Složení je pozorováno ve všech slovních třídách v Sierra Popoluca a je vysoce produktivní.[30] V následující tabulce jsou uvedeny různé příklady složených slov:
Struktura | Slovo | Lesk | Překlad |
---|---|---|---|
N = N | mok = jo | kukuřice = prase | ‚pekari '[30] |
N = V | pooy = ʔix | měsíc = viz | 'menstruovat'[31] |
N = N | tzuj-i = nüʔ | spit-NOM = voda | ‚sliny '[30] |
ADJ = N | müj = pak | velký = kost | 'pás'[32] |
N = V | manük = wat | dítě = udělat | 'impregnovat'[31] |
Syntax
Sierra Popoluca je ergativně-absolutní, značení hlavy Jazyk. Minimálně může základní klauzule sestávat pouze z predikátu, jak je znázorněno níže:[33]
ʔa + seet-pa
1ABS:EXKL+ návrat-INC
"Vracím se."
Maximálně může obsahovat skloňovaný komplexní predikát a až tři upravené argumenty:[33]
ʔan + jaatunh
1POSS:EXKL+ otec
ʔi + maʔy = chiʔ-W
3ERG+ prodat = dát-KOMPL
tunh.gak
navzájem
püüxiny
muž
jeʔm
že
ʔan + yooya
1POSS:EXKL+ prase
"Můj otec prodal jinému muži moje prase."
Základní slovosled
Pořadí slov v Sierra Popoluca je z velké části určeno pragmaticky. V přechodných větách je atestováno všech šest možných slovních řádů, jak je uvedeno níže:[34]
VSO
Okmü
po
ʔi + ma? Y-W
3ERG+ prodat-KOMPL
ʔan + tüüwü
1POSS:EXKL+ bratr
jeʔm
že
potro
hříbě
"Poté můj bratr klisnu prodal."
VOS
ʔi + ʔix-W
3ERG+ viz-KOMPL
kaʔnpu
vejce
jeʔm
že
choomo
babička
nüʔ-küʔ.mü
voda / během
"Stará žena viděla vejce ve vodě."
SVO
jeʔm
že
yoomo
žena
ʔagi + ʔi + ʔaʔm-W
INT+3ERG+ pohled-KOMPL
jeʔm
že
tzuʔukiny
červ
"Žena se na červa intenzivně podívala."
SOV
jay = tzüüx + tyam + yaj
chlapec = dítě +HPL+NHPL
woonyi + tyam
dívky +HPL
ʔi + mük.ʔüʔy.ʔaʔy-yaj-pa
3ERG+ lež.ANTIP.BEN-3PL-INC
"Chlapci podvádějí dívky."
OVS
yüʔp
tento
many = mok
mladý = kukuřice
ʔi + na + miny-W + ʔam
3ERG+OSEL+ přijď-KOMPL+JSEM
ʔin + müʔüt
2ERG+ son.in.law
"Tvůj zetě přinesl tuto kukuřici."
OSV
Michigan
2 PRO
+in + choomo
2POSS+ babička
dya
NEG
jeʔm + püʔk
to +REL
mi + hračka-taʔm-pa
2ABS+ láska-1: 2PL-INC
"Tvoje babička tě nemiluje."
V nepřechodných větách jsou doloženy oba možné slovosledy:[35]
SV
jeʔm
the
toro
býk
tzaʔ-küʔüm
kamenný / během
Ø + nuʔk-pa
3ABS+ dorazit-INC
"Býk dorazí ke skále."
VS
Ø + nuʔk-W + ʔam
3ABS+ dorazit-KOMPL-JSEM
jeʔm
že
yoomo
žena
"Žena dorazí."
Ne všechny slovosledy se však používají se stejnou frekvencí; analýza více než 4 000 klauzulí z různých textů zjistila následující rozdělení slovosledů v přechodných a nepřechodných větách:[36]
Distribuce slovních příkazů podle tranzitivity
Objednat | Frekvence |
---|---|
SVO | 72.37% |
VSO | 5.26% |
VOS | 7.89% |
OVS | 6.58% |
OSV | 2.63% |
SOV | 5.26% |
Objednat | Frekvence |
---|---|
SV | 34.86% |
VS | 65.14% |
Relativní slovosled
Pokud jde o relativní slovosled, vykazuje Sierra Popoluca některé strukturální rysy společné pro VO (počáteční sloveso) jazyky a některé společné pro OV (sloveso konečné) jazyky. Několik příkladů těchto struktur je uvedeno níže:[37]
- Majitel předchází possessum (společné pro jazyky OV)
diablo
ďábel
ʔi + jos
3POSS+ otvor
„Ďáblova díra (peklo)“
- Pomocné sloveso předchází hlavní sloveso (společné pro jazyky VO)
püüxiny
muž
moj-W
začít-KOMPL
Ø + wej-i
3ABS+ pláč-DEP
"Muž začal plakat."
- Doplňovač předchází klauzuli doplňku (společný pro jazyky VO)
ʔi + ʔix-W + tyi + ʔam
3ERG+ viz-KOMPL+ jen +JSEM
ʔiga + ʔüch
COMP+1 PRO
dya
NEG
ʔan + joʔy-kaʔ-W
1ERG:EXKL+ be.angry-INSTR-KOMPL
"Viděl, že se nehněvám."
Pořadí nominálních modifikátorů
Podstatná jména v Sierra Popoluca lze upravit pomocí determinantů, adjektiv, kvantifikátorů, vlastníků a relativních vět.[38] Zda modifikátor předchází nebo následuje podstatné jméno, které modifikuje, závisí na modifikátoru, jak je znázorněno níže:
- Demonstrativa předcházejí podstatná jména, která modifikují[39]
ʔoy-taʔm-W
go.and.return-1: 2PL-KOMPL
yüʔp
tento
kootzük
kopec
"Šli jsme do těchto kopců."
- Přídavná jména předcházejí podstatná jména, která modifikují[40]
ʔi + na + miny-wü
3ERG+OSEL+ přijď-KOMPL
puro
čistý
muja
mokrý
kuy
strom
"Přinesl čisté mokré dřevo."
- Relativní klauze mohou předcházet nebo následovat podstatná jména, která upravují[41]
jeʔm
že
ʔi + na + ʔity-yaj-W
3ERG+OSEL+ být-3PL-KOMPL
Ø + müjtam + püʔk
3ABS+ velký +REL
tük
Dům
"Mají velké domy."
süʔüp
Nyní
na + miny-ü
OSEL+ přijď-IMP
tuum
jeden
puktuuku
tkanina
Ø + yagatz + püʔk
3ABS+ dlouhý +REL
"Nyní si vezměte látku, která je dlouhá."
Nahrávky
- Sierra Popoluca Collection of Lynda Boudreault z Archiv domorodých jazyků Latinské Ameriky. Obsahuje 148 archivních souborů, včetně zvukových záznamů a přepisů ze široké škály žánrů.
Další čtení
- Kaufman, Terrence. 2016a. Soteapanský záliv Sokeanská etnobotanická terminologie. Projekt pro dokumentaci jazyků Střední Ameriky.
- Kaufman, Terrence. 2016b. Soteapanský záliv, sokeanská etnozoologická terminologie. Projekt pro dokumentaci jazyků Střední Ameriky.
Reference
- ^ A b INALI (2009). Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. Mexiko.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Highland Popoluca“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Popoluca, Highland". Etnolog. Citováno 2019-04-19.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 7. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 4. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 3. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. s. 6–8. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b C Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 20–21. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 41. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 49–50. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 51–53. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 59. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 81. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 84. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 133. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 346. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 143. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 359. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 90–93. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 114. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 599. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 119. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 393. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 94. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 94–99. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. 414–415. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 256. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 335. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 521. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b C Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 140. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 487. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 167. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ A b Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 433. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. 434–435. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 440. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. 438–440. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. 435–436. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. p. 147. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 151–153. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. str. 168–169. ISBN 978-3-11-041167-6.
- ^ Boudreault, Lynda (2018). Gramatika Sierry Popolucy. Boston, Berlín: Walter de Gruyter GmbH. 184–186. ISBN 978-3-11-041167-6.