São Vicente kreolský - São Vicente Creole
São Vicente kreolský je název daný variantě Kapverdská kreolština mluvený hlavně v Ostrov São Vicente z Kapverdy. Patří k Barlavento kreoli větev. Tato forma kapverdské kreolské má asi 80 000 až 100 000 reproduktorů[Citace je zapotřebí ] primárně na ostrově São Vicente, ale také ve velké části Kapverd diaspora populace. Je to druhý nejrozšířenější kapverdský kreolský jazyk. Produkoval literaturu od mnoha spisovatelů a hudebníků včetně Sergio Frusoni a mnoho dalších.
Vlastnosti
Kromě hlavních charakteristik Barlavento kreoli São Vicente Creole má také následující:
- Progresivní aspekt současnosti je formován kladením ti tâ před slovesy: tí + tâ + V.
- Zvuky / s / a / z / jsou palatalizovány [ʃ] a [ʒ] když jsou na konci slabik. Příklad: fésta Výraz „strana“ [ˈFɛʃtɐ] namísto [ˈFɛstɐ], gósga „Lechtá“ vyslovováno [ˈꞬɔʒɡɐ] namísto [ˈꞬɔzɡɐ], más "Výraznější [maʃ] namísto [mas].
- Zdůrazněný finální zvuk / ɐ / je vyslovováno /A/. Příklad: já / /a / namísto djâ / dʒɐ / "již", Los Angeles /Los Angeles/ namísto Los Angeles / lɐ / „Tam“ a všechna slovesa, která končí ~ â, vypočítat / kɐlˈka / namísto kalc / kɐlˈkɐ / "tlačit", pintchá / pĩˈtʃa / namísto pintchâ / pĩˈtʃɐ / „Tlačit“ atd.
- Zvuk / dʒ / (pochází z portugalštiny / ʎ /, psaný „lh“) je reprezentován zvukem / j /: bói “ / bɔj / namísto bódj “ / bɔdʒ / “Tanec (podstatné jméno)”, ôi “ / oj / namísto ódj “ / odʒ / "oko", spêi “ / ʃpej / namísto spêdj “ / spedʒ / "zrcadlo". Když je po zvuku / i /, zvuk / dʒ / Zůstává: fídj “ / fidʒ / "syn", mídj “ / midʒ / "kukuřice". Když je to hned za souhláskou, zvuk / dʒ / Zůstává: m’djôr / mdʒoɾ / "lepší", c’djêr / kdʒeɾ / "lžíce".
- Zvuk / dʒ / (který pochází ze staré portugalštiny, na začátku slov je napsáno „j“) je zcela reprezentován / ʒ /. Př. já / /a / namísto djâ / dʒɐ / "již", jantá / ʒɐ̃ˈta / namísto djantâ / dʒɐ̃ˈtɐ / „Večeřet“, Jõ “ / ʒõ / namísto Djõ “ / dʒõ / "John".
- Existence určitého druhu slovníku (rovněž existujícího v Santo Antão), který na ostatních ostrovech neexistuje. Příklad: danca namísto badjâ "tančit", dzê namísto flâ "říct", falá namísto papiâ "mluvit", guitá namísto djobê „Nahlédnout“, ruf’ná namísto fuliâ "hodit", krájet namísto stâ "být", tchocá namísto furtâ "ukrást", tchúc “ namísto pôrc “ „Prase“ atd.
Slovní zásoba
Gramatika
Fonologie
Abeceda
Příklady kreolského sv. Vicente
Kriol de Soncente | Angličtina |
---|---|
aont | včera |
aoj, hoj ' | dnes |
manhã | zítra |
plurim | trh |
Soncente | São Vicente |
Mindel | Mindelo |
Morada | Historické centrum Mindela |
praca | náměstí |
praia | pláž |
Rua | ulice |
'm / mi | Já / já |
bo | vy |
bossê | ty (zdvořilý) |
el | on ona |
ne / ne | my nás |
bzôt / bossês | vy (množné číslo) |
ês | ony |
bá, bai | jít |
krê | chtít |
sabê | vědět |
andá | na procházku |
spiá | hledat, hledat |
El ka sabe | Neví |
Um oiá-'l aont na Praça Nova | Včera jsem ho viděl na Praça Nova (Mindelo's main square) |
arroz | rýže |
Monte | hora |
externí odkazy
- Criol de Soncente, stránka s ukázkovými básněmi
- Jak mluvíme v São Vicente s francouzským slovníkem
- Storias Mindeleneses od Zizima Figueiry
- Pokyny pro psaní Siolského dialektu Criolu pdf - verze