Zákon o řízení před soudem z roku 1730 - Proceedings in Courts of Justice Act 1730
![]() | |
Dlouhý název | Zákon, který je ve všech řízeních u soudů v této části Velké Británie nazýván Anglie, a u státního soudu ve Skotsku, v anglickém jazyce. |
---|---|
Citace | 4 Geo II. C. 26 |
Termíny | |
Zahájení | 25. března 1733 |
Ostatní právní předpisy | |
Zrušeno | Zákony o občanském soudním řádu zrušují zákon z roku 1879 42 a 43 Vict c 59 |
Souvisí s | 6 Geo II. C. 14 6 Geo. II. C. 26 |
Stav: Zrušeno | |
Text statutu, jak byl původně přijat |
The Zákon o řízení před soudem z roku 1730 (4 Geo II. C. 26)[1] byl Akt z Parlament Velké Británie který udělal Angličtina (namísto Zákon francouzsky a latinský ) povinný jazyk pro použití u anglických soudů a v státní pokladna ve Skotsku. Zákon se řídil středověkým zákonem z roku 1362 (dále jen Zákon o angličtině z roku 1362[2]), což umožnilo diskutovat o případech v angličtině, ale všechny písemné záznamy byly i nadále v latině. Krátce nato byla pozměněna, aby se rozšířila na soudy ve Walesu,[3] a vyjmout z jeho ustanovení „soud pro příjem státní pokladny Jeho Veličenstva“ v Anglii.[4] Nikdy se to nevztahovalo na případy slyšené v zámoří v EU admirální soud.
Podobný zákon přijal dne 22. Listopadu 1650 Sněmový parlament Během Britské společenství: Jednat za to, že z Knihy zákona a veškerého procesu a řízení před soudním dvorem bude anglický jazyk.
Zákon byl zaveden tehdy Lord kancléř, Lord King, a vstoupila v platnost dne 25. března 1733. Byla zrušena Zákony o občanském soudním řádu zrušují zákon z roku 1879.[5]
Podobný zákon byl přijat Parlament Irska v roce 1737 Act of Justice (Language) Act (Ireland) 1737.
Viz také
- Nařízení Villers-Cotterêts, Francouzské právo, které nařizuje legální užívání francouzštiny, nikoli latiny
Poznámky
externí odkazy
![]() | Tento legislativa v Spojené království, nebo článek, z něhož vychází jurisdikce, je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |