Rostlinné epiteton - Plant epithet

A epiteton rostliny je jméno používané k označení osoby nebo skupiny, ve spojení s určitou vnímanou kvalitou a rostlina. Zeleninový epiteta možná pejorativní, jako tuřín snadno pohoršující nebo pozitivní, jako je růže nebo jiný květiny z čehož vyplývá krása. Strom a jména květin jako Hazel, Holly, Jasmine a Rose se běžně dávají dívkám. Příjmení stromů, jako jsou Oakes (Oak) a Nash (Ash), jsou toponymic, dané osobě v Středověk který žil na místě poblíž nápadného stromu. Několik rostlinných příjmení, jako je Pease a cibule, je metonymický, pro prodejce hrášek a cibule resp. Nakonec jsou někdy rostlinná příjmení symbolický, stejně jako ve jménu Rose, používaný jako rodinný znak.
Rostlinné urážky
Rostlinná epiteta mohou být pejorativní, používáno vtipně a někdy urážlivě. Některá epiteta rostlin se používají přímo jako urážky, jako když jsou lidé povoláni tuřín, brambory nebo zelí.[2] Když Anglie fotbalový tým prohrál s Švédsko pod Graham Taylor, Slunce noviny vedené s nadpisem „Švédové 2 tuříny 1“, přičemž švédština je hříčka konkrétní zelenina a tuřín je urážka.[3]V angličtině kolektivní termín zeleninový je také pejorativní. Rostlinná epiteta se používají po celém světě, ale výběr rostlin a jejich význam se liší. V Číně je tedy „hloupý meloun“ používán jako urážka.[2] V Británii, kokosový ořech je někdy používán černochy urazit ostatní barevné lidi; termín označuje zradu, protože kokosové ořechy jsou zvenčí hnědé, ale uvnitř bílé.[4] Chvění nebo otřesy jako osika list znamená třást se strachem; to může být popisné nebo pejorativní a je zaznamenáno přibližně od roku 1700, počínaje Edward Taylor je Básně.[5]
Názvy květin a stromů
Na rozdíl od zeleninových epitet, květ a strom jména jsou obecně pozitivní. "Anglická růže" se tradičně používá k popisu atraktivní anglické ženy s a Světlá pleť. Časné dokumentované použití je v Basil Hood rok 1902 komická opera Merrie Anglie,[6] zatímco v moderní době herečka Gemma Arterton byl tak popsán.[1]
Názvy květin a stromů se v mnoha zemích používají pro dívky; příklady v angličtině zahrnují Bryony, Sedmikráska, Duhovka, Líska, Vřes, Cesmína, Hyacint, Jasmín, Lilie, Růže, a fialový. Populární jsou také formy obecného výrazu květ, včetně například Fleur, Flora, Florencie a Flores,[7][8] a v dalších jazycích Anthea, Blodwen, Kveta, Leilani a Zahrah.[9] Anglické názvy květin jsou pro chlapce méně běžné, ale zahrnují Hloh; v podobě května se stejná květina používá jako dívčí jméno.[9] Vavřín, pro vítěze věnec vyroben z sladký záliv nebo vavřín, s ženskými tvary, jako je Laura, se používá pro chlapce i dívky.[10]
Příjmení rostlin
Lidé získali rostlinná příjmení v Středověk z různých důvodů. Toponymic příjmení dostávali lidé, kteří žili podle významného prvku, jako je velký izolovaný strom, skupina stromů nebo dřevo: nebo velmi často ve vesnici vedle takového prvku. Metonymický příjmení, na druhé straně, označoval povolání osoby, a zahrnují Pease, pro prodejce hrášek,[11] a cibule, pro prodejce cibule (i když někteří lidé s tímto příjmením ho dostali ze staroamerického jména Enniaum).[12]

Samotná rostlina nebo rostlina může být metonymem (zahradník), stejně jako Plantebene (pěstitel fazolí, 1199) a Planterose (pěstitel růží, 1221), metafora znamenající větev rodiny nebo toponym, jako u de la Plaunt (1273) a de Plantes (1275, 1282), z místa ve Francii, jako je le Plantis (Orne ), nebo z osázeného místa, jako je vinice nebo ovocný sad.[13][14][15]
Mezi toponymická příjmení patří Dub, s variantami jako Oake, Oke, Oakes, Noke a Roke od roku 1273,[16][17] Popel, s variacemi jako Ashe, Asche, Aish, Esch a Nash od roku 1221,[18][19] a Bříza nebo Birchwood, od roku 1182.[20] Líska je zaznamenáno v mnoha toponymických příjmeních (někdy prostřednictvím vesnic pojmenovaných pro strom), včetně Hazel samotné z roku 1182, Hazelwood / Aizlewood, Hazelton, Hazelhurst, Hazelgrove, Hazelden a Heseltine.[21] Příjmení jako Hollies a Hollin (s) od roku 1275 znamenají osobu, která žila a cesmína nebo dub Holm strom.[22] Příjmení jako Plumtree, Plumpton a Plumstead označují lidi, kteří na místech žili a švestka strom nebo ovocný sad.[23][24] Podobně Appleby, Appleton, Applegarth a Appleyard pojmenovávají lidi, kteří žili u jablko sadu nebo ve vesnicích v Cheshire, Cumbria, Kentu a Yorkshire, které byly pojmenovány pro své jablečné sady.[25] Příjmení včetně aplikací, Asp, Epps a Hesp zaznamenávají, že člověk žil u osika strom, písmena často jsou vyměnil.[26]
Třetím zdrojem názvů rostlin je jejich použití jako emblémy, stejně jako v příjmení Rose, Royce a Pluckrose, to vše znamená osobu, která používala růži jako svůj rodinný znak.[27] Anglický královský Plantagenet Zdá se, že dynastie odvozila svůj název od větvičky koště nebo planta genista jako znak. "Plantegenest„(nebo“Plante Genest„) byla přezdívka 12. století Geoffrey Plantagenet, hrabě z Anjou a vévoda z Normandie; Richard z Yorku, 3. vévoda z Yorku přijal Plantagenet jako své příjmení v 15. století, snad proto, aby zdůraznil jeho postavení patriotického potomka Geoffreyho.[28][29]

Příjmení rostlin se nacházejí v jiných jazycích. Například v Švédsko, kde „Lind“ znamená Lípa nebo lípa, 100 nejčastějších příjmení v roce 2015 zahrnuto v 17 Lindberg (Lime-Hill), ve 21 Lindström (Vápno), ve 22 Lindqvist (Lime-twig), ve 23 Lindgren (Vápenná větev) a na 99 Lindholm (Lípový ostrov). Další názvy stromů v top 100 byly 46 Björk (Bříza ), 56 Löfgren (Leaf-branch), 66 Björklund (Birchwood), 77 Ekström (Dubový proud), 79 Hedlund (Heathwood) a 87 Ek (Dub).[30] Mnoho z těchto jmen je toponymických; nicméně přípony jako -gren a -qvist jsou často metaforické, což znamená odnož rodiny.[31] Asi od roku 1686 začali švédští vojáci přijímat vojenská příjmení; krátké jednoslabičné názvy stromů jako Al (Olše ), Alm (Jilm ) a Ek (dub) byly populární.[32]
v Francie, příjmení Laplante (rostlina) a Levigne (réva) označují majitele a vinice, nebo mohou být toponymické.[33][34] Jména stromů se vyskytují také ve Francii, kde například příjmení Chene (dub) není neobvyklé Loire-Atlantique a Maine-et-Loire.[35]
Viz také
Reference
- ^ A b „Gemma Arterton, anglická růže v Cannes“. www.celebrityredcarpet.co.uk/. Citováno 29. července 2014.
Mezi ~ 45,3 tis. Výsledků pro „anglickou růži“ „Gemma Arterton“
- ^ A b Dunlop, Fuchsie. „Ty tuřín! Rostlinné urážky po celém světě“. Citováno 25. července 2016.
- ^ Edworthy, Niall (1997). Anglie: Oficiální historie FA. Panna. str. 149. ISBN 1-85227-699-1.
- ^ Grice, Elizabeth (30. června 2010). „Bylo nutné proměnit urážku týkající se kokosových ořechů na trestní stíhání?“. Daily Telegraph. Citováno 25. července 2016.
- ^ Whiting, Bartlett Jere (1977). Raná americká přísloví a příslovečné fráze. Harvard University Press. str.13. ISBN 978-0-674-21981-6.
- ^ Dent, editoval Susie (2012). Pivovarský slovník fráze a bajky (19. vydání). Komory. str. 445. ISBN 978-0-550-10245-4.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- ^ "Květinová jména pro dívky a chlapce". Archivovány od originál dne 10. července 2016. Citováno 25. července 2016.
- ^ "Jména dívčích květů". Citováno 25. července 2016.
- ^ A b „May May“. Britská dětská jména. Citováno 25. července 2016.
- ^ "Vavřín". Citováno 27. července 2016.
- ^ Reaney, strana 343
- ^ Reaney, strana 330
- ^ Hanks, Patrick; Coates, Richard; McClure, Peter (2016). Oxfordský slovník rodinných jmen v Británii a Irsku. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-967776-4.
- ^ „Příjmení: Rostlina“. Databáze internetového příjmení.
- ^ Reaney, strana 354
- ^ "Příjmení: Dub". Databáze internetového příjmení. Citováno 25. července 2016.
- ^ Reaney, strana 327
- ^ „Příjmení: Ash“. Databáze internetového příjmení. Citováno 25. července 2016.
- ^ Reaney, strana 15
- ^ Reaney, strana 45
- ^ Reaney, strany 223–224
- ^ Reaney, strany 235–236
- ^ Reaney, strana 355
- ^ Mills, strana 260
- ^ Reaney, strany 12–13
- ^ Reaney, strana 13
- ^ Reaney, strana 383
- ^ Plant, John S. (2007). „Pozdní přijetí příjmení Plantagenet“. Nomina. 30: 57–84. ISSN 0141-6340.
- ^ Wagner, John (2001). Encyklopedie válek růží. ABC-CLIO. str.206. ISBN 1-85109-358-3.
- ^ „Efternamn, topp 100 (2015)“ (ve švédštině). Statistiska centralbyrån (Statistika Švédsko). 22. února 2016. Citováno 26. července 2016.
- ^ Bergman, Gösta (1988). Kortfattad svensk språkhistoria (ve švédštině). Prisma. 217–.
- ^ Högman, Hans (23. února 2016). „Svenskt namnskick i gångna tider“. Citováno 26. července 2016.
- ^ „Patronyme Laplante: Nom de famille“ (francouzsky). Genealogie.com. Citováno 27. července 2016.
- ^ „Patronyme Levigne: Nom de famille“ (francouzsky). Genealogie.com. Citováno 27. července 2016.
- ^ „Tout savoir sur le nom Chene“. Genealogie.com. Citováno 27. července 2016.
Zdroje
- Mills, A. D. (1993). Slovník anglických místních jmen. Oxford University Press. ISBN 0-192-83131-3.
- Reaney, P. H .; Wilson, R. M. (1997). Slovník anglických příjmení. Oxford University Press. ISBN 0-198-60092-5.