Life: A Uživatelská příručka - Life: A Users Manual - Wikipedia
Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
1979 francouzské vydání | |
Autor | Georges Perec |
---|---|
Originální název | La Vie mode d'emploi |
Překladatel | David Bellos |
Země | Francie |
Jazyk | francouzština |
Vydavatel | Hachette Littératures |
Datum publikace | 1978 |
Publikováno v angličtině | 1987 |
ISBN | 978-0-87923-751-6 (Brožovaná kniha z roku 1978, první anglický překlad) ISBN 0-87923-751-1 (1987 vázaná kniha) ISBN 978-1-56792-373-5 (Brožovaná brožura z roku 2008, revidovaný překlad) |
Life: Uživatelská příručka (původní název je La Vie mode d'emploi) je Georges Perec Nejslavnější román, publikovaný v roce 1978, poprvé přeložen do angličtiny autorem David Bellos v roce 1987. Jeho titulní strana ho popisuje jako „romány“ v množném čísle, jehož důvody jsou zřejmé při čtení. Někteří kritici uvedli práci jako příklad postmoderní beletrie, ale Perec se raději vyhýbal štítkům a jeho jediná dlouhodobá příslušnost k jakémukoli hnutí byla u Oulipo nebo OUvroir de LIttérature POtentielle.
La Vie mode d'emploi je gobelín propletených příběhů a myšlenek i literárních a historických narážek vycházejících ze životů obyvatel fiktivního pařížského bytového domu, 11 rue Simon-Crubellier (žádná taková ulice neexistuje, ačkoli čtyřúhelník Perec tvrdí škrty Simon-Crubellier skrz existuje v Paříž XVII okrsek ). Bylo napsáno podle komplexního plánu omezení psaní, a je primárně konstruován z několika prvků, z nichž každý přidává vrstvu složitosti.
Spiknutí
Mezi první a druhou světovou válkou, nesmírně bohatý Angličan, Bartlebooth (jehož jméno kombinuje dvě literární postavy, Herman Melville je Bartleby a Valery Larbaud 's Barnabooth), vymyslí plán, který obsadí zbytek jeho života a utratí celé jeho jmění. Nejprve se 10 let učí malovat akvarely pod vedením Valène, umělce, který žije v 11 rue Simon-Crubellier, kde si Bartlebooth také kupuje byt. Poté se vydává na 20letou cestu kolem světa se svým věrným služebníkem Smautfem (také obyvatelem 11 rue Simon-Crubellier) a zhruba každé dva týdny maloval akvarel jiného přístavu pro celkem 500 akvarelů.
Bartlebooth poté odešle každý obraz zpět do Francie, kde je papír přilepen na nosnou desku, a pečlivě vybraný řemeslník jménem Gaspard Winckler (také obyvatel 11 rue Simon-Crubellier) jej rozřezá na skládačka. Po svém návratu tráví Bartlebooth čas řešením každé skládačky a znovu vytváří scénu.
Každá hotová hádanka je zpracována tak, aby se papír znovu spojil se speciálním řešením, které vynalezl Georges Morellet, další obyvatel 11 rue Simon-Crubellier. Po nanesení roztoku se dřevěná podpěra odstraní a obraz se odešle do přístavu, kde byl natřen. Přesně 20 let po dni, kdy byl vymalován, je obraz umístěn do čisticího roztoku, dokud se barvy nerozpustí, a papír, prázdný, s výjimkou slabých značek, kde byl vyříznut a znovu spojen, je vrácen Bartleboothovi.
Nakonec by za 50 let práce nebylo co ukázat: Projekt by nezanechal na světě absolutně žádnou stopu. Bohužel pro Bartlebootha jsou Wincklerovy hádanky čím dál obtížnější a Bartlebooth oslepuje. Umělecký fanatik také zasahuje do pokusu zastavit Bartlebootha ve zničení jeho umění. Bartlebooth je nucen změnit své plány a nechat namalovat akvarely v peci namísto kurýrem zpět do moře, ze strachu, že ho ti, kdo se podíleli na úkolu, zradili. Do roku 1975 je Bartlebooth ve svých plánech 16 měsíců pozadu a umírá, když se chystá dokončit 439. hádanku. Poslední díra v puzzle má tvar písmene X, zatímco díl, který drží, je ve tvaru písmene W.
Struktura
Celý blok je primárně představen zmrazený v čase, 23. června 1975, těsně před 20. hodinou, okamžiky po smrti Bartlebootha. Systém omezení nicméně vytváří stovky samostatných příběhů týkajících se obyvatel bloku, minulosti i současnosti a ostatních lidí v jejich životě. Příběh Bartlebootha je hlavním tématem, ale propojuje se s mnoha dalšími.
Dalším klíčovým tématem je finální projekt malíře Sergea Valèna. Bartlebooth si ho najme jako vychovatele, než se vydá na cestu po světě, a koupí si byt ve stejném bloku, kde žije Valène. Je jedním z několika malířů, kteří v tomto bloku žili v průběhu století. Má v plánu vymalovat celý bytový dům, viděný ve výšce s odstraněnou fasádou, se všemi obyvateli a podrobnostmi jejich života: Valène, postava v románu, se snaží vytvořit reprezentaci románu jako obraz. Kapitola 51, která spadá do středu knihy, uvádí všechny Valèneovy myšlenky a v tomto procesu vybírá klíčové příběhy, které jsme dosud viděli a teprve přijdou.
Bartlebooth i Valène ve svých projektech selhávají: Toto je opakující se téma v mnoha příbězích.
Elementy
Bytový dům
Jedním z dlouhodobých projektů v Pereci byl popis pařížského bytového domu, jak by bylo vidět, kdyby byla odstraněna celá fasáda, která by odhalila každou místnost. Perec byl posedlý seznamy: takový popis by byl vyčerpávající do posledního detailu.
Některé precedenty tohoto tématu lze nalézt ve španělském románu El diablo cojuelo (1641, „The Lame Devil“ nebo „The zmrzačený ďábel“) autorem Luis Vélez de Guevara (částečně přizpůsobeno Francii ve století 18 Alain-René Lesage ve svém románu z roku 1707 Le Diable boiteux „The Lame Devil“ nebo „The Devil upon Two Sticks“) a ruský román 20. století Pán a Margarita podle Michail Bulgakov. Další známá literární hádanka je Peklo (1963) pařížského argentinského prozaika Julio Cortázar.
Zatímco Bartleboothův logický příběh je ústředním příběhem knihy, 11 rue Simon-Crubellier je předmětem románu. 11 rue Simon-Crubellier byla zmrazena v okamžiku, kdy Bartlebooth umírá. Lidé jsou zmrazení v různých bytech, na schodech a ve sklepech. Některé pokoje jsou volné.
Vyprávění se pohybuje jako rytíř v šachové hře, jedna kapitola pro každou místnost (čím více pokojů má byt, tím více kapitol je jí věnováno). V každé místnosti se dozvídáme o obyvatelích místnosti nebo o minulých obyvatelích místnosti nebo o někom, s kým přišli do styku.
Mnoho postav v 11 rue Simon-Crubellier, jako jsou Smautf, Valène, Winckler a Morellet, má přímé spojení s Bartleboothovým úkolem. V těchto místnostech má tedy Bartleboothova logická vyprávění tendenci být přenášena dále. Mnoho příběhů však souvisí s Bartleboothem pouze tím, že souvisí s historií 11. ulice Simon-Crubellier.
Rytířské turné
A rytířské turné jako prostředek k vytvoření románu byla dlouholetá myšlenka Oulipo skupina. Perec navrhuje výšku budovy jako mřížku 10 × 10: 10 podlaží, včetně sklepů a podkroví a 10 místností napříč, včetně dvou pro schodiště. Každá místnost je přiřazena ke kapitole a pořadí kapitol je dáno rytířskými pohyby po mřížce. Jelikož však román obsahuje pouze 99 kapitol a obchází suterén, rozšiřuje Perec téma neúspěchu Bartlebootha i ve struktuře románu.
Seznamy
Obsah Perecova románu byl částečně vygenerován 42 seznamy, z nichž každý obsahoval 10 prvků (např. Seznam „Tkaniny“ obsahuje deset různých textilií). Perec použit Řecko-latinské čtverce nebo „bi-čtverce“ k distribuci těchto prvků do 99 kapitol knihy. Bi-square je podobný a sudoku hádanka, i když složitější, jako dva seznamy prvků musí být distribuovány po celé mřížce. V zobrazeném příkladu jsou tyto dva seznamy první tři písmena řecké a latinské abecedy; každá buňka obsahuje řecký a latinský znak a stejně jako v sudoku obsahuje každý řádek a sloupec mřížky také každý znak přesně jednou. Na stejném principu vytvořil Perec 21 bi-čtverců, z nichž každý distribuoval dva seznamy 10 prvků. Díky tomu mohl Perec distribuovat všech 42 svých 10-prvkových seznamů do 99 kapitol. Jakákoli daná buňka na mapě 10x10 bytového domu mohla být křížově odkazována na ekvivalentní buňku na každém z 21 bi-čtverců, pro každou kapitolu mohl být vytvořen jedinečný seznam 42 prvků, které je třeba zmínit.
Prvky v seznamech 39 a 40 („Mezera“ a „Špatné“) nejsou nic jiného než čísla 1 až 10; kdyby Perec konzultoval „Špatný“ bi-kvadrát a našel například „6“ v dané buňce, zajistil by, aby kapitola odpovídající této buňce udělala něco „špatného“ při zahrnutí konkrétní látky, barvy, doplňku nebo šperk, který bi-čtverce pro seznamy ve skupině 6 přiřadily dané buňce / kapitole.
Perec také rozdělil 40 z těchto seznamů do 10 skupin po čtyřech (například šestá podskupina obsahuje seznamy „Látky“, „Barvy“, „Příslušenství“ a „Klenoty“,[1]) který stroji vytvářejícímu příběh poskytl další vrstvu složitosti.
Další variace pochází z přítomnosti seznamů 39 a 40 v 10. podskupině; Seznamy 39 a 40 by někdy označovaly jejich vlastní podskupinu jako skupinu, se kterou se má v dané kapitole manipulovat. Podle Perecova životopisce Davida Bellose tento sebereflexivní aspekt Seznamů 39 a 40 „umožňoval v takových případech použít„ mezeru “tím, že ne vynechání jakéhokoli jiného omezení ve skupině („gapping the gap“) nebo vynechání omezení ve skupině ne určeno bi-čtvercovým číslem („křivdit špatně“) nebo ne vůbec něco pokazit ('zlobit špatně') “.[1] 41. a 42. seznam společně tvoří deset „párů“ (například „Pýcha a předsudek“ a „Laurel a Hardy“), které jsou vyňaty z narušení seznamů „Gap“ a „Wrong“, které ovlivňují prvních čtyřicet seznamů.[2] Je důležité si uvědomit, že Perec uznal, že seznamy byly často pouhými pokyny; některé kapitoly obsahují mnohem méně než 42 předepsaných prvků.
slepé střevo
Část dodatku v knize obsahuje chronologii událostí počínaje rokem 1833, 70stránkový rejstřík, seznam 100 hlavních příběhů a plán nadmořské výšky bloku jako mřížka 10x10. Rejstřík uvádí mnoho lidí, míst a uměleckých děl zmíněných v knize:
- skutečné, jako např Mozart
- fiktivní, jako např Jules Verne postava Kapitáne Nemo
- vnitřně skutečné, jako je sám Bartlebooth
- vnitřně fiktivní: například postavy v příběhu napsaném školákem
Recepce
v Recenze knihy New York Times romanopisec Paul Auster napsal "Georges Perec zemřel v roce 1982 ve věku 46 let, zanechal po sobě tucet knih a skvělou pověst. Podle slov Italo Calvino, byl „jednou z nejpozoruhodnějších literárních osobností na světě, spisovatelem, který se nepodobal absolutně nikomu jinému“. Chvíli nám trvalo, než jsme se uchytili, ale teď, když jeho hlavní dílo - Life: Uživatelská příručka (1978) - byl konečně přeložen do angličtiny a je nemožné, abychom znovu uvažovali o současném francouzském psaní stejným způsobem. “[3]
V seznamu netechnických knih, které četl, počítačový vědec Donald Knuth označoval tuto knihu jako „možná největší román 20. století“.[4]
Viz také
Reference
- ^ A b Bellos, David (2010). Georges Perec: Život slovem, str. 600–602. Harvill Press, Londýn. ISBN 1846554209.
- ^ Bellos, David (2010). Georges Perec: Život slovem, str. 601. Harvill Press, London. ISBN 1846554209.
- ^ Paul Auster, "Bartlebooth Follies", Recenze knihy New York Times, 15. listopadu 1987.
- ^ Knuth, Donald. "Knuth: Odchod do důchodu". Citováno 8. října 2012.