Le Roi David - Le Roi David
Le Roi David | |
---|---|
Psaume symphonique en trois strany | |
Oratorium podle Arthur Honegger | |
![]() Skladatel v roce 1928 | |
Angličtina | Král David / Symfonický žalm ve třech částech |
Text | podle René Morax |
Jazyk | francouzština |
Na základě | Král David život |
Provedeno | 12. května 1938 Basilej : |
Pohyby | 27 |
Bodování |
|
Le Roi David byl složen v Mézières Ve Švýcarsku v roce 1921 Arthur Honegger, tak jako scénická hudba pro hru ve francouzštině od René Morax. Říkalo se tomu dramatický žalm, ale byla také provedena jako oratorium, bez přípravy. Děj založený na biblickém vyprávění vypráví příběh Král David, první a pastýř chlapec, jeho vítězství v bitvě, vztah k Saule, vzestup k moci, cizoložství, smutek nad smrtí jeho syna a nakonec jeho vlastní smrt.[1] Dílo má 27 muzikálů pohyby, některé instrumentální, nejvíce pro hlasy a orchestr. Scény spojuje vypravěč, sólisté mají různé role.
Arthur Honegger byl pověřen psát scénickou hudbu, která doprovází hru Reného Moraxe Le Roi David v roce 1921. Honegger dostal téměř nemožnou lhůtu 2 měsíců na dokončení díla a na premiéře byl odměněn velkým ohlasem. V roce 1923 spojil Moraxův příběh s jeho hudbou a vytvořil „symfonický žalm“, formu, která je dnes známá, a nazval svou práci Le Roi David.[2]
Instrumentace

Původní verze z roku 1921: Honegger původně napsal svoji Le Roi David hudba pro síly, které byly k dispozici ve vesnické divadelní skupině Mézières ve vesnici Morax, čímž vytvořila skóre pro dostupné zdroje; malý soubor 16 hudebníků zahrnující: 2 flétny [1 zdvojnásobení pikola ], 1 hoboj [zdvojnásobení anglický roh ], 2 klarinety [1 zdvojnásobení basklarinet ], 1 fagot [zdvojnásobení kontrabassoon ], 1 roh, 2 trubky, 1 pozoun, tympány, 1 perkusionista (hraje bubínek, basový buben, činely, tamburína, a tam-tam ), klavír, harmonium, celesta a 1 kontrabas. To tam mělo premiéru 11. června 1921.
V roce 1923, posílený úspěchem původní verze, Honegger re-zaznamenal práci pro standardní orchestr 2 flétny [1 zdvojnásobení pikoly], 2 hoboje [1 zdvojnásobení cor anglais], 2 klarinety [1 zdvojnásobení basový klarinet], 2 fagoty [1 zdvojnásobující kontrabason], 4 rohy, 2 trubky, 3 pozouny, tuba, tympány, bubínek, basový buben, činely, tamburína, tam-tam, orgán, celesta, harfa, a struny ) doprovázející a refrén (často zpívá antifonálně nebo unisono), soprán, alt, tenor, a chlapec soprán sólisté, a vypravěč a herečka pro číslo 12 - zaklínadlová scéna (Saule a čarodějnice z Endoru ). Hudba je rozdělena do 27 převážně krátkých sekcí a obsahuje mnoho jednotlivých nástrojů.
Struktura
Práce je rozdělena do tří částí, pohybů očíslovaných na 27 ve vydání z roku 1952 (28 v prvním vydání).[3]
Ne. | Titul | Překlad | Zdroj textu | Hlasy |
---|---|---|---|---|
1 | Úvod | |||
2 | Cantique du berger David | Píseň Davidova, pastýře | A | |
3 | Psaume: Loué soit le Seigneur | Žalm: Chvála Jemu | Žalm | SATB |
4 | Chorál de victoire | Píseň vítězství | SATB | |
5 | Průvod | březen | ||
6 | Psaume: Ne crains rien | Žalm: V Pána vložím svou víru | Žalm | T |
7 | Psaume: Aha! si j'avais des ailes de colombe | Žalm: Ó, kdybych křídla jako holubice | Žalm | S |
8 | Psaume - Cantique des Prophètes | Píseň proroků | pánský sbor | |
9 | Psaume: Pitié de moi, mon Dieu | Žalm: Smiluj se nade mnou, můj Pane | Žalm | T |
10 | Le Camp de Saül | Saulův tábor | ||
11 | Psaume: L'éternel est ma lumière infinie | Žalm: Bože, Pán bude mým světlem | SATB | |
12 | Zaklínadlo | Zaklínadlo | A (mluvení) | |
13 | Marche des Philistins | March of the Philistines | ||
14 | Pláč de Guilboa | Oplakávání Gilboa | Dámský sbor |
Ne. | Titul | Překlad | Zdroj textu | Hlasy |
---|---|---|---|---|
15 | Cantique de fête | Festivalová píseň | ženský sbor | |
16 | La Danse devant l'arche | Tanec před archou | SATB |
Ne. | Titul | Překlad | Zdroj textu | Hlasy |
---|---|---|---|---|
17 | Cantique: De mon cœur jaillit un cantique | Song: Now my Voice in Song Upsoaring | SATB | |
18 | Chorál de la servante | Píseň služebné | A | |
19 | Psaume de pénitence | Žalm pokání | SATB | |
20 | Psaume: Je fus conçu dans le péché | Žalm; Hle, v Zlu jsem se narodil | SATB | |
21 | Psaume: Je lève mes pozdravy vers la montagne | Žalm: Mám zvednout oči k horám? | T | |
22 | La Chanson d'Ephraïm | Píseň Efraimova | S ženský sbor | |
23 | Marche des Hébreux | March of the Hebrews | ||
24 | Psaume: Je t'aimerai, Seigneur, d'un amour tendre | Žalm: V mé úzkosti | SATB | |
25 | Psaume: Dans cet effroi | Žalm: V tomto teroru, velký bůh, kterého zbožňuji | SATB | |
26 | Couronnement de Salomon | Korunování Šalomouna | ||
27 | Mort de David | Davidova smrt | S SATB |
Spiknutí
Le Roi David je rozdělena do tří hlavních částí a vypráví biblický příběh krále Davida. V první části Pán nařídil prorokovi Samuelovi, aby si vybral Saula za vládce izraelského lidu. Když se však Saul neřídí Pánovými pokyny, je Samuelovi řečeno, aby ustanovil Davida jako vládce. První část vypráví příběh Davidových bitev proti Pelištejcům i rostoucí Saulovu žárlivost na Davida. Druhá část pojednává o Davidově korunování a sjednocení Izraele. Třetí a poslední část vypráví o Davidově touze po Betsabé a jeho trestu za cizoložství. V této závěrečné části díla David prchá z Jeruzaléma, ztrácí moc, dokáže obnovit svou pozici krále a poté uráží Boha tím, že sčítá lid. Epidemická nemoc postihuje Jeruzalém a David jmenuje svého syna Šalomouna, aby ho následoval, a poté zemře. Na konci díla anděl vypráví o Izajášově proroctví o květině kvetoucí z Davidova stonku.[4]
Analýza textu a hudby
Nejvýznamnější prvek Le Roi David je kombinace různých hudebních stylů v jednom kompletním díle. Honegger používá kompoziční techniky od gregoriánský chorál na Barokní na jazz. Honeggerovy využití všech těchto konceptů mu umožnilo významně přispět k neoklasická éra. Hudba je plná tematických gest[je zapotřebí objasnění ] a nejčastěji se hraje ve francouzštině.[5]
Reference
- ^ Letellier, Robert Ignatius (2017). Bible v hudbě. Cambridge Scholars Publishing. str. 272–273. ISBN 9781443868488.
- ^ Článek v klasické síti - Honegger - Le Roi David
- ^ Le Roi David. Vydání Faetisch. 1952.
- ^ Arthur Honegger ‚s králem Davidem Francisem Poulencem Gloria
- ^ Historie západní hudby, Burkholder
externí odkazy
- Texty a překlady do anglického jazyka
- Michael Steinberg: The Symphony: A Listener's Guide Oxford University Press 1995
- Honegger / král David Gramofon 2014
- Robert S. Hines: Tři verze „krále Davida“ Arthura Honeggera Choral Journal 2006