Koroshi dialekt - Koroshi dialect
Koroshi | |
---|---|
کوروشی | |
Rodilý k | Írán |
Rodilí mluvčí | (nedatovaný údaj 160–200 = 40–50 rodin)[1] |
Perská abeceda | |
Oficiální status | |
Regulováno | Akademie perského jazyka a literatury |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | ktl |
Glottolog | koro1296 [2] |
Koroshi (Koroshi: کوروشی) (Balochi: کوروٚشی), je a Balochi dialekt.[3] Řečníci Koroshi žijí v rozptýlených kapsách na jihu íránský Provincie Fars. Počet řečníků se v roce 2006 zhruba odhadoval na 1 000.[4] Podle Etnolog dialekt má 180 mluvčích ve 40 až 50 rodinách.[5]Koroshi, zcela izolovaný od hlavního těla biotopu Baloch, se mezi odrůdami Balochi odlišuje v gramatice a lexikonu.[6]
Fonologie
Zde použitý přepis je pouze přibližný:
Samohlásky
- zkráceně: â, a, e, i, o, u
- dlouhý: â :, ā, ē, ī, ō, ū
Souhlásky
- fricative: ð, jako v, 'sað' (sto).
- vyjádřený velar fricative: γ, jako v 'maγz' (spona).
- alveolární trylek: jako v „arře“ (pila, ruční nástroj).
- palatal: 'g' a 'k', jako v 'heykal' (tělo) a 'merzeng' (řasa).
Gramatika
Slovesa
- Infinitivní značky: -ag ('g' je zde palatal).
Podstatná jména
- Přípony „-yok“ a „-â“ činí podstatná jména definitivní. Příklady:
golâbi (hruška) → golâbi-yok (hruška)
bâmard (muž) → bâmard-â (muž)
- Neurčitá značka je „i“. Příklad:
čok (dítě) → čokk-i (dítě)
- Množné číslo je označeno příponami „-gal“ a „obâr“. Příklady:
mardin (muž) → mardin-gal (muži)
sib (jablko) → sib-obâr (jablka)
- Přídavná jména jsou umístěna před podstatnými jmény. Příklady:
siyâhayn angur (černé hroznové víno)
qašanguveyn pirâhâm (krásná košile)
Slovní zásoba
|
|
Ukázkové věty
Angličtina | Koroshi | Balochi | Peršan |
---|---|---|---|
Co je tohle? | já či-jen? | اے چیئے؟ | این چیست؟ / en či-ye? |
Kde je Ali? | ali ko-jen? | ئَلی کۏ اِنت؟ / ئلی کجا اِنت؟ | علی کجاست؟ - ali ku? |
Tento kůň je bílý. | i asp esbiyeð-en. | ای سُپݔتݔن / اِسپݔتݔن اسپ اِنتٚ | .این اسب سفید است - en / in asb sefid-e |
Říká se, že pracuje deset hodin denně. | maya šey-ant rōč-i dah sâat kâr makan-a. | آ گُش اَنت رۏچے دہ ساھَت کارءَ کَنت | .میگویند روزی ده ساعت کار میکند - ânhâ migan, ke ū (n) dah soat dar rūz kar mikonê. |
Mám dva malé bratry a sestry. | do tâ kâkâ (berâd) vo gâhâr-e kassân assen-om. | منا دو كسانݔن برات ءُ گوٚھار ھہ۔ | .دو برادر و خواهر کوچک دارم - do tâ doxtar va baradâr daram |
Pokud půjdete do jejich vesnice jen jednou, nezapomenete na pohostinnost jejích obyvatel. | aga faqat ya dafâ ba âšâni dâhâ rafayado âšâni mehmândâriyâ hič vaxt yâdo anaraft. | اگہ تؤ یک برے آ مردمانء جاھا بہ روئ ھچبر آیانء مھمانداریئا نہ شمۏش اݔت؟ | .اگر تنها یکبار به ده آنها رفته باشی ، مهماننوازی مردم آنجا را هرگز از یاد نخواهی برد - agar faqat ye m'h'hâh m'hhâh |
Kdo mi volal? | kayad manâ ganki jad? | کئئا منا گوانک جَت؟ | چه کسی مرا صدا زد؟ - ki manô sedâ kard? |
Viz také
Reference
- ^ Koroshi v Etnolog (13. vydání, 1996).
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Koroshi". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Zpráva Ethnologue pro jihozápadní íránské jazyky
- ^ Salami, A., 1385 AP / 2006 INZERÁT. Ganjineye guyeššenâsiye Fârs (Pokladnice dialektologie Fars). Třetí svazek, Akademie perského jazyka a literatury. [1] Archivováno 2010-09-26 na Wayback Machine ISBN 964-7531-54-0 (v perštině)
- ^ Etnologické jazyky světa, Koroshi
- ^ Borjian, H. „The Blochi Dialect of the Korosh,“ Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Svazek 67 (4), 453–465 (2014) DOI: 10,1556 / AOrient.67.2014.4.4. [2].