Kaelakee hääl - Kaelakee hääl
![]() | |
---|---|
Eurovision Song Contest 1996 vstup | |
Země | |
Umělci | |
Jazyk | |
Skladatel (é) | Priit Pajusaar |
Textař | Kaari Sillamaa |
Dirigent | Tarmo Leinatamm |
Finálový výkon | |
Konečný výsledek | 5 |
Závěrečné body | 94 |
Vstupní chronologie | |
◄ „Nagu merelaine“ (1994) | |
„Keelatud maa“ (1997) ► |
„Kaelakee hääl“ („Voice of the necklace“) je píseň v podání Maarja-Liis Ilus a Ivo Linna to představovalo Estonsko v Eurovision Song Contest 1996. Skladatel byl Priit Pajusaar a texty napsal Kaari Sillamaa.[1]
V estonské předvolbě Eurolaul, vítěz byl vybrán ze 13 přihlášek mezinárodní porotou. Po hlasování byla „Kaelakee hääl“ svázána body s „Me rõõm ei kao“ („Naše štěstí nezmizí“) od Kadri Hunt, ale byl vyhlášen vítězem, protože získal více nejlepších hlasů 10 bodů.[2]
Píseň byla provedena jedenáctý v Eurovision, následující Řecko je Mariana Efstratiou s „Emis Forame To Himona Anixiatika "a předchozí Norsko je Elisabeth Andreassen s „Evighet Na konci hlasování obdržela 94 bodů, což ji umístilo na 5. místě z 23.[3]
Na jevišti s Maarja-Liis Ilus a Ivo Linna byli instrumentalisté Taavo Remmel (bas), Glen Pilvre (klávesnice) a Roland Puusepp (bicí). Vedlejší vokál poskytl Anne Värvimann.
To se podařilo jako Estonský zástupce na 1997 Soutěž Ilus, sólově, s „Keelatud maa ".
I když to nevedlo k vítězství, představení bylo první příležitostí, kdy stát dříve anektovaný Sovětský svaz se umístil v top 5.
Ženské sólo nebylo původně napsáno pro Maarja-Liis Ilus, ale pro jinou populární zpěvačku, Evelin Samuel který musel odmítnout nabídku na nadcházející turné v Japonsku. Priit Pajusaar se poté v krátké době zeptal Maarja-Liise Iluse. Poté nahrála své role, zatímco Evelin Samuel byla krátce po výměně turné zrušena.[4]
Ilus a Linna se osobně nesetkali, dokud píseň na pódiu neprovedli. Dokonce i tehdy, během finále Eurolaul, byla Linna na turné a Maarja-Liis Ilus musel na velkoplošném plátně napodobit Iva Linnu.
Text
Píseň je milostným duetem, kdy zpěváci vyjadřují zármutek nad tím, že nemohou být stále spolu. Ilus zpívá o tom, že dá Linně náhrdelník, ze kterého je schopen slyšet její hlas, i když je pryč.[1]
Překlady
K písni byly vytvořeny dvě anglické verze, první „Away from home“, zpívaná Ilusem a Linnou, a druhá s názvem „Just a dream away“, kterou nahrála Maarja a Morgan Johansson v roce 1997 pro Maarjino album „First in line“. Maarja také zaznamenal druhý s řeckou zpěvačkou Yiorgos Doukas (Duke), včetně verze s některými řecký přidány texty s názvem „Πάλι εσένα θα ονειρευτώ“.[5][6]
Cover verze byly vyrobeny v různých jazycích, včetně v Finština a švédský a španělština verze skupinou z Spojené státy.[6]
Reference
- ^ A b Text
- ^ „Estonsko 1996“. Archivovány od originál dne 26. 10. 2009.
- ^ 1996
- ^ http://menu.err.ee/v/eurovisioon/b27bbe15-9f55-4777-a9b1-1cb3bfc8cc0f
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 8. 7. 2006. Citováno 2006-08-02.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ A b „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 13. 3. 2007. Citováno 2020-02-12.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)