Jia Dao - Jia Dao
Jia Dao (tradiční čínština: 賈島; zjednodušená čínština: 贾岛; pchin-jin: Jiǎ Dǎo; Wade – Giles: Chia Tao) (779–843), zdvořilostní jméno Langxian (浪 仙), byl Čínský básník aktivní během Dynastie Tchang.
Životopis
Jia Dao se narodila poblíž moderní doby Peking; po období jako Buddhista mnich, šel do Chang'an. Stal se jedním z Han Yu žáci, ale neuspěli jinshi zkouška několikrát. Psal oba diskurzivně gushi a text jintishi. Jeho díla byla kritizována jako „tenká“ Su Shi a někteří další komentátoři je považovali za omezené a umělé.[1]
Podle Dr. James J.Y. Liu (1926–1986), profesorka čínské a srovnávací literatury, Jiaova báseň „Šermíř“ (劍客) "se zdá ... shrnout ducha rytířský errantry ve čtyřech řádcích. “[2][3] „Šermíř“ zní v Liuově překladu následovně:
- Deset let tento meč leštím;
- Jeho mrazivý okraj[4] nebyl nikdy podroben zkoušce.
- Nyní ji držím a ukazuji vám ji, pane:
- Trpí někdo nespravedlností?[2]
Metrický překlad původní čínské básně s jednou jambický na čínský znak[5] zní takto:
- Desetiletí jsem piloval jediný meč,
- Jeho ocelově studená čepel ještě nezkoušela její píseň.
- Dnes vám to držím, můj pane,
- a zeptejte se: „Kdo usiluje o osvobození od křivdy?“
Viz také
Reference
- ^ Časopis Renditions
- ^ A b Liu, James J.Y. Čínský potulný rytíř. London: Routledge and Kegan Paul, 1967 (ISBN 0-2264-8688-5)
- ^ PAMĚŤOVÉ ROZHODNUTÍ Archivováno 09.06.2007 na Wayback Machine
- ^ Mimořádně ostré.
- ^ Tian Min, 2020. Střední článek.
Zdroje
Pine, Red a Mike O'Connor. Mraky by mě už měly znát: buddhističtí básníci z Číny. Boston: Wisdom Publications, 1999. Zahrnuje výběr dvojjazyčných básní.
externí odkazy
- Díla Jia Dao na LibriVox (public domain audioknihy)
- Knihy Quan Tangshi , které zahrnují sebrané básně Jia Dao na Čínský textový projekt:
Tento článek o básníkovi z Číny je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |