George Grigore - George Grigore - Wikipedia
Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Březen 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
George Grigore | |
---|---|
George Grigore v Mardin, 2006 | |
narozený | George Grigore 2. února 1958 Grindu, Rumunsko |
obsazení | Spisovatel, esejista, překladatel, profesor |
George Grigore (narozen 2. února 1958) je rumunský spisovatel, esejista, překladatel, profesor, výzkumný pracovník v Středovýchodní studia.
Životopis
George Grigore se narodil ve vesnici Grindu, Ialomița (jihovýchodní Rumunsko ), 2. února 1958. V roce 1983 absolvoval Fakultu cizích jazyků a literatur na univerzitě v Bukurešti. V roce 1997 získal titul Ph.D. ze stejné univerzity s oprávněnou disertační prací Několik otázek týkajících se překladu Korán do rumunštiny.
V roce 2000 pracoval jako redaktor a překladatel ve vydavatelství Kriterion ro: Editura Kriterion, spustil Bibliotheca Islamica kolekce, kde publikoval vlastní překlady mnoha děl zásadních pro islámskou kulturu a děl jiných překladatelů. Jeho překlad Korán byl nejpozoruhodnější a publikován v několika vydáních, včetně dvojjazyčného, tištěného v Istanbul, v roce 2003. Publikoval studie o Korán a islám, stejně jako na Arabské dialekty, se zvláštním zaměřením na dialekty Bagdádu a Mardin. Věnoval se také výzkumu v Kurdské studie.
Od roku 2001 je George Grigore pomocným redaktorem časopisu Romano-Arabica, akademický přehled publikovaný Centrem arabských studií na univerzitě v Bukurešti.
Grigore publikoval překlady rumunské literatury do arabštiny Plíseňod rumunského dramatika Marin Sorescu (Al-Mağrā, Bagdád ) a Tyranie snů, od rumunského básníka Carolina Ilica (Taghyān al-Hulm, Libanon ). Jeho antologie rumunské poezie vykreslená do arabštiny (Kana yağibu, Bagdád) byla oceněna cenou irácký Unie spisovatelů.
Kromě přednášek na univerzitě v Bukurešti Grigore napsal různé praktické knihy pro studenty arabského jazyka, například slovníky, průvodce konverzací a příručku o pravopisu a kaligrafii.
Přidružení
- Člen Association Internationale de Dialectologie Arabe
- Člen Rumunská asociace pro náboženská studia
- Člen Spisovatelský svaz Rumunska
- Čestný člen Irácký spisovatelský svaz
- Člen Centrum arabských studií, Univerzita v Bukurešti
- Velvyslanec Aliance civilizací pro Rumunsko
Seznam publikovaných prací a překladů (výběr)
- L’arabe parlé à Mardin. Monographie d’un parler arabe „périphérique“, Editura Universitatii din Bucuresti, 2007 [1]
- Problematica traducerii Coranului in limba română (Otázky týkající se překladu Koránu do rumunštiny), Ararat, 1997
- Poveşti irakiene (Iraqi Tales), Coresi, 1993
- Slujitorii Diavolului; Cartea Neagră, Cartea Dezvăluirii (Ctitelé ďábla. Černá kniha Kniha zjevení), Călin, 1994
- Poporul kurd - archiv souborů (The Kurdští lidé. Stránky historie), Interprint, 1997
- Dicţionar Arab-român (Arabsko-rumunský slovník), Teora, 1998
- Coranul (Korán), Kriterion ro: Editura Kriterion, 2000; 2002; Herald, 2005
- Al-Ghazali, Firida luminilor (Výklenek světel ), Kriterion, 2001
- Ibn Tufayl, Hayy bin Yaqzan, Kriterion, 2001
- Ibn Ruşd, Cuvânt hotărâtor (Ibn Rushd - Rozhodující slovo), Kriterion, 2001
- Badiuzzaman řekl Nursi, Cuvinte [Words], Nesıl Yayınları, Istanbul, 2002
- Ibn 'Arabi, Geneza cercurilor [Genesis of Circles], Kriterion, 2003
- Coranul [Korán - dvojjazyčné vydání, rumunsko-arabské], Çağrı Yayınları, Istanbul, 2003
- Ochiul lăuntric - perspektivní islamice asupra divinităţii [Vnitřní oko. Islámské pohledy na božství], Herald, 2005
- „Ali bin Abi Talib, Nahj al-Balagha / Calea vorbirii alese (Peak of Eloquence), Kriterion, 2008
- Mahmoud Darwish, Sunt arab. Báseň (Jsem Arab. Básně). Kriterion, 2009
- Ibn Sīnā (Avicenna ), Kniha definic (trojjazyčné vydání: arabština, rumunština, latinský ). Překlad z arabského jazyka, analýza a bibliografie George Grigore. Poznámky a komentáře George Grigore, Alexander Baumgarten, Paula Tomi a Mădălina Pantea. Chronologická tabulka od Gabriela Bițuna. Kritický přepis latinské verze smlouvy a komentáře Andrea Alpago (1546), spolu s překladem komentářů v rumunském jazyce, Alexander Baumgarten. Iași: Polirom Nakladatelství, Středověká knihovna, 2012.
Reference
externí odkazy
- Bibliografie prací George Grigora v Ioaně Fjodorovové, Arabský svět v rumunské kultuře [2]
- Arabské oddělení, Fakulta cizích jazyků a literatur, Univerzita v Bukurešti [3]
- Předseda orientálních jazyků, Fakulta cizích jazyků a literatur, Univerzita v Bukurešti [4]
- Konference Korán: Text, tlumočení a překlady, Škola orientálních a afrických studií, Londýnská univerzita [5]
- Online projekt Koránu zahrnuje Korán překlad George Grigore.
- Konference o komunikační a informační struktuře v mluvené arabštině, University of Maryland [6][trvalý mrtvý odkaz ]
- První mezinárodní sympozium o historii Mardinů [7]
- Arabská studia na univerzitě v Bukurešti: 50 let [8][trvalý mrtvý odkaz ]