Faryad Shiri - Faryad Shiri - Wikipedia
Faryad Shiri (v kurdštině: فەریاد شیری) je současný íránský kurdština[1] básník, kritik, spisovatel a překladatel. On pracuje na kurdština a Perská literatura. Faryad se narodil v Sahneh v roce 1971. Publikoval více než dvacet děl skládajících se z jeho básní, překladů a příběhů. Získal také několik ocenění, například cenu Íránu za poezii (2002).[2][3][4]
funguje
Zde je několik jeho děl v poezii a překladu:
Překlady
- Pas úsměvu a přání (překlad moderní kurdské poezie), Mina, 2002.
- Milostné písně zemí kaštanů (překlad moderních milostných písní kurdské poezie), Meshki, 2009
- Dáma zašeptala Láska, Markaz, 2008
- 100 Sia Cahamana (poezie Horami), Meshki, 2007 [5]
spisy
- Vrány nerozumí vrabcům (básnická sbírka), nakladatelství Dastan, 1998.
- Moje objetí je plné cesty (básnická sbírka), Nimnegah, 2003.
- Černoši, běloši, Negima, 2003.
- Bláznivé čtení deště (sbírka poezie v kurdském jazyce), Shola, 2005.
- Kalamatarh, Morvarid, 2010
- Toto jméno potřebuje nový podpis, Morvarid, 2010.
- Byli jsme ztraceni na obrázku v dešti “(sbírka příběhů a fotografií), Negima, 2000.
- Homeland is not for sale (básnická sbírka), Negah, 2012.
- Jsem osamělý než měsíc (básnická sbírka kurdského jazyka), nakladatelství Dastan, 2012.