Fabio Pusterla - Fabio Pusterla
Fabio Pusterla (narozen 1957, v Mendrisio, Švýcarsko ) je švýcarský překladatel a spisovatel v italštině.
Pusterla studovala v University of Pavia a je učitelem v Lugano a na University of Geneva. Přeložil francouzskou poezii do italštiny, včetně Philippe Jaccottet, Antoine Emaz a Corinna Bille. Pusterla zvítězila ve Švýcarsku Schillerova cena a Gottfried Keller Preis, 2007. Byl redaktorem recenze „Idra“ (1988–1998).
Poezie
- Concessione all'inverno, Bellinzona, Casagrande, 1985 [2a ed. 2001] (Montale Prize a Schillerova cena ).
- Bocksten„Marcos y Marcos, Milano, 1989 [2a ed. 2003].
- Le cose senza storiaMarcos y Marcos, Milano, 1994.
- Danza macabra, Lietocollelibri, Faloppio, 1995.
- Isla persa, Edizioni Il Salice, 1997, (2a ed. 1998).
- Pietra zpívalaMarcos y Marcos, Milano, 1999 (Premio Schiller 2000, finalista Premio Viareggio e Grandovere 2001).
- Me voici là dans le noir, trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Moudon, Editions Empreintes, 2001.
- Une voix pour le noir: poésies 1985–1999, trad. de l'italien par Mathilde Vischer, préf. de Philippe Jaccottet, Lausanne, Editions d'En bas, 2001.
- Les choses sans histoire - Le cose senza storia, trad. de l'italien par Mathilde Vischer, préf. de Mattia Cavadini, Moudon, Editions Empreintes, 2002.
- Deux rives, trad. de l'italien par Béatrice de Jurquet et Philippe Jaccottet, préf. de Béatrice de Jurquet, postf. de l'auteur, Le Chambon-sur-Lignon, Cheyne éditeur, 2002.
- Solange Zeit bleibt: Gedichte Italienisch und Deutsch = Dum vacat, ausgew., Übers. und mit einem Vorw. von Hanno Helbling, postf. di Massimo Raffaeli, Zurigo, Limmat Verlag, 2002.
- Sette frammenti dalla terra di nessuno, vypracovat grafiku di Livio Schiozzi, Flussi, 2003.
- Folla sommersa, Milano, Marco y Marcos, 2004.
- Movimenti sull'acqua, Faloppio, LietoColle Libri, 2004.
- Storie dell'armadillo, Milano, Quaderni di Orfeo, 2006.
- Le terre emerse. Poesie scelte 1985–2008, Turín, Einaudi, 2009.
Eseje
- Il nervo di Arnold e altre letture. Saggi e note sulla poesia contemporanea, Milano, Marcos y Marcos, 2007.
- Una goccia di splendore. Riflessioni sulla scuola, Bellinzona, Casagrande, 2008.
Překlady
- Philippe Jaccottet, Il Barbagianni. L'Ignorante, con un saggio di Jean Starobinski, Einaudi, Turín, 1992.
- Nuno Júdice, AdagioSestante, Ripatransone, 1994.
- Philippe Jaccottet, Edera e calce, Centro studi Franco Scataglini, Ancona, 1995.
- Philippe Jaccottet, Libreto, Scheiwiller, Milano, 1995.
- Philippe Jaccottet, Paesaggio con figure assenti, A. Dadò / Sb. CH, Locarno, 1996.
- Philippe Jaccottet, Alla luce d'inverno. Pensieri sotto le nuvoleMarcos y Marcos, Milano, 1997.
- Nel pieno giorno dell'oscurità, antologia della poesia francese contemporanea, Milano, Marcos y Marcos, 2000.
- Corinna Bille, Cento piccole storie crudeli, Casagrande, Bellinzona, 2001.
- Philippe Jaccottet, E tuttavia. Poznámka dal botro, Milano, Marcos y Marcos, 2006.
- Philippe Jaccottet, La ciotola di Morandi, Casagrande, Bellinzona, 2007.
Bibliografie
- Mattia Cavadini, Il poeta ammutolito. Letteratura senza io: un aspetto della postmodernità poetica. Philippe Jaccottet a Fabio Pusterla, Milano, Marcos y Marcos, 2004.
- Pietro De Marchi, Uno specchio di parole scritte. Da Parini a Pusterla, da Gozzi a Meneghello, Rimini, Cesati, 2003.
- Mathilde Vischer, La traduction, du style vers la poétique: Philippe Jaccottet et Fabio Pusterla en dialog, Paříž, Kimé Editions, 2009.