Duo Duo - Duo Duo
Duo Duo 多多 | |
---|---|
narozený | Li Shizheng 1951 (věk 68–69 let) Čínská lidová republika Peking |
obsazení | básník |
Předmět | poezie |
Pozoruhodné práce | Dívat se ze smrti, Chlapec, který chytá vosy |
Pozoruhodné ceny | Neustadtova mezinárodní cena za literaturu |
Duo Duo nebo Duoduo (čínština : 多多, narozen 1951) je pseudonym současníka čínština básník, Li Shizheng (栗 世 征), prominentní představitel Číňanů Misty básníci (朦胧诗).[1] Duo Duo bylo oceněno v roce 2010 Neustadtova mezinárodní cena za literaturu.
Životopis
Duo Duo se narodil v Peking, Čína. Jako mladík v Kulturní revoluce, byl poslán dolů na venkov v Baiyangdian (白洋淀), kde začal číst a psát poezii. Několik jeho spolužáků by se také proslavilo jako členové hnutí podzemní poezie, které úřady označily za „Misty“: Bei Dao, Gu Cheng a Mang Ke.
Duo Duo rané básně jsou krátké a eliptické, ve kterých někteří vidí ostnaté politické odkazy. V jeho raných básních existuje řada intertextuálních odkazů na západní básníky jako např Charles Baudelaire, Marina Tsvetaeva a Sylvia Plath. Jeho styl prošel v polovině 80. let posunem k delší, filozofičtější poezii. Na rozdíl od oříznutého, obrazového stylu Bei Dao „Duo Duo mělo tendenci používat delší a plynulejší linie a věnovalo více pozornosti zvuku a rétorice. Některé z jeho básní hraničí s esejistikou, například 1984 Poučení přeloženo také jako Návod (诲 教), který hovořil za „ztracenou generaci“ Číny stejně jako za Bei Dao Odpovědět.
V roce 1989 bylo Duo Duo svědkem Protesty náměstí Nebeského klidu z roku 1989, protože štěstí bylo rezervováno v letadle dne 4. června do Londýn kde měl přednášet na poezii čtení poezie britské muzeum. Poté žil mnoho let ve Velké Británii, Kanadě a Nizozemsku. Jeho poetický jazyk prošel dalším posunem a začal se zabývat tématy vyhnanství a bezchybnosti. Při absenci čínsky mluvící komunity začala Duo Duo používat Čínský jazyk sebevědoměji. Někdy jeho básně hraničí s neproniknutelností, přesto jsou vysoce účinné, například báseň Pozorování moře (看 海).
V roce 2004 se Duo Duo vrátilo do Číny a začalo učit na Hainan University.
Ocenění
V roce 2009 porota zastupující devět zemí vybrala Duo Duo jako vítěze ceny 50 000 $ v roce 2010 Neustadtova mezinárodní cena za literaturu, čímž se stal 21. laureátem ceny a prvním čínským autorem, který cenu získal.[2][3] Je také spojován s mnoha respektovanými čínskými literárními festivaly a cenami, jako např Cena poezie Yinchuan a další.
Překlady
Autor a akademik Gregory B. Lee přeložil mnoho básní Duo Duo do angličtiny a o básníkově díle naposledy psal ve své knize Ztracené desetiletí v Číně.[4][5]
Jin Zhong 金 重 (Jone Guo, USA) byl také jedním z prvních překladatelů poezie Duo Duo. Dobrý výběr překladů publikoval časopis American Poetry Review v roce 1993, který se stal milníkem čínské poezie publikované v tomto časopise.
Reference
- ^ „Stručný průvodce pro Misty Poets“. Archivovány od originál dne 12. 4. 2010. Citováno 2013-09-25.
- ^ Zaměstnanci spisovatel (29. října 2009). „Čínský básník ocenil Neustadt Prize na OU“. Normanský přepis. Archivovány od originál 4. listopadu 2013. Citováno 2. listopadu 2013.
- ^ „Laureát Neustadt Duo Duo 2010“. Světová literatura dnes. Březen 2011. Citováno 2. listopadu 2013.
- ^ [1]
- ^ [2]
externí odkazy
- Domovská stránka Gregory B. Lee - přeloženo Duo Duo básně