Tonio Kröger - Tonio Kröger
První vydání | |
Autor | Thomas Mann |
---|---|
Originální název | Tonio Kröger |
Překladatel | Frederick Alfred Lubich |
Země | Německo |
Jazyk | Němec |
Žánr | Autobiografický román |
Datum publikace | 1903 |
Publikováno v angličtině | 1936 |
Typ média | Tisk |
OCLC | 3512222 |
Tonio Kröger (Němec: [ˈToːni̯o ˈkʁøːɡɐ] (poslouchat)) je novela od Thomas Mann, napsaný počátkem roku 1901, když mu bylo 25. Poprvé vyšlo v roce 1903. A. A. Knopf v New Yorku vydal první americké vydání v roce 1936, přeložil Helen Tracy Lowe-Porter.[1]
Shrnutí spiknutí
Vyprávění sleduje průběh života člověka od jeho školních let až do dospělosti. Tonio, syn severoněmeckého obchodníka a „jižní“ matky (Consuelo) s uměleckými vlohami, zdědil vlastnosti po obou stranách své rodiny. Jako dítě zažívá protichůdné city k buržoazním lidem kolem sebe. Cítí se ve svých postřezích oba nadřazený a závidí jim jejich nevinnou vitalitu. Tento konflikt pokračuje až do Toniova dospělosti, kdy se z něj stane slavný spisovatel žijící v jižním Německu. „Chcete-li být umělcem," věří, „člověk musí zemřít pro každodenní život." Tyto problémy jsou vyřešeny jen částečně, když Tonio cestuje na sever, aby navštívil své rodné město. Zatímco je Tonio zaměňován s uprchlým zločincem, posiluje jeho vnitřní podezření, že umělec musí být ve vztahu k „slušné“ společnosti outsiderem. Tak jako Erich Heller - kdo osobně znal Thomase Manna - poznamenal, Tonio Kröger 'Tématem je "umělec jako vyhnanec z reality" (s Goethe je Torquato Tasso (1790) a Grillparzer je Sappho (1818) pro společnost).[2] Přesto to byl také Erich Heller, kdo dříve ve svém mládí diagnostikoval hlavní téma Tonio Kröger být zamilovaností a zapletením vášnivého srdce, určeného k tomu, aby formovalo, intelektualizovalo, jeho pocity v uměleckém smyslu.[3]
Napojení na další díla
Tonio Kröger tvoří pár se slavnějším příběhem, Smrt v Benátkách (Der Tod ve Venedigu). Oba popisují život umělce a vyjadřují názory Thomase Manna na umění. V jednom příběhu cestuje umělec z jihu na sever, ve druhém ze severu na jih. Jedna cesta končí jemným smířením a druhá smrtí. Ale jako T. J. Reed poukázal,
- "V Der Tod ve Venedigu, Thomas Mann se vrací z výletů do alegorie a znovu píše přímo o literárním umělci. Ale přímost není taková Tonio Kröger. Tam textově vyjádřil své bezprostřední zkušenosti, formuloval a vyrovnal se s tím, čím si prošel ... “[4]
Důležitost díla tedy spočívá především v jeho autobiografickém charakteru a také v jeho příspěvku prostřednictvím popisu amitié particulière, do teorie lásky.
Román byl vyroben do filmu v roce 1964, režie: Rolf Thiele.[5]
Překlady do angličtiny
- H. T. Lowe-Porter (1936)
- David Luke (1988)
- Joachim Neugroschel (1998)
- Jefferson S. Chase (1999)
Viz také
- Júlia da Silva Bruhns Matka Thomase Manna, inspirace pro Consuelo, Toniovu matku.
Reference
- Erich Heller, The Ironic German: A Study of Thomas Mann (London, Secker & Warburg, 1958), str. 68 a násl. (o vzniku díla), 286 (ke dni vydání).
- Frank Donald Hirschbach, Šíp a lyra: Studie role lásky v dílech Thomase Manna (Haag, M. Nijhoff, 1955), passim (ale zejména část „Lásky dvou umělců: Tonio Kröger a Smrt v Benátkách", op. cit., s. 14 a násl.).
- Steven Millhauser, “Nějaké myšlenky Tonio Kröger ", Antaeus, Č. 73/74 (jaro 1994), s. 199–223.
- Lee Slochower, "Jméno Tadzia v Der Tod ve Venedigu", Německy čtvrtletně, sv. 35, č. 1 (leden 1962).
- Alfred D. White, “Tonio Kröger: Antropologie a tvořivost ", Oxfordská německá studia, sv. 34, č. 2 (září 2005), s. 217–223.
Poznámky
- ^ Příběhy tří dekád v knihovnách (WorldCat katalog)
- ^ Erich Heller, Disinherited Mind: Eseje v moderní německé literatuře a myšlení (Cambridge, Bowes & Bowes, 1952), str. 167. Srov. id., Vyděděná mysl (Harmondsworth, Penguin Books, 1961), str. 187.
- ^ Erich Heller, Flucht aus dem zwanzigsten Jahrhundert: Eine kulturkritische Skizze (Vídeň, Saturn-Verlag, 1938), s. 9.
- ^ T. J. Reed, Thomas Mann: Použití tradice (2. vydání; Oxford, Clarendon Press, 1996), s. 144.
- ^ Tonio Kröger na IMDb
externí odkazy
- Tonio Kröger na Projekt Gutenberg (v němčině)