Tibetština (blok Unicode) - Tibetan (Unicode block)
Tibetský | |
---|---|
Rozsah | U + 0F00..U + 0FFF (256 kódových bodů) |
Letadlo | BMP |
Skripty | Tibetský (207 znaků) Běžný (4 znaky) |
Hlavní abecedy | Tibetský Dzongkha |
Přiřazeno | 211 kódových bodů |
Nepoužitý | 45 vyhrazených kódových bodů 2 zastaralé |
Historie verzí Unicode | |
2.0 | 168 (+168) |
3.0 | 193 (+25) |
4.1 | 195 (+2) |
5.1 | 201 (+6) |
5.2 | 205 (+4) |
6.0 | 211 (+6) |
Poznámka: [1][2] Při sjednocení s ISO 10646, původní tibetský blok byl odstraněn v Unicode 1.0.1.[3] Aktuální blok (s novým modelem kódování a jiným rozsahem) byl představen ve verzi 2.0. |
Tibetský je Blok Unicode obsahující znaky pro tibetštinu, dzongkhu a další jazyky Číny, Bhútánu, Nepálu, Mongolska, severní Indie, východního Pákistánu a Ruska.
Blok
Tibetský[1][2][3] Oficiální tabulka kódů konsorcia Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 0F0x | ༀ | ༁ | ༂ | ༃ | ༄ | ༅ | ༆ | ༇ | ༈ | ༉ | ༊ | ་ | ༌ Pozn | ། | ༎ | ༏ |
U + 0F1x | ༐ | ༑ | ༒ | ༓ | ༔ | ༕ | ༖ | ༗ | ༘ | ༙ | ༚ | ༛ | ༜ | ༝ | ༞ | ༟ |
U + 0F2x | ༠ | ༡ | ༢ | ༣ | ༤ | ༥ | ༦ | ༧ | ༨ | ༩ | ༪ | ༫ | ༬ | ༭ | ༮ | ༯ |
U + 0F3x | ༰ | ༱ | ༲ | ༳ | ༴ | ༵ | ༶ | ༷ | ༸ | ༹ | ༺ | ༻ | ༼ | ༽ | ༾ | ༿ |
U + 0F4x | ཀ | ཁ | ག | གྷ | ང | ཅ | ཆ | ཇ | ཉ | ཊ | ཋ | ཌ | ཌྷ | ཎ | ཏ | |
U + 0F5x | ཐ | ད | དྷ | ན | པ | ཕ | བ | བྷ | མ | ཙ | ཚ | ཛ | ཛྷ | ཝ | ཞ | ཟ |
U + 0F6x | འ | ཡ | ར | ལ | ཤ | ཥ | ས | ཧ | ཨ | ཀྵ | ཪ | ཫ | ཬ | |||
U + 0F7x | ཱ | ི | ཱི | ུ | ཱུ | ྲྀ | ཷ | ླྀ | ཹ | ེ | ཻ | ོ | ཽ | ཾ | ཿ | |
U + 0F8x | ྀ | ཱྀ | ྂ | ྃ | ྄ | ྅ | ྆ | ྇ | ྈ | ྉ | ྊ | ྋ | ྌ | ྍ | ྎ | ྏ |
U + 0F9x | ྐ | ྑ | ྒ | ྒྷ | ྔ | ྕ | ྖ | ྗ | ྙ | ྚ | ྛ | ྜ | ྜྷ | ྞ | ྟ | |
U + 0FAx | ྠ | ྡ | ྡྷ | ྣ | ྤ | ྥ | ྦ | ྦྷ | ྨ | ྩ | ྪ | ྫ | ྫྷ | ྭ | ྮ | ྯ |
U + 0FBx | ྰ | ྱ | ྲ | ླ | ྴ | ྵ | ྶ | ྷ | ྸ | ྐྵ | ྺ | ྻ | ྼ | ྾ | ྿ | |
U + 0FCx | ࿀ | ࿁ | ࿂ | ࿃ | ࿄ | ࿅ | ࿆ | ࿇ | ࿈ | ࿉ | ࿊ | ࿋ | ࿌ | ࿎ | ࿏ | |
U + 0FDx | ࿐ | ࿑ | ࿒ | ࿓ | ࿔ | ࿕ | ࿖ | ࿗ | ࿘ | ࿙ | ࿚ | |||||
U + 0FEx | ||||||||||||||||
U + 0FFx | ||||||||||||||||
Poznámky |
Bývalý tibetský blok
Tibetština (Unicode 1.0.0) | |
---|---|
Rozsah | U + 1000..U + 104F (80 kódových bodů) |
Letadlo | BMP |
Skripty | Tibetský |
Hlavní abecedy | Tibetský Dzongkha |
Postavení | Odstraněno před vydáním Unicode 2.0 |
Nyní obsazeno | Myanmar |
Historie verzí Unicode | |
1.0.0 | 71 (+71) |
1.0.1 | 0 (-71) |
Poznámka: Při sjednocení s ISO 10646, původní tibetský blok byl odstraněn v Unicode 1.0.1.[3] Tibetština byla později znovu zavedena s novým modelem kódování pro Unicode 2.0. |
Tibetský blok Unicode je jedinečný tím, že byl přidělen ve verzi 1.0.0 s a virama kódování na základě, které bylo neschopný rozlišit viditelné srog med a souhláska souhláska správně.[poznámka 1] Toto kódování bylo odstraněno z Standard Unicode ve verzi 1.0.1 v procesu sjednocování s ISO 10646 pro verzi 1.1,[3] pak znovu ve verzi 2.0 jako explicitní kódování root / subjoined, s větší velikostí bloku. Přesunutí nebo odebrání stávajících znaků bylo zakázáno zásadami stability Unicode pro všechny verze následující po Unicode 2.0, takže tibetské znaky kódované v Unicode 2.0 a všechny následující verze jsou neměnné.
- ^ U většiny indických kódování Unicode, i když lze vynutit, aby systém zobrazoval viditelnou halantu pomocí symbolu ZWS, neexistuje žádná metoda, jak vynutit konjunktivní vykreslování souhlásky, což je zásadní při psaní tibetštiny.
Rozsah bývalého tibetského bloku Unicode 1.0.0 byl obsazen Myanmarský blok od Unicode 3.0. v Microsoft Windows, kompletace data týkající se starého tibetského bloku byla uchována až v roce Windows XP a odstraněny v Windows 2003.[4]
Tibetský (Unicode 1.0.0)[1][2] Oficiální tabulka kódů konsorcia Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 100x | ཀ | ཁ | ག | ང | ཅ | ཆ | ཇ | ཉ | ཊ | ཋ | ཌ | ཎ | ཏ | ཐ | ད | ན |
U + 101x | པ | ཕ | བ | མ | ཙ | ཚ | ཛ | ཝ | ཞ | ཟ | འ | ཡ | ར | ལ | ཤ | ཥ |
U + 102x | ས | ཧ | ཨ | ི | ྀ | ུ | ེ | ོ | ྅ | ཿ | ཾ | ༽ | ||||
U + 103x | ༷ | ྾ | ༄ | ། | ་ | ྃ | ྂ | ༔ | ༑ | ༈ | ༵ | ༼ | ཻ | ཽ | ||
U + 104x | ༠ | ༡ | ༢ | ༣ | ༤ | ༥ | ༦ | ༧ | ༨ | ༩ | ༎ | ྄ | ༹ | |||
Poznámky |
Dějiny
Následující dokumenty týkající se Unicode zaznamenávají účel a proces definování konkrétních znaků v tibetském bloku:
Verze | Konečné body kódu[A] | Počet | UTC ID | L2 ID | WG2 ID | Dokument |
---|---|---|---|---|---|---|
2.0 | U + 0F00..0F47, 0F49..0F69, 0F71..0F8B, 0F90..0F95, 0F97, 0F99..0FAD, 0FB1..0FB7, 0FB9 | 168 | X3L2 / 92-144 | N808 | Lofting, Peter; Ross, Hugh McGregor (1992-05-13), Komentáře k tibetskému skriptu | |
N1095 | Zhaxi, Nima, Návrh na kódování tibetského skriptu na BMP | |||||
N1185 | Návrh na kódování tibetského skriptu na BMP ISO / IEC 10646 | |||||
N1159 | Nový konsolidovaný tibetský návrh, 1995-03-10 | |||||
N1192 | Shrnutí návrhu, tibetština, 1995-03-28 | |||||
N1203 | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (03.05.1995), „RESOLUTION M27.22“, Nepotvrzené zápisy ze schůze SC2 / WG2 27, Ženeva | |||||
UTC / 1995-029 | Everson, Michael, Tibetská znaková sada pro výměnu informací (kódová tabulka) | |||||
UTC / 1995-024B | Lofting, Peter (1995-05-31), Aktualizovaný graf tibetského kódu (U + xx00 - U + xxFF) | |||||
UTC / 1995-xxx | "Tibetský návrh a zpráva ad hoc výboru", Setkání technického výboru Unicode č. 65, zápis, 1995-06-02 | |||||
N1227 | Anderson, Lloyd (1995-06-21), Tibetský v 10646 | |||||
N1238 | Návrh na kódování tibetského skriptu na BMP, 1995-06-24 | |||||
X3L2 / 95-090 | N1253 (doc, txt ) | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (09.09.1995), „6.4.5“, Nepotvrzené zápisy ze schůze WG 2 č. 28 ve finských Helsinkách; 1995-06-26-27 | ||||
N1263 | Everson, Michael (1995-09-18), O složitosti jmen tibetských postav | |||||
N1538 | Tabulka odpovědí a zpětná vazba k pozměňovacímu návrhu 6 - tibetština, 1997-01-29 | |||||
L2 / 97-126 | N1562 | Paterson, Bruce (1997-05-27), Návrh zprávy o hlasovacím lístku JTC1 na DAM č. 6 podle ISO / IEC 10646-1 (tibetština) | ||||
N1571 | Paterson, Bruce (1997-06-23), Téměř závěrečný text - DAM 6 - tibetština | |||||
L2 / 97-288 | N1603 | Umamaheswaran, V. S. (1997-10-24), "5.3.2", Nepotvrzené zápisy ze schůze, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Kréta, Řecko, 20. června - 4. července 1997 | ||||
N1739 | Paterson, Bruce (06.06.1998), Zpráva o vadě AMD 6 - tibetská | |||||
L2 / 99-010 | N1903 (pdf, html, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), "11.2", Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 35, Londýn, Velká Británie; 1998-09-21-25 | ||||
L2 / 01-301 | Whistler, Ken (01. 08. 2001), „3dílné tibetské samohláskové značky s písmeny a-chung“, Analýza nepoužívání znaků ve standardu Unicode | |||||
L2 / 03-267 | Duff, Tony (18. 8. 2003), Komentáře k veřejné revizi číslo 12 (interpunkční znaménko) | |||||
L2 / 03-268 | Fynn, Christopher (2003-08-18), Unicode Tibetan [vysvětlení Unicode v tibetštině] | |||||
L2 / 05-073 | Freytag, Asmus; Fynn, Christopher (02.02.2005), Základní pravidla Porušení pravidel pro Tibeťany, Dzongkhy a Ladakhi | |||||
L2 / 08-287 | Davis, Mark (2008-08-04), Veřejná revize číslo 122: Návrh na další zastaralé postavy | |||||
L2 / 08-304 | Fynn, Christopher (2008-08-09), Tibetské znaky v PR 122 | |||||
L2 / 08-253R2 | Moore, Lisa (2008-08-19), „Consensus 116-C13“, UTC # 116 minut, Změňte zastaralou vlastnost odebráním 0340, 0341, 17D3 a přidáním 0149, 0F77, 0F79, 17A4, 2329, 232A. | |||||
L2 / 08-328 (html, xls ) | Whistler, Ken (2008-10-14), Tabulka zastarávání a odrazování | |||||
L2 / 11-261R2 | Moore, Lisa (2011-08-16), „Consensus 128-C6“, UTC # 128 / L2 # 225 minut, Změňte obecnou kategorii z „Takže“ na „Po“ ... [U + 0F14] | |||||
3.0 | U + 0F6A, 0F96, 0FAE..0FB0, 0FB8, 0FBA..0FBC, 0FBE..0FCC, 0FCF | 25 | L2 / 98-024 | N1660 | Everson, Michael (08.12.1997), Návrh na zakódování tibetských rozšíření v ISO / IEC 10646 | |
L2 / 98-070 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, „3.A.2. Položka c. Tibetská rozšíření“, Zápis ze společného setkání UTC a L2 ze setkání v Cupertinu ve dnech 25. – 27. Února 1998 | |||||
L2 / 98-218 | N1756 | Anderson, Lloyd; Chilton, Robert; Duff, Tony; Everson, Michael; Fynn, Christopher; McGowan, Rick; Sirlin, Sam; Whistler, Ken; Умаков, Валерий (1998-05-27), Návrh tibetských rozšíření UCS | ||||
L2 / 98-286 | N1703 | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (02.08.1998), „8.8“, Nepotvrzené zápisy ze schůze, WG 2 Meeting # 34, Redmond, WA, USA; 1998-03-16-20 | ||||
L2 / 98-281R (pdf, html ) | Aliprand, Joan (1998-07-31), „Extended Tibetan (IV.D.1.a)“, Nepotvrzené minuty - UTC # 77 a NCITS Podskupina L2 # 174 SPOLEČNÉ ZASEDÁNÍ, Redmond, WA - 29. - 31. července 1998 | |||||
N1864 | Komentáře k N1756 - Tibetan Extensions, 1998-09-17 | |||||
L2 / 98-330 | N1921 | Návrh dalšího dělení na JTC 1.02.18.01 pro změnu 31: Tibetské rozšíření ISO / IEC 10646-1, 1998-10-28 | ||||
L2 / 98-331 | N1922 | Kombinovaná registrace PDAM a hlasování o zvážení na WD pro ISO / IEC 10646-1 / Amd. 31, POZMĚŇOVACÍ NÁVRH 31: Tibetské rozšíření, 1998-10-28 | ||||
L2 / 99-010 | N1903 (pdf, html, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), „8.1.4 a 11.2“, Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 35, Londýn, Velká Británie; 1998-09-21-25 | ||||
L2 / 99-079.2 | N1977R | NÁVRH irských komentářů k SC 2 N 3212, 1999-01-19 | ||||
L2 / 99-079.1 | N1979R | Čínské komentáře k SC 2 N 3212, 1999-01-27 | ||||
N1977 | Čínské komentáře k ISO / IEC 10646-1 / PDAM 31: Tibetan Extension, 1999-01-27 | |||||
L2 / 99-079 | Shrnutí hlasování na SC 2 N 3212, hlasování PDAM na WD pro ISO / IEC 10646-1 / Amd. 31: Tibetan Extension, 1999-02-12 | |||||
N2022 | Paterson, Bruce (04.04.1999), Text FPDAM 31 - tibetská rozšíření | |||||
L2 / 99-111 | Text pro hlasování podle FPDAM podle ISO / IEC 10646, pozm. 31 - Tibetská rozšíření, 1999-04-06 | |||||
L2 / 99-232 | N2003 | Umamaheswaran, V. S. (03.08.1999), „6.1.5 PDAM31 - Tibetan Extensions“, Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 36, Fukuoka, Japonsko, 1999-03-09-15 | ||||
L2 / 99-256 | N2070 | Shrnutí hlasování na SC 2 N 3310, ISO 10646-1 / FPDAM 31 - tibetské rozšíření, 1999-08-19 | ||||
L2 / 99-307 | N2129 | Paterson, Bruce (1999-09-20), Zpráva o dispozicích komentářů na SC 2 N 3310, ISO / IEC 10646-1 / FPDAM 31, AMD. 31: Tibetské rozšíření | ||||
L2 / 99-308 | N2130 | Paterson, Bruce (01.10.1999), Upravený text pro hlasování FDAM podle ISO / IEC 10646-1 / FDAM 31, - AMD. 31: Tibetské rozšíření | ||||
L2 / 99-352 | N2130R | ISO 10646-1, pozm. # 31 - Tibetská se správnými kódovými schématy, 1999-11-01 | ||||
L2 / 99-361 | Everson, Michael (09.11.1999), Opravený text pro ISO / IEC 10646-1 / FDAM 31 - tibetské rozšíření | |||||
L2 / 00-010 | N2103 | Umamaheswaran, V. S. (2000-01-05), „6.4.6“, Zápis ze schůze pracovní skupiny 2 37, Kodaň, Dánsko: 1999-09-13-16 | ||||
L2 / 00-071 | Tabulka odpovědí na ISO / IEC 10646-1: 1993 / FDAM 31: Tibetan Extensions, 2000-03-02 | |||||
4.1 | U + 0FD0..0FD1 | 2 | L2 / 04-007 | N2694 | Everson, Michael; Fynn, Christopher (2003-12-30), Návrh na zakódování dvou bhutanských značek pro Dzongkha v USS | |
5.1 | U + 0F6B..0F6C | 2 | L2 / 05-338 | N3010 | West, Andrew (2005-10-25), Komentáře k dodatkům N2985 - Balti Tibetan | |
L2 / 05-279 | Moore, Lisa (10. 11. 2005), „tibetština (C.7)“, UTC # 105 minut | |||||
N2953 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2006-02-16), "7.4.13", Nepotvrzený zápis ze schůzky pracovní skupiny 2 47, Sophia Antipolis, Francie; 15. září 2005 | |||||
L2 / 06-231 | Moore, Lisa (2006-08-17), „Skripty - tibetské znaky pro Baltiho“, UTC # 108 minut | |||||
N3153 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2007-02-16), "M49.4", Nepotvrzené zápisy z jednání pracovní skupiny 2 49 AIST, Akihabara, Tokio, Japonsko; 2006-09-25 / 29 | |||||
L2 / 06-324R2 | Moore, Lisa (2006-11-29), „Consensus 109-C2“, UTC # 109 minut | |||||
L2 / 05-244 | N2985 | Everson, Michael (04.09.2009), Návrh na přidání čtyř tibetských znaků pro Balti do BMP UCS | ||||
U + 0FCE | 1 | L2 / 05-345R | N3011 | West, Andrew (2005-10-24), Návrh na zakódování jedné tibetské astrologické postavy | ||
L2 / 05-279 | Moore, Lisa (10. 11. 2005), „tibetština (C.7)“, UTC # 105 minut | |||||
N3103 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2006-08-25), "M48.20a", Nepotvrzené zápisy ze schůze WG 2 48, Mountain View, CA, USA; 2006-04-24 / 27 | |||||
U + 0FD2..0FD4 | 3 | L2 / 05-346 | N3012 | West, Andrew (2005-10-24), Návrh na zakódování tří archaických tibetských znaků | ||
L2 / 05-347 | Fynn, Christopher (2005-10-27), Komentáře k: N3012 - Návrh na zakódování tří archaických tibetských znaků | |||||
L2 / 05-364 | Fynn, Christopher (03.11.2005), Re: Nové tibetské návrhy | |||||
L2 / 05-279 | Moore, Lisa (10. 11. 2005), „tibetština (C.7)“, UTC # 105 minut | |||||
L2 / 06-043 | N3032 | West, Andrew (2006-01-30), Návrh na zakódování jednoho tibetského interpunkčního znaménka | ||||
L2 / 06-044 | N3033 | West, Andrew (2006-01-30), Návrh na zakódování dvou archaických tibetských interpunkčních znamének | ||||
L2 / 06-008R2 | Moore, Lisa (2006-02-13), "C.13", UTC # 106 minut | |||||
N3103 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2006-08-25), "M48.20b, M48.20c", Nepotvrzené zápisy ze schůze WG 2 48, Mountain View, CA, USA; 2006-04-24 / 27 | |||||
N3153 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (2007-02-16), "M49.1e", Nepotvrzené zápisy z jednání pracovní skupiny 2 49 AIST, Akihabara, Tokio, Japonsko; 2006-09-25 / 29 | |||||
L2 / 08-317 | Muller, Eric (2008-08-11), „1,8“, Zpráva podvýboru pro jižní Asii | |||||
L2 / 08-253R2 | Moore, Lisa (2008-08-19), „Vedic (B.15.2, E.1)“, UTC # 116 minut | |||||
5.2 | U + 0FD5..0FD8 | 4 | N3353 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (10.10.2007), "M51.19", Nepotvrzený zápis ze schůze pracovní skupiny 2 51 Hanzhou, Čína; 2007-04-24 / 27 | ||
L2 / 07-148 | N3268 | Everson, Michael; Fynn, Christopher; Scharf, Peter; West, Andrew (05.05.2007), Návrh na zakódování čtyř náboženských postav v tibetském bloku | ||||
L2 / 07-118R2 | Moore, Lisa (2007-05-23), „Consensus 111-C19“, UTC # 111 minut | |||||
L2 / 09-060 | N3537 | Lata, Swaran (14.10.2008), Návrh na přidání specifické poznámky pro Indii do Svasti směřující doprava | ||||
L2 / 08-379 | Suignard, Michel (2008-10-21), "Irsko T5", Dispozice komentářů k SC2 N 3989 (text PDAM pro změnu 6 k ISO / IEC 10646: 2003) | |||||
6.0 | U + 0F8C..0F8F | 4 | L2 / 09-032 | N3568 | West, Andrew; Fynn, Christopher (2009-01-24), Návrh na zakódování čtyř tibetsko-sanskrtských písmen použitých v textech kalacakry | |
L2 / 09-003R | Moore, Lisa (12. 2. 2009), „B.15.11“, UTC # 118 / L2 # 215 minut | |||||
L2 / 09-234 | N3603 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (08.07.2009), „M54.13d“, Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 54 | ||||
U + 0FD9..0FDA | 2 | L2 / 09-033 | N3569 | West, Andrew (2009-01-24), Návrh na zakódování dvou tibetských anotačních značek | ||
L2 / 09-003R | Moore, Lisa (12. 2. 2009), „B.15.11“, UTC # 118 / L2 # 215 minut | |||||
L2 / 09-234 | N3603 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S. (08.07.2009), „M54.13e“, Nepotvrzené zápisy ze schůzky pracovní skupiny 2 54 | ||||
|
Reference
- ^ "Databáze znaků Unicode". Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.
- ^ „Výčet verzí standardu Unicode“. Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.
- ^ A b C „Dodatek Unicode 1.0.1“ (PDF). Standard Unicode. 1992-11-03. Citováno 2016-07-09.
- ^ Kaplan, Michael (2007-08-28). „Každá postava má příběh č. 29: U + 1000 ^ H ^ H ^ H ^ H0f40, (TIBETAN nebo MYANMAR LETTER KA, podle toho, kdy se zeptáte)“. Všechno to vyřeším.
- Čínský koncern vyslán do konsorcia Unicode s odvoláním na spojovací znak „སྐྤྵ ྴ ྍ ྐ“ (EWTS s + k + p + Sh + sh + x + ka; IAST skpṣśxka), což ukazuje složitost kódování. (Devanagari kódování nikdy povoleno "ᳵ „být spojen, tj.„ स्क्प्ष्श्ᳵ्क “neexistuje.)