Bishoprick Garland - The Bishoprick Garland
Autor | (Vážený pane) Cuthbert Sharp |
---|---|
Země | Spojené království |
Jazyk | Angličtina (Geordie dialekt ) |
Žánr | Knížka |
Vydavatel | Nichols a Baldwin & Cradock, Londýn |
Datum publikace | 1834 |
Typ média | Tisk |
Stránky | Cca. 90 stran |
Bishoprick Garland je kniha, kterou sestavil Cuthbert Sharp který poskytuje historické podrobnosti o lidech, místech a událostech z Biskupství Durham, a byla zveřejněna v roce 1834.[1]
Detaily
Bishoprick Garland - (celý název - „The Bishoprick Garland, or a collection of Legends, Songs, Ballads, and c. Belonging to the County of Durham. [Sir Cuthbert Sharpe]“. London: Nichols, and Baldwin & Cradock. 1834) is a kniha o přibližně 84 stranách s historickými podrobnostmi o lidech, místech, písních, básních a spisovatelích vztahujících se k severovýchodu Anglie, zejména Hrabství Durham nebo přesněji pojmenované Bishoprick z Durhamu (pomocí zastaralého pravopisu biskupství).
Obsahuje Geordie lidové písně (nebo výňatky z) a obsahuje více než 150 takových výňatků z písní / básní na více než 80 stránkách a byl publikován v roce 1834. Editoval (Sir) Cuthbert Sharp.
Bibliografické údaje
Je to, jak název napovídá (tento význam girlandy je souborem krátkých literárních děl, jako jsou balady nebo básně; různé nebo antologie), sbírka historických faktů z oblasti Biskupství Durham. Existuje překvapivě velké množství hesel a biografií, ale zklamáním je, že většina písní / poezie je ve formě výtahů a některé biografie jsou poměrně krátké.
Přední obálka knihy je tedy: -
THE
BISHOPRICK GARLAND,
NEBO KOLEKCE
Legendy, písně, balady atd.
PATŘÍCÍ
KRÁLOVSTVÍ DURHAMA.
[Sir Cuthbert Sharpe]
„Ta stará a starožitná píseň, kterou jsme slyšeli včera v noci,
Myslel jsem, že mi to hodně ulevilo,
Více než lehký vzduch a vzpomínané termíny,
Z těchto nejrychlejších a závratných časů. “
Dvanáctá noc.
LONDÝN:
NICHOLY A BALDWIN A CRADOCK.
1834
Obsah
Jsou níže: -
strana | titul | písničkář | naladit | komentáře | Poznámky | Čj |
---|---|---|---|---|---|---|
vi | Část I - Úvod atd. | |||||
vi | Předmluva | |||||
1 | Část II - Věnec | |||||
1 | Nářek nad smrtí sira Roberta Nevilla, lorda Rabyho, v roce 1282 | nedáno | ||||
1 | Bellasyse - extrakt | nedáno | ||||
1 | krátké bio | Bellasyse | ||||
2 | Sockburn Worm - fragment | nedáno | ||||
2 | krátké bio | Conyers z Sockburn | ||||
3 | krátké bio | Kanec (Brawn) z Brancepeth | ||||
3 | Kanec (Brawn) z Brancepeth (The) | nedáno | ||||
4 | Bouře a Umfreville | Starověký rým | ||||
4 | krátké bio | Brackenbury | ||||
5 | Brackenbury - extrakt | nedáno | ||||
5 | Brandling - rodinné motto | nedáno | ||||
5 | krátké bio | Brandling | ||||
5 | Collingwood - extrakt | nedáno | ||||
5 | krátké bio | Collingwood | ||||
6 | Thornton - extrakt | nedáno | ||||
6 | krátké bio | Thornton | ||||
6 | Rising of the North (The) | nedáno | o povstání 1569, | |||
7 | Percyho kopie | nedáno | ||||
11 | krátké bio | Rodina Percy | ||||
13 | Rým o Percym - Extrakt | nedáno | ||||
14 | krátké bio | o Rookhope Ryde a lupiči Tynedale | ||||
15 | Rookhope Ryde | nedáno | Durhamská hraniční píseň, složená roku 1569 | |||
21 | krátké bio | Worme of Lambton | ||||
28 | Worme of Lambton (The) | nedáno | fragment starého rýmu | |||
30 | Dun Cow | nedáno | ||||
30 | krátké bio | Svatý Cuthbert | ||||
31 | Stowpe, Cuddie | nedáno | ||||
31 | krátké bio | více o Svatý Cuthbert a Svatý Petr z Yorku | ||||
32 | Tunstall Rose (The) | nedáno | ||||
33 | Lord Ewrie | nedáno | sepsal pan Surtees z Mainsforth (sdělil ho siru Walter Scott ), z recitace 91leté Rose Smithové, z Biskup Middleham | |||
33 | krátké bio | Lord Ewrie | ||||
35 | krátké bio | Hall of Pollard of Pollard Bishop Auckland plocha | ||||
35 | krátké bio | Cauld Lad of Hilton | ||||
37 | Cauld Lad z Hiltonu - fragment | nedáno | ||||
37 | Před Finkale | nedáno | Mickleton's, MSS | |||
37 | Projeďte se Sandgate | nedáno | fragment starého rýmu o obléhání roku 1644 | |||
38 | zmínka o | Projeďte se Sandgate | ||||
38 | Barnardský hrad Most | nedáno | ||||
38 | zmínka o | Barnardský hradní most | ||||
38 | Opilý Barnaby | Richard Braithwaite z Burnisheadu | Constant Anthony | v Westmorland | ||
39 | TRAGÉDIE | |||||
39 | krátké bio | Richard Braithwaite z Burnisheadu | ||||
39 | epitaf k Frances, jeho manželce (výpis) | Richard Braithwaite z Burnisheadu | ||||
39 | Barnardský hrad Tragédie | nedáno | Constant Anthony | uveden v Ritsonově girlandě | ||
39 | Barnaby, Barnaby - fragment | nedáno | ||||
40 | Tragédie z Bowes (The) | Palička | ||||
41 | Sir Henry Vane, mladší | nedáno | ||||
41 | Sonet do Vane | John Milton | ||||
41 | zmínka o | The Pelton Chlubit se | ||||
43 | Pelton Lonin | tradiční | ||||
43 | Řeka Derwent (Óda na) | John Carr | Celkem 40 veršů | |||
43 | krátké bio | John Carr | ||||
47 | krátké bio | Jane Frizzle | ||||
48 | Elsie Marley | na vlastní melodii | Blízká manželka z Picktree Chester-le-Street | |||
48 | krátké bio | George Maddison | státní podtajemník | |||
48 | krátké bio | Elsie Marley | ||||
50 | Spottee | možná Thomas Clerke | z Sunderland | |||
50 | krátké bio | Thomas Clerke | ||||
50 | Je to vše, po čem toužím (skutečný název neznámý) | Thomas Clerke | pouze fragment | |||
51 | krátké bio | Spottee | ||||
51 | krátké bio | Spotteeova jeskyně | geografické | |||
52 | Collier's Rant (The) | neznámý | označuje zpěv W. S --- (sen) z Picktree | |||
54 | Bonny Pit Laddie (The) | nedáno | ||||
54 | Bobby Shaftoe | Tradiční | ||||
54 | Bonny Pit Laddie (The) - další verš | nedáno | ||||
55 | Voda Tyne | nedáno | ||||
55 | Bobby Shaftoe - více veršů | Tradiční | ||||
55 | krátké bio | Voda Tyne | ||||
55 | Voda Tyne | nedáno | pokračování | |||
56 | (Weel May) The Keel Row | nedáno | ||||
56 | pokračování krátké bio | Voda Tyne | ||||
56 | krátké bio | Sandgate (od The Keel Row) | ||||
57 | Langley Dale | nedáno | ||||
57 | (Weel May) The Keel Row - více veršů | nedáno | ||||
57 | (Weel May) The Keel Row - další přidaný verš | nedáno | konkrétně „Sir Matthew White Ridley“ | |||
58 | krátké bio | Mečové tanečnice | ||||
58 | Sword Dancers Song (název neznámý) | nedáno | ||||
63 | detaily | Květina Johna Fenwicka je obklopuje | ||||
63 | Stockton's Commendation (číslo jedna) | nedáno | Květina sira Johna Fenwicka je obklopuje | |||
63 | Nová píseň (A) - pro rok 1764 | pan William Sutton | ||||
63 | Stockton's Commendation (číslo dva) | Benjamin Poye | L.L.D. & Arciděkan z Durhamu | |||
64 | chválou Stocktona za rok 1764 (zmínit pouze | pan William Sutton | Derry dolů | v Ritsonově „Bishopric Garland“. | ||
64 | Štědrý den ráno | Tradiční Carol | ||||
65 | Pitmanova milostná píseň (A) | nedáno | ||||
65 | Štědrý den ráno (pokračování) | Tradiční Carol | ||||
65 | Yule sedí na ucpání yule (název neznámý) | nedáno | ||||
65 | Sbírání lilií druhý den jsem viděl loď plující po hlavní (skutečný název neznámý) | přičítán K. | diktoval pan George Wood, Bridge Street, Bishopwearmouth | |||
66 | Pitman's Love Song (A) - (pokračování) | nedáno | ||||
66 | Up The Raw | nedáno | ||||
67 | Potěšení z Sunderland (The) | nedáno | ||||
67 | Moje dítě je bonny dítě | dětská píseň | ||||
67 | Všechno nové a nové | dětská píseň | ||||
67 | Slepice je hladový pokrm | dětská píseň | ||||
68 | Loď je celá naložená | nedáno | ||||
69 | Zapomeň na tebe, Canny Sunderland, ne! | Vážený pane Walter Scott | Října 1827 | |||
69 | krátká historie | Přeprava v té době | ||||
70 | Sair Fail'd, Hinney | nedáno | Variace na „The awd man to the dub tree“ | |||
70 | Jak bych měl poznat vaši pravou lásku (skutečný název neznámý) | nedáno | ||||
70 | Radost z mé Nancy (možný titul) | Robert Emery | ||||
70 | Pokud přijde na Sunderlandské molo | místní píseň | přežije pouze jeden verš | |||
70 | Old Man and the Oak (The) | nedáno | Varianta „Sair Fail'd, Hinney“ | od Ritsona v „Garlandu Gammera Gurtona | ||
71 | Sair Fail'd, Hinney (pokračování) | nedáno | ||||
71 | Jižní štíty Píseň (A) | nedáno | námořníků | |||
71 | Odfoukněte jižní vítr - (variace) | neznámý | Sunderland Sailors 'Rhymes | |||
71 | Všichni pryč Sunniside | nedáno | A Sunderland Píseň | |||
71 | Budeme sedět na molu, dokud nezačne příliv | nedáno | A Sunderland Píseň | |||
72 | Sunderlandský most | M W z Severní štíty | B W1 | |||
72 | krátké bio | Rowland Burdon M.P. | ||||
73 | Část III - Výroky náležející k Bishoprick | nedáno | ||||
73 | Evenwood | nedáno | ||||
73 | Mainsforth | nedáno | ||||
74 | Darnton Trod | nedáno | ||||
74 | Far Travell'd | nedáno | ||||
74 | Uprchlý doktor Bokanki | ZÁRUKY | ||||
75 | Část IV - Epitafy | nedáno | ||||
75 | Girlandy | nedáno | ||||
75 | John Lilburn | nedáno | ||||
76 | Coura | nedáno | Architect of the Exchange ve společnosti Newcastle | |||
76 | Bednář | nedáno | ||||
76 | Jemný John | nedáno | ||||
76 | Barnabus Hutchinson | nedáno | Proctor v Durhamu a zemřel 18. března 1634 | |||
77 | Živý | nedáno | ||||
77 | Manželka váženého knihkupce ze Sunderlandu | nedáno | Cunninghamova MSS | |||
77 | Nevill a Evers | nedáno | ||||
78 | Milost - Lady D'arcy | nedáno | ||||
79 | Sir John-Le-Spring | nedáno | ||||
81 | Část V - dodatek | |||||
81 | Collingwood (zbraně) | viz strana 5 | ||||
81 | Thornton | |||||
82 | Hiltons | Adam de Hilton žil v době král Athelstan | ||||
84 | Finis | |||||
84 | Tištěno společností Marwood & Co. Sunderland. | |||||
Poznámky
- B W1 - podle Bell's - Rhymes of Northern Bards 1812, spisovatel je M W of North Shields
Reference
- ^ „Bishoprick Garland“ (PDF).
Další čtení
- Faksimální dotisk: - Newcastle upon Tyne: Frank Graham, 1969