Tang Yuemei - Tang Yuemei
Tang Yuemei | |
---|---|
Nativní jméno | 唐月梅 |
narozený | 1931 (věk 88–89) Cholon, Francouzská Indo-Čína |
obsazení | Překladatel, profesor |
Jazyk | Čínština, japonština |
Alma mater | Pekingská univerzita |
Doba | 1978 - dosud |
Žánr | Román |
Pozoruhodné práce | Zvuk vln |
Pozoruhodné ceny | 1. národní knižní cena |
Manželka |
Tang Yuemei (čínština : 唐月梅; pchin-jin : Táng Yuèméi; born 1931) is a Chinese translator of Čínský vietnamský etnický původ. Tang byl hostujícím profesorem v Yokohama City University.[1] Nejpozoruhodnější je, že je jednou z hlavních překladatelek děl japonských romanopisců do čínštiny Yukio Mishima a Takiji Kobayashi.[2]
Životopis
Tang se narodil do Čínský vietnamský rodina v Cholon, Francouzská Indočína v roce 1931 s ní rodový domov v Hainan.[1] V roce 1956 absolvoval Tang Pekingská univerzita, kde vystudovala japonštinu na katedře východního jazyka a literatury. Po ukončení studia byl Tang jmenován do Čínská akademie sociálních věd.[1][2] V roce 1966 Kulturní revoluce byl spuštěn uživatelem Mao Ce-tung, Tang a její manžel Ye Weiqu Celá sbírka knih byla spálena Rudé stráže, pár byl poslán do Května sedmý kádr školy pracovat v Henanu.[1] V roce 1976 Hua Guofeng a Ye Jianying svrhli Gang čtyř, pár byl rehabilitován Deng Xiaoping zároveň začali studovat Japonská literatura.[1] Tang začala vydávat díla v roce 1978 a připojila se k Sdružení spisovatelů v Číně v roce 1982.
Funguje
- Dějiny japonského dramatu (《日本 戏剧 史》)[3]
- Zvuk vln (Yukio Mishima ) (《潮 骚》)[4]
- Chrám Zlatého pavilonu (Yukio Mishima) (《金 阁 寺》)[5]
- Moře plodnosti (Yukio Mishima) (《春雪》)[6]
- Zpověď masky (Yukio Mishima) (《假面 自白》)[7]
- Žízeň po lásce (Yukio Mishima) (《爱 的 饥渴》)[8]
- (Yukio Mishima) (《太阳 与 铁》)[9]
- (Toyoko Yamasaki ) (《沙门 良 宽》)
- Dějiny japonské literatury (Toyoko Yamasaki) (《日本 文学 史》)
- Karei-naru Ichizoku (Toyoko Yamasaki) (《浮华 世家》)
- Staré hlavní město (Takiji Kobayashi) (《古都》)[10]
- (Takiji Kobayashi) (《湖》)
- (Takiji Kobayashi) (《舞姬》)
- Dům spících krás (Takiji Kobayashi) (《睡美人》)[11]
Ocenění
- Karei-naru Ichizoku - 1. národní knižní cena
- Čínská překladatelská asociace - Kompetentní překladatel (2004)
Osobní život
V roce 1956 se Tang provdala za svého miláčka ze střední školy Ye Weiqu v Pekingu byl také překladatelem.[1]
Reference
- ^ A b C d E F 叶 渭 渠 唐月梅 : 最美 学者 伉俪 (v čínštině). China.net. 17. 12. 2010.
- ^ A b „Tang Yuemei“. Archivovány od originál dne 08.01.2014.
- ^ Tang Yuemei; Ji Xianlin (01.01.2008). 《日本 戏剧 史》 (v čínštině). Nakladatelství Kunlun. ISBN 9787800409172.
- ^ Yukio Mishima (01.06.2013). 《潮 骚》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. ISBN 9787532754748.
- ^ Yukio Mishima (01.11.2012). 《金 阁 寺》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. ISBN 9787532754427.
- ^ Yukio Mishima (01.08.2010). 《春雪》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. ISBN 9787532748822.
- ^ Yukio Mishima (01.11.2012). 《假面 自白》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. ISBN 9787532754366.
- ^ Yukio Mishima (01.01.2009). 《爱 的 饥渴》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. ISBN 9787532744343.
- ^ Yukio Mishima (01.07.2012). 《太阳 与 铁》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. ISBN 9787532757411.
- ^ Takiji Kobayashi (14.01.2013). 《古都》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Nakladatelství Nanhai. ISBN 9787544269797.
- ^ Takiji Kobayashi (14.01.2013). 《睡美人》 (v čínštině). Přeložil Tang Yuemei. Nakladatelství Nanhai. ISBN 9787544268868.