Tamally Maak - Tamally Maak
„Tamally Maak تملي معاك" | |
---|---|
Singl podle Amr Diab | |
z alba Tamally Maak | |
Uvolněno | 10. června 2000 |
Nahráno | 1999 |
Žánr | Arabský pop, Latinský pop, svět[Citace je zapotřebí ] |
Délka | 4:22 |
Označení | Alam elPhan |
Skladatel (y) | Ahmed Ali Moussa (texty) Sherif Tag (hudba) |
Tamally Maak, také často Tamally Ma'ak (v arabština تملي معاك) je mezinárodní Egyptský arabský jazyk píseň od Egyptský popová hvězda Amr Diab v roce 2000 z jeho album stejného jména.
„Tamally Maak“, což znamená „Vždy s tebou“, napsal Ahmed Ali Moussa a hudbu k písni složil Sherif Tag.[1] Původní aranžmá byl Tarek Madkour. Velmi populární video bylo natočeno Česká republika a vybavení prominentně zahrnovalo klasickou kytaru.
Jazykové obaly
Píseň byla interpretována v mnoha jazycích, včetně:
- Albánec: „Vetem ty te kam“ od Gazmenda Ramy
- Arménský: „Vonc Heranam“ (Ոնց հեռանամ) Olgy Ayvazyan
- bulharský: "Skitam Se Az" od Ivana
- Angličtina: "Ještě jednou" od Ishtar Alabina : Video
- Angličtina: "Callin U" od Bizarní
- Angličtina: "Pretty My Pretty" od Avraam Russo (dvojjazyčné s arabštinou) (Video)
- řecký: „Gia Proti Fora“ od Lefteris Pantazis
- řecký: „Ego Den Mporo“ od Makise Dimakise
- hebrejština: "Ata be libi" (אתה בלבי) od Duo Datz
- hebrejština: "Tamally Maak" (תמלי מעאכ) od Tsahi Halevi
- hindština /Urdu: "Kaho Na Kaho" (کہو نہ کہو / कहो ना कहो) Amir Jamal (dvojjazyčný s arabštinou) (Video)
- Kannadština: "Oho Nasheyo" (ಓಹೋ ನಶೆಯೋ) Gurukiran (Video)
- Peršan: "Didi Goftam" (دیدی گفتم) od Farshid Amin
- rumunština: "Do You" od Giulia Nahmanyové
- rumunština: "Sunt singur pe drum" od Iuliana Copilu
- ruština: "Daleko Daleko" od Avraam Russo (Video)
- španělština: „Te Quiero a Ti“ od Antonia Carmony
- španělština: „Te Voy a Dejar“ Andrea Del Valle Bela
- Tamil: "Boomiku Velichamellam" (பூமிக்கு வெளிச்சமெல்லாம்) od Gayathri a Vijay Antony (Video)
- turečtina: "Gönül Yarası" od Erkana Guleryuza
Vystoupení filmu
- Hindská verze (Kaho Na Kaho) byla použita pro Soundtrack z roku 2004 Hindský film Vražda.
- Tamilská verze (Bhoomiku, pouze úvodní melodie) byla použita pro soundtrack k tamilskému filmu z roku 2006 Dishyum.
- Kanadská verze byla použita pro soundtrack k filmu Kannada z roku 2006 Ganda Hendathi.
- Píseň byla použita ve francouzském filmu z roku 2009 Kokos.
- Píseň byla použita v izraelském televizním seriálu Fauda, zpívaný Tzachi Halevy.
- Píseň byla použita v americkém filmu Just Like A Woman (2012) autorem [Rachid Boucharb] v 01:10:49
Kryty
V roce 2000 byla píseň pokryta Angličtina arménsko-ruský zpěvák Avraam Russo. Přesto, že je Russo převážně v angličtině, uchoval si arabské texty písně v několika verších. Udělal také plný ruský obal s různými texty (ruština: Потерянный райZtracený ráj).
V roce 2016 byla píseň oživena kanadsko-libanonským umělcem Mirayem, který ji remixoval do anglicko-arabského amalgámu s rapperem Jayem Soulem.