Avraam Russo - Avraam Russo
Avraam Russo Авраам Руссо | |
---|---|
![]() | |
Základní informace | |
Rodné jméno | Abraham Ipjean |
narozený | Aleppo, Sýrie | 21. července 1969
Původ | Arménský, syrský |
Žánry | Pop, Pop-folk |
Zaměstnání (s) | Zpěvák |
Nástroje | Zpěv |
Aktivní roky | 1993 – dosud |
webová stránka | avraamrusso.net |
Avraam Russo (ruština: Авраам Руссо, Arménský: Աբրահամ Ռուսսո, arabština: أفرام روسو; narozen jako Abraham Ipjian dne 21. července 1969 v Aleppo, Sýrie ) je syrský ruský popový zpěvák Arménský původ. V roce 2006 utrpěl v Rusku atentát a byl těžce zraněn. Zotavil se a žije v New Yorku.
Russo je mezinárodní umělec, který nahrával písně v mnoha jazycích. Proslavil se „Daleko Daleko“ ruskou obálkou velkého hitu arabského jazyka, “Tamally Maak "od Amr Diab.
Má čtyři platinová alba nahraná v Rusku Amor (2001), Dnes večer (2002), Prosto Lyubit ' (2003) a Obruchalnaya (2006) s písněmi v ruštině a angličtině. Amor, hit č. 1 v Rusku a v celé východní Evropě. Po celém světě prodal miliony kopií alb. Jeho nejnovější album je celoanglickým duchovním albem Vzkříšení (2010) zaznamenaný ve Spojených státech, kde žije se svou manželkou Morelou a dcerou Emanuelou.
Raná léta
Narozen jako Apraham Ipjian v syrském městě Aleppo arménské rodině se třemi bratry. Jeho otec pocházel z města Ayntab (dnes Gaziantep) v Cilicia, (Çukurova v současném Turecku).
Avraam ztratil otce v raném věku a jeho matka musela sloužit jiným domácnostem, aby přežila rodinu. Jeho pěvecký talent byl objeven během provádění arménských liturgických písní během mnišských studií v Aleppu. Studoval také v arménském ortodoxním semináři v Libanon na pár let. Po ukončení studia se rychle angažoval v několika amatérských kapelách, kde vystupoval na částečný úvazek v arabských prostorách a venkovních restauracích (např. „Ramaya“, „Aleppo Family Swimming Pool“, „Somar“, Orouba Club atd.) A v hotelech jako „Al Amir“ v Aleppu.[1] Během těchto let byl láskyplně známý jako Prase nebo Apo, deriváty jeho rodného jména Apraham.
V roce 1993 odešel do Kypr a dva roky pracoval v nočních klubech a vydělával skromné platy. Jeho přítomnost na Kypru se však ukázala důležitá pro jeho budoucí kariéru, protože se mu dostalo pozornosti ruského ázerbájdžánsko-židovského magnáta Telman Ismailov (původně od Baku, Ázerbájdžánská SSR a nyní viceprezident Euro-asijského židovského kongresu), který se během jedné ze svých služebních cest na Kypr zúčastnil představení Avraam a jeho práce se mu velmi líbila. Jako vlastník velkých maloobchodních podniků a zábavních podniků, včetně „Prague Restaurant“, a dobře propojený podnikatel, pozval Avraam k účasti na vícejazyčných představeních v Rusku pod ruským názvem Avraam Russo.
Ruská kariéra
![]() | Tato sekce potřebuje expanzi s: další podrobnosti o jeho ruské kariéře. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Červen 2012) |
První cesta Avraama do Moskvy v roce 1995 mu přinesla slávu za relativně krátkou dobu. S pomocí přítelkyně se rychle naučil ruský jazyk a připravil repertoár v mnoha jazycích, přesně tak, jak to dělal v Sýrii a na Kypru s vlivy Středního východu a Evropy. Působivé bylo také jeho ovládání evropských jazyků. O jeho původu vždy existovala jakási záhada a jeho původ byl předmětem mnoha spekulací. I přes nátlak svých syrských krajanů však sám výslovně nemluvil o svém etnickém původu, a to kvůli neformální dohodě, kterou uzavřel se svým řídícím týmem ještě předtím, než získal široké uznání.
Americká kariéra
Po zázračném uzdravení a schopnosti znovu chodit po vážných úrazech a po 4 letech pauzy v New Yorku vydal Avraam Russo své páté studiové album s názvem Vzkříšení počátkem roku 2010 vyjádřil svou víru v křesťanství, kterou si zaslouží za své přežití. Vzkříšení je také jeho vůbec prvním celoanglickým křesťanským duchovním záznamem zaznamenaným v roce Nashville, Tennessee. Do díla produkovaného držitelem ceny Dove Joe Beckem a Jimem Frazierem vlévá velkou duchovní hloubku a vášeň. V prosinci 2009 vydal první singl „Peace“[2] převzato z alba. Píseň je o dětští vojáci a propuštěn na pomoc Neviditelné děti charita.[3]
V roce 2009 oficiálně otevřel vlastní restauraci „Heaven“ v New Yorku. V lednu 2010 se Avraam Russo vrátil do Ruska a uspořádal řadu koncertů v různých ruských městech. V současné době se připravuje na vydání nového alba v ruském jazyce. Abraham také nahrál v Amsterdamu duet s názvem „Лунная соната“ („Moonlight Sonata“) s kazašskou zpěvačkou Dianou Shik.
Ocenění
V roce 2002 získal Avraam Russo ruské národní nejvyšší ocenění za „Píseň roku“ („Pesnya Goda“) za svůj mezinárodní hit „Daleko Daleko“[4] (Far Away in Russian), cover verze of Arabic language masive hit “Tamally Maak "[5] provádí egyptská panarabská superstar Amr Diab.
Osobní život
Manželka: Morela Russo (nar. 1982), a Občan USA. Registrovaný sňatek v Butyrského matričním úřadu 8. září 2005. Vzali se v Izraeli na vánoční svátky (2005–2006). Děti: Emanuella Russo (hebrejsky znamená „Bůh je s námi“) (narozen 27. prosince 2006) v Spojené státy americké. Druhá dcera Avemaria Russo (z latiny „raduj se, Maria“) se narodila 19. srpna 2014 také v USA.
Diskografie
Alba
- 2001: Amor
- 2002: Dnes večer
- 2003: Prosto lyubit ' (v ruštině Просто любить)
- 2003: Amor (na Private Moon Records)
- 2006: Obruchalnaya (v ruštině Обручальная)
- 2010: Vzkříšení
Kompilace a živé vysílání
- 2006: Živě (na Misterija Zvuka)
- 2006: To nejlepší z Avraam Rousso (na Misterija Zvuka)
DVD
- 2002: 1001 éjszaka (tj. 1001 nocí) - (DVD koncertu na olympijském stadionu v Moskvě 21. listopadu 2002)
- 2006: Obruchalnaya (ve smyslu Engagement) - (DVD koncertu v moskevském Kremlu 8. března 2006)
Nezadaní(původní ruský název pro případ v ruštině)
- „Lyubov, kotoroy bolshe net“ (v ruštině «Любовь, которой больше нет» překlad. „Láska, ta už neexistuje“)
- „Prosto lyubit tebya“ (v ruštině «Просто любить тебя» překlad. „Just to Love You“)
- «Amor»
- «Arabica»
- "Dítě"
- «Bailando»
- «Baila que Baila»
- «Požární kůň»
- «La amo»
- «Milliones de fuego»
- «Quiereme»
- «Hledání lásky»
- «Si senor»
- "Slza"
- "Dnes večer"
- „Bud so mnoj“ (v ruštině «Будь со мной» překlad. „Be with Me“)
- "Daleko-Daleko" (v ruštině «Далеко-далеко» překlad. "Far-Far")
- „Znayu“ (v ruštině «Знаю» překlad. „Já vím“)
- „Kak Byt“ (v ruštině «Как быть» překlad. „Jak se stát“ nebo lze interpretovat jako „Co dělat“)
- „Kasablanka“ (v ruštině «Касабланка» překlad. „Casablanca“)
- „Latino“ (v ruštině «Латино»)
- „Leto“ (v ruštině «Лето» překlad. „Léto“)
- „Lyubov i sudba“ (v ruštině «Любовь и судьба» překlad. „Láska a osud“)
- „Menya ne goni“ (v ruštině «Меня не гони» překlad. „Neposílejte mě pryč“)
- „Ne dolyublyu“ (v ruštině «Не долюблю» překlad. „Nebude tě dost milovat“)
- „Ne ukhodi“ (v ruštině „Не уходи» překlad. „Nenechávejte“)
- „Obruchalnaya“ (v ruštině «Обручальная» překlad. „..Zasnoubení“)
- "Menak em" (v Arménský „Մենակ եմ“ trans. "Jsem sám")
- „Ojidanie“ (v ruštině „Ожидание“ trans. „Expectation“)
- „Opa-Opa“ (v ruštině „Опа-опа“)
- „Prazdnik“ (v ruštině „Праздник“ trans. „Celebration“)
- "Galis es" (v Arménský „Գալիս էս“ trans. "Přicházíš")
- „Tam“ (v ruštině „Там“ trans. „Tam“)
- „Ty Odna“ (v ruštině „Ты одна“ trans. „Jsi sám“)
- „Ya ne Lyublyu Vas“ (v ruštině „Я не люблю вас“ překlad. „Nemiluji tě“)
- "Mír"