Takže (korejské jméno) - So (Korean name)
Tak | |
Hangul | 소 |
---|---|
Hanja | |
Revidovaná romanizace | Tak |
McCune – Reischauer | Tak |
Tak, také hláskoval Soh, je Korejské příjmení a prvek v Korejská křestní jména. Jeho význam závisí na hanja psal to.
Rodinné jméno
Korejské příjmení So je obvykle psáno s jedním nebo dvěma hanja, označující různé linie:
- 蘇 (되살아 날 소 ano, 차조기 소 chajogi tak), původně používaný pro čínské příjmení Ne. Největší bon-gwan je Jinju.[1] Toto je častější ze dvou linií; sčítání lidu z roku 2000 zjistilo, že s tímto příjmením bylo 39 552 lidí, kteří patří do 12 270 domácností. Většina z nich byla umístěna v Soul (9,494), Jeollabuk-do (8 579) nebo Gyeonggi-do (7,144).[2]
- 邵 (땅 이름 소 ddang ireum tak, 성씨 소 seongssi tak), původně používaný pro čínské příjmení Shao. Největší bon-gwan je Pchjongsan, jehož členové požadují původ z Myeongjong z Goryeo.[3] Toto je méně časté ze dvou linií; sčítání lidu z roku 2000 zjistilo, že 9 904 lidí s tímto příjmením patří do 3 096 domácností. Většina z nich se také nacházela v Soulu (2424), Gyeonggi-do (2101) nebo Jeollabuk-do (1189).[2]
- 肖 (꺼질 소 ggeojil tak): původně se používalo pro čínské příjmení Xiao. V jihokorejském sčítání lidu z roku 2000 byla nalezena jedna osoba s tímto příjmením, která žije v zemi Jeju-do, který nebyl členem domácnosti. Tam bylo také dalších 70 lidí, kteří napsali své příjmení se stejným hanja, ale místo toho jej vyslovili Cho (초); 39 z nich žilo také v Jeju-do.[2]
Ve studii Národní institut korejského jazyka na základě údajů z aplikace 2007 pro Jihokorejské pasy, bylo zjištěno, že 91% lidí s tímto příjmením to ve svých pasech napsalo latinskými písmeny jako So, zatímco 9% to napsalo Soh.[4]
Korejci s těmito příjmeními zahrnují:
- Ky-Chun Takže (nar. 1958), jihokorejský teolog
- Takže Hyun-kyung (narozený 1965), jihokorejský televizní scenárista
- June-Young Soh (1965), jihokorejský hudební režisér
- Takže Chan-Whee (nar Kim Kyoung-hee, 1972), jihokorejský zpěvák
- Takže Ji-sub (narozený 1977), jihokorejský herec
- Takže Yoo-jin (* 1981), jihokorejská herečka
- Takže Yi-hyun (nar Jo Woo-jung, 1984), jihokorejská herečka
- Chunghee Sarah Soh, Jihokorejský americký antropolog
Křestními jmény
Názvy s tímto prvkem
Korejské názvy obsahující prvek „so“ zahrnují:
Název Sora není složen ze dvou Čínsko-korejský morfémy „tak“ a „ra“, ale spíše pocházejí z jediného rodného korejského slova, které znamená „lastura ".[5][6]
Hanja a význam
Existuje 45 hanja s nápisem „ano“ a variantní formy ze šesti z nich na oficiálním seznamu jihokorejské vlády hanji, které mohou být registrovány pro použití pod křestními jmény; oni jsou:[7][8]
- 小 (작을 소 jageul tak): „malý“
- 少 (적을 소 jeogeul tak; 젊을 소 jeolmeul tak); "málo", "mladý"
- 所 (바 소 ba tak): "místo"
- 消 (사라질 소 sarajil tak): „zmizet“
- 素 (본디 소 bondi tak; 흴 소 poklonit se): "původně"; "bílý"
- 笑 (웃음 소 useum tak): "smích"
- 咲 (varianta)
- 召 (부를 소 bureul tak): "předvolat"
- 昭 (밝을 소 balgeul tak): "Jasný"
- 蘇 (되살아 날 소 ano; 차조기 소 chajogi tak): "oživit"; Perilla frutescens
- 甦 (varianta)
- 騷 (떠들 소 ddeodeul tak): „křik“
- 燒 (사 를 소 sareul tak): "vypálit"
- 訴 (호소 할 소 hosohal tak): „stěžovat si“
- 掃 (쓸 소 sseul tak): "zametat"
- 疏 (소통 할 소 sotonghal tak): "připojit"
- 疎 (varianta)
- 蔬 (나물 소 namul tak): „zelenina“
- 沼 (못 소 tak): „rybník“
- 炤 (밝을 소 balgeul tak): "osvětlit"
- 紹 (이을 소 ireul ano): „pokračovat“
- 邵 (땅 이름 소 ddang ireum tak, 성씨 소 seongssi tak): název země; používá se jako příjmení
- 韶 (풍류 이름 소 pungryu ireum tak):
- 巢 (새집 소 saejip tak): "hnízdo"
- 遡 (거스를 소 geoseureul tak): „jít proti proudu“
- 溯 (varianta)
- 柖 (흔들릴 소 heundeullil tak): „kolísání stromu“
- 玿 (아름다운 옥 소 areumdaun ok ano): „krásný nefrit“
- 嘯 (휘파람 불 소 hwiparam bul tak): „píšťalka“
- 塑 (흙 빚 을 소 heuk bijeul tak): "vyřezávat do hlíny"
- 宵 (밤 소 bum tak): "noční"
- 搔 (긁을 소 geulgeul tak): "škrábání"
- 梳 (얼레빗 소 eollebit tak): "Hřeben"
- 瀟 (강 이름 소 gang ireum tak): název řeky
- 瘙 (피부병 소 pibubyeong tak): "svědění"
- 篠 (조릿대 소 joritdae tak): sasa borealis (A druh bambusu )
- 簫 (퉁소 소 tungso tak): tungso (korejská tradiční flétna)
- 蕭 (쓸쓸 할 소 sseulsseulhal tak): "osamělé"
- 逍 (노닐 소 nonil tak): "procházka"
- 銷 (녹일 소 nogil tak): „tát“
- 愫 (정성 소 jeongseong tak): "upřímnost"
- 穌 (깨어날 소 gaeeonal tak; 긁어 모을 소 geulgeomoeul tak):; "probudit"; "sbírat"
- 卲 (높을 소 ne tak): "vysoká"
- 霄 (하늘 소 haneul tak): "nebe"
- 䨭 (varianta)
- 劭 (힘쓸 소 himsseul tak): "usilovat"
- 䘘 (깨끗할 소 ggaeggeuthal tak; 멈출 소 meomchul tak): "Stůj"; "čistý"
- 璅 (옥돌 소 okdol tak): „drahokam“
- 傃 (향할 소 hyanghal tak): "dívat se směrem"
- 䴛 (소금 소 sogeum tak): "sůl"
Viz také
Reference
- ^ „소씨 (蘇 氏) 의 유래 와 본관“ [Původ a bon-gwan příjmení So]. Sdružení pro korejská studia. Citováno 23. října 2015.
- ^ A b C „행정 구역 (구 시군) / 성씨 · 본관 별 가구 및 인구“ [Příjmení podle správního regionu (okresu, města, kraje): oddělené bon-gwan, domácnosti a jednotlivci]. Korejská statistická informační služba. Citováno 23. října 2015.
- ^ 최신 한글판 韓國 人 의 姓 譜.民衆 書 閣. str. 521. OCLC 28982997.
- ^ Název: 마련 을 위한 토론회 [Plán romanizace příjmení: přípravná diskuse]. Národní institut korejského jazyka. 25. června 2009. s. 59. Citováno 22. října 2015.
- ^ Jeon, Su-tae (19. října 2009). „사람 이름 짓기“ [Vytvoření jména]. Hankyoreh. Archivovány od originál dne 16. dubna 2014. Citováno 23. října 2015.
- ^ „소라“. Naver korejský slovník. Citováno 23. října 2015.
- ^ „인명 용 한자 표“ [Tabulka hanja pro použití v osobních jménech] (PDF). Soul: Nejvyšší soud Korejské republiky. Citováno 23. října 2015.
- ^ 유니 코드 한자 사전. Národní knihovna Korejské republiky. Citováno 23. října 2015.
![]() | příjmení Tak. Pokud interní odkaz chcete-li odkázat na konkrétní osobu, která vás přivedla na tuto stránku, můžete to změnit odkaz přidáním osoby křestní jméno k odkazu. | Tato stránka obsahuje seznam lidí s